El inglés malauí es el idioma inglés que se habla en Malawi . El inglés es el idioma oficial del país .
El inglés se introdujo en Malawi a finales del siglo XIX, debido a la influencia de exploradores británicos, misioneros, la llegada de la African Lakes Corporation y los administradores coloniales presentes desde el establecimiento en la década de 1890 del Protectorado Británico de África Central . Los setenta años de dominio colonial británico que siguieron a la lucha por África sentaron las bases para que el inglés se convirtiera en el idioma dominante y socialmente más prestigioso de la zona.
Desde la independencia de Malawi, el dominio del inglés ha continuado:
- los registros oficiales del gobierno están escritos en inglés,
- el parlamento lleva a cabo sus deliberaciones en inglés,
- las leyes de Malawi están escritas en inglés,
- la progresión a la educación secundaria y superior requiere una certificación de competencia en inglés,
- casi todos los periódicos de Malawi se publican en inglés (aunque algunos incluyen pequeños suplementos de Chichewa),
- El inglés sigue siendo el idioma del comercio en el país.
Esto sigue siendo cierto a pesar de que una gran mayoría de malauíes hablan chichewa y el pequeño número de hablantes de inglés fuera de los centros urbanos. Además, en las escuelas públicas de Malawi, a los estudiantes se les enseña en chichewa y aprenden inglés como segundo idioma a partir de los 10 años, pero en las escuelas internacionales de Malawi (como Saint Andrew's International High School en Blantyre ) que siguen el plan de estudios británico, el inglés es el a los estudiantes de idiomas se les enseña chichewa y no lo aprenden en absoluto, ya que se considera un idioma local.
Las palabras en inglés incluso están reemplazando a sus equivalentes en otros idiomas de Malawi. Un estudio de un corpus del discurso chichewa capturado durante un período de diez años encontró que las referencias a números mayores de 3 estaban exclusivamente en inglés, al menos en áreas urbanas. [1]
El inglés malauí tiene un ligero matiz de expresiones no lingüísticas que todavía se utilizan, como "¡eesh!", Una exclamación que significa "¡oh, Dios mío!"
Notas
- ^ Simango, Silvester Ron (2000). " " Mi señora está bien ": la adaptación de préstamos en inglés en chichewa" (PDF) . Revista de desarrollo multilingüe y multicultural . 21 (6): 487–507. doi : 10.1080 / 01434630008666419 . Archivado desde el original (PDF) el 10 de septiembre de 2008 . Consultado el 18 de julio de 2008 .Consulte la página 503. El resumen está en formato HTML.
enlaces externos
- Ministerio de Información y Turismo de Malawi
- Malawi SDNP y PNUD Malawi , con el apoyo del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo
- Sitio web de la Universidad de Malawi , incluidos los requisitos de admisión
- Universidad de Mzuzu