Página semiprotejada
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

Manga ( japonés : 漫画[maŋga] ) [a] son cómics o novelas gráficas originarias de Japón. La mayoría del manga se ajusta a un estilo desarrollado en Japón a finales del siglo XIX, [1] y la forma tiene una larga prehistoria en el arte japonés anterior. [2] El término manga se usa en Japón para referirse tanto a los cómics como a los dibujos animados . Fuera de Japón, la palabra se usa típicamente para referirse a los cómics publicados originalmente en el país. [3]

En Japón, personas de todas las edades leen manga. El medio incluye obras en una amplia gama de géneros: acción , aventura , negocios y comercio, comedia , detective , drama , histórico , terror , misterio , romance , ciencia ficción y fantasía , erótica ( hentai ), deportes y juegos, y suspenso. entre otros. [4] [5] Muchos manga se traducen a otros idiomas. [6]Desde la década de 1950, el manga se ha convertido en una parte cada vez más importante de la industria editorial japonesa. [7] En 1995, el mercado del manga en Japón estaba valorado en ¥ 586.4 mil millones ( $ 6-7 mil millones ), [8] con ventas anuales de 1.9  mil millones de libros de manga y revistas de manga en Japón (equivalente a 15  números por persona). [9] El manga también ha ganado una audiencia mundial significativa. [10] En 2008, en Estados Unidos y Canadá, el mercado del manga estaba valorado en 175 millones de dólares. Según Jean-Marie Bouissou, el manga representaba el 38% del mercado de cómics francés en 2005. [11] [ ¿fuente poco fiable? ]Esto equivale aproximadamente a diez veces la de los Estados Unidos y se valoró en unos 460 millones de euros (640  millones de dólares). [12] En Europa y Oriente Medio, el mercado se valoró en 250 millones de dólares en 2012. [13]

Las historias manga generalmente se imprimen en blanco y negro, debido a limitaciones de tiempo, razones artísticas (ya que la coloración podría disminuir el impacto de la obra de arte) [14] y para mantener bajos los costos de impresión [15], aunque existen algunos manga a todo color. (por ejemplo, colorido ). En Japón, el manga suele publicarse en grandes revistas de manga, que a menudo contienen muchas historias, cada una presentada en un solo episodio que continuará en el próximo número. Los capítulos recopilados generalmente se vuelven a publicar en volúmenes tankōbon , con frecuencia, pero no exclusivamente, libros de bolsillo . [16] Un artista de manga ( mangakaen japonés) normalmente trabaja con algunos asistentes en un pequeño estudio y está asociado con un editor creativo de una editorial comercial. [17] Si una serie de manga es lo suficientemente popular, puede ser animada después o durante su ejecución. [18] A veces, el manga se basa en películas animadas o de acción en vivo anteriores . [19]

Los cómics de influencia manga, entre las obras originales, existen en otras partes del mundo, particularmente en Argelia ("DZ-manga"), China, Hong Kong, Taiwán (" manhua ") y Corea del Sur (" manhwa "). [20] [21]

Etimología

El kanji para "manga" del prefacio de Shiji no yukikai (1798)

La palabra "manga" proviene de la palabra japonesa 漫画, [22] ( katakana :マ ン ガ; hiragana :ま ん が) compuesta por dos kanji漫 (hombre) que significa "caprichoso o improvisado" y 画 (ga) que significa "imágenes". [23] [24] El mismo término es la raíz de la palabra coreana para cómics, "manhwa" , y la palabra china "manhua" . [25]

La palabra comenzó a ser de uso común a finales del siglo XVIII [26] con la publicación de obras como el libro de imágenes Shiji no yukikai de Santō Kyōden (1798), [27] [23] y a principios del siglo XIX con obras como de Aikawa Minwa Hyakujo Manga (1814) y la celebran Hokusai Manga libros (1814-1834) [28] que contienen una variedad de dibujos de los cuadernos de la famosa ukiyo-e artista Hokusai . [29] Rakuten Kitazawa (1876-1955) utilizó por primera vez la palabra "manga" en el sentido moderno. [30]

En japonés, "manga" se refiere a todo tipo de dibujos animados, cómics y animación. Entre los angloparlantes, "manga" tiene el significado más estricto de "cómics japoneses", en paralelo al uso de " anime " dentro y fuera de Japón. El término " ani-manga " se utiliza para describir los cómics producidos a partir de celdas de animación. [31]

Historia y caracteristicas

Un narrador de historias kami-shibai de Sazae-san por Machiko Hasegawa . Sazae aparece con el pelo recogido en un moño.

Se dice que la historia del manga se originó a partir de pergaminos que datan del siglo XII, y se cree que representan la base del estilo de lectura de derecha a izquierda. Durante el período Edo (1603-1867), Toba Ehon incorporó el concepto de manga. [32] La palabra en sí entró en uso común por primera vez en 1798, [26] con la publicación de obras como el libro de imágenes Shiji no yukikai de Santō Kyōden (1798), [27] [23] y a principios del siglo XIX con tales funciona como Manga hyakujo (1814) de Aikawa Minwa y los libros Manga de Hokusai (1814-1834). [29] [33]Adam L. Kern ha sugerido que los kibyoshi , libros ilustrados de finales del siglo XVIII, pueden haber sido los primeros cómics del mundo . Estas narrativas gráficas comparten temas románticos, satíricos y humorísticos del manga moderno. [34] Algunas obras se produjeron en serie como publicaciones periódicas mediante la impresión en madera . [9]

Los escritores sobre la historia del manga han descrito dos procesos amplios y complementarios que dan forma al manga moderno. Un punto de vista representado por otros escritores como Frederik L. Schodt , Kinko Ito y Adam L. Kern, enfatiza la continuidad de las tradiciones culturales y estéticas japonesas, incluida la cultura y el arte de antes de la guerra, Meiji y pre Meiji . [35] El otro punto de vista, enfatiza los eventos que ocurrieron durante y después de la ocupación aliada de Japón (1945-1952), y enfatiza las influencias culturales estadounidenses, incluidos los cómics estadounidenses (traídos a Japón por las IG ) e imágenes y temas de la televisión y el cine estadounidenses. y dibujos animados (especialmente Disney ). [36]

Independientemente de su origen, se produjo una explosión de creatividad artística en el período de la posguerra, [37] que involucró a artistas de manga como Osamu Tezuka ( Astro Boy ) y Machiko Hasegawa ( Sazae-san ). Astro Boy rápidamente se hizo (y sigue siendo) inmensamente popular en Japón y en otros lugares, [38] y la adaptación al anime de Sazae-san atrajo a más espectadores que cualquier otro anime en la televisión japonesa en 2011 [32].Tezuka y Hasegawa hicieron innovaciones estilísticas. En la técnica "cinematográfica" de Tezuka, los paneles son como una película que revela detalles de la acción que bordean la cámara lenta, así como zoom rápidos desde la distancia hasta tomas de cerca. Este tipo de dinamismo visual fue ampliamente adoptado por los artistas de manga posteriores. [39] El enfoque de Hasegawa en la vida diaria y en la experiencia de las mujeres también llegó a caracterizar el manga shōjo posterior . [40] Entre 1950 y 1969, surgió un número cada vez mayor de lectores de manga en Japón con la solidificación de sus dos principales géneros de marketing, el manga shōnen dirigido a niños y el manga shōjo dirigido a niñas. [41]

En 1969, un grupo de mujeres artistas de manga (más tarde llamado Year 24 Group , también conocido como Magnificent 24s ) hizo su debut en el manga shōjo (el "año 24" proviene del nombre japonés del año 1949, el año de nacimiento de muchos de ellos). artistas). [42] El grupo incluía a Moto Hagio , Riyoko Ikeda , Yumiko Ōshima , Keiko Takemiya y Ryoko Yamagishi . [16] A partir de entonces, principalmente mujeres artistas de manga dibujarían shōjo para lectores de niñas y mujeres jóvenes. [43] En las siguientes décadas (1975-presente), shōjoEl manga continuó desarrollándose estilísticamente mientras simultáneamente evolucionaban subgéneros diferentes pero superpuestos. [44] Los principales subgéneros incluyen romance, superheroínas y "Ladies Comics" (en japonés, redisu レ デ ィ ー ス, redikomi レ デ ィ コ ミy josei 女性). [45]

El romance moderno del manga shōjo presenta el amor como un tema principal ambientado en narrativas emocionalmente intensas de autorrealización . [46] Con los superheroines, shōjo manga comunicados de sierra como Pink Hanamori 's Mermaid Melody Pichi Pichi Pitch , Reiko Yoshida ' s Tokyo Mew Mew , y Naoko Takeuchi 's Soldado Bastante Sailor Moon , que se hizo popular internacionalmente, tanto en el manga y el anime formatos. [47] Grupos (o sentais) de las niñas que trabajan juntas también han sido populares dentro de este género. Como Lucía, Hanon y Rina cantando juntas, y Sailor Moon, Sailor Mercury, Sailor Mars, Sailor Jupiter y Sailor Venus trabajando juntas. [48]

El manga para lectores masculinos se subdivide según la edad de los lectores previstos: niños hasta 18 años ( manga shōnen ) y hombres jóvenes de 18 a 30 años ( manga seinen ); [49] así como por el contenido, incluida la acción y la aventura que a menudo involucra a héroes masculinos, bromas, temas de honor y, a veces, sexo explícito. [50] Los japoneses usan diferentes kanji para dos significados estrechamente relacionados de "seinen" -青年para "joven, hombre joven" y成年para "adulto, mayoría" - el segundo se refiere al manga pornográfico dirigido a hombres adultos y también llamado seijin ( "adulto"成人) manga. [51] Shōnen , seinen, y el manga seijin comparten una serie de características en común.

Los niños y los hombres jóvenes se convirtieron en algunos de los primeros lectores de manga después de la Segunda Guerra Mundial. A partir de la década de 1950, el manga shōnen se centró en temas que se pensaba que interesaban al niño arquetípico, incluidos temas como robots, viajes espaciales y heroica acción y aventuras. [52] Los temas populares incluyen ciencia ficción , tecnología, deportes y escenarios sobrenaturales. El manga con superhéroes disfrazados solitarios como Superman , Batman y Spider-Man en general no se volvió tan popular. [53]

El papel de las niñas y las mujeres en el manga producido para lectores masculinos ha evolucionado considerablemente con el tiempo para incluir a aquellos que presentan a chicas guapas solteras ( bishōjo ) [54] como Belldandy de Oh My Goddess! , historias en las que esas niñas y mujeres rodean al héroe, como en Negima y Hanaukyo Maid Team , o grupos de guerreras fuertemente armadas ( sentō bishōjo ) [55]

Con la relajación de la censura en Japón en la década de 1990, apareció una variedad de material sexual explícito en manga destinado a lectores masculinos y, en consecuencia, continuó en las traducciones al inglés. [56] En 2010, el Gobierno Metropolitano de Tokio consideró un proyecto de ley para restringir el acceso de los menores a dicho contenido. [57] [ necesita actualización ]

El estilo de narración gekiga (temáticamente sombrío, orientado a los adultos y, a veces, profundamente violento) se centra en las sombrías realidades cotidianas de la vida, a menudo dibujadas de una manera áspera y sin adornos. [58] [59] Gekiga como las Crónicas de los logros militares de un ninja de 1959-1962 de Sampei Shirato ( Ninja Bugeichō ) surgió a finales de los años 50 y 60 en parte del activismo político estudiantil de izquierda y de la clase trabajadora, [60] y en parte por la insatisfacción estética de los jóvenes artistas de manga como Yoshihiro Tatsumi con el manga existente. [61]

Publicaciones y exposición

Delegados de la 3ª Exposición Asiática de Dibujos Animados, celebrada en Tokio (Exposición Anual de Manga) por la Fundación Japonesa [62]
Una tienda de manga en Japón

En Japón, el manga constituía una industria de publicación anual de 40.600 millones de yenes (aproximadamente 395 millones de dólares EE.UU.) en 2007. [63] En 2006, las ventas de libros de manga representaron aproximadamente el 27% de las ventas totales de libros y la venta de revistas de manga, para 20% del total de ventas de revistas. [64] La industria del manga se ha expandido en todo el mundo, donde las empresas de distribución otorgan licencias y reimprimen el manga en sus idiomas nativos.

Los especialistas en marketing clasifican el manga principalmente por la edad y el género de los lectores objetivo. [65] En particular, los libros y revistas que se venden a niños ( shōnen ) y niñas ( shōjo ) tienen una portada distintiva, y la mayoría de las librerías los colocan en diferentes estantes. Debido a la lectura cruzada, la respuesta del consumidor no está limitada por la demografía. Por ejemplo, los lectores masculinos pueden suscribirse a una serie destinada a lectores femeninos, etc. Japón tiene cafés de manga , o manga kissa ( kissa es una abreviatura de kissaten ). En una kissa de manga , la gente bebe café , lee manga y, a veces, pasa la noche.

El Museo Internacional del Manga de Kioto mantiene un sitio web muy extenso con una lista de manga publicados en japonés. [66]

Revistas

Eshinbun Nipponchi se acredita como la primera revista de manga jamás realizada.

Las revistas de manga suelen tener muchas series que se ejecutan al mismo tiempo con aproximadamente 20 a 40 páginas asignadas a cada serie por número. Otras revistas, como la revista Newtype de fandom de anime, incluían capítulos individuales dentro de sus publicaciones periódicas mensuales. Otras revistas como Nakayoshi presentan muchas historias escritas por muchos artistas diferentes; estas revistas, o "revistas de antología", como también se las conoce (coloquialmente "guías telefónicas"), generalmente se imprimen en papel de periódico de baja calidad y pueden tener entre 200 y más de 850 páginas de grosor. Las revistas de manga también contienen cómics de un solo disparo y varios yonkoma de cuatro paneles (equivalentes a tiras cómicas).). Las series de manga pueden durar muchos años si tienen éxito. Los artistas de manga a veces comienzan con algunos proyectos de manga "de una sola vez" solo para tratar de dar a conocer su nombre. Si tienen éxito y reciben buenas críticas, continúan. Las revistas suelen tener una vida corta. [67]

Volúmenes recopilados

Después de que una serie se ha publicado durante un tiempo, los editores a menudo recopilan los episodios y los imprimen en volúmenes dedicados del tamaño de un libro, llamados tankōbon . Estos pueden ser libros de tapa dura, o más generalmente libros de tapa blanda, y son el equivalente a libros de bolsillo o novelas gráficas comerciales de EE. UU . Estos volúmenes suelen utilizar papel de mayor calidad y son útiles para aquellos que quieren "ponerse al día" con una serie para poder seguirla en las revistas o si encuentran prohibitivo el costo de los semanarios o mensuales. Las versiones "Deluxe" también se han impreso a medida que los lectores se hacen mayores y crece la necesidad de algo especial. Los viejos manga también se han reimpreso con papel de menor calidad y se han vendido por 100 yenes (alrededor de $ 1 dólar estadounidense) cada uno para competir con el libro usado. mercado.

Historia

Kanagaki Robun y Kawanabe Kyōsai crearon la primera revista de manga en 1874: Eshinbun Nipponchi . La revista estuvo fuertemente influenciada por Japan Punch , fundada en 1862 por Charles Wirgman , un caricaturista británico. Eshinbun Nipponchi tenía un estilo de dibujo muy simple y no se hizo popular entre muchas personas. Eshinbun Nipponchi terminó después de tres números. La revista Kisho Shimbun en 1875 se inspiró en Eshinbun Nipponchi , a la que siguió Marumaru Chinbun en 1877, y luego Garakuta Chinpo en 1879. [68] Shōnen Sekai fue el primerorevista shōnen creada en 1895 por Iwaya Sazanami, una famosa escritora de literatura infantil japonesa en ese entonces. Shōnen Sekai tenía un fuerte enfoque en la Primera Guerra Sino-Japonesa . [69]

En 1905, el auge de la publicación de revistas de manga comenzó con la Guerra Ruso-Japonesa , [70] Se creó Tokyo Pakku y se convirtió en un gran éxito. [71] Después de Tokyo Pakku en 1905, se creó una versión femenina de Shōnen Sekai y se llamó Shōjo Sekai , considerada la primera revista de shōjo . [72] Se hizo Shōnen Pakku y se considera la primera revista de manga para niños . La demografía de los niños se encontraba en una etapa temprana de desarrollo en el período Meiji . Shōnen Pakku fue influenciado por revistas infantiles extranjeras como Puckque un empleado de Jitsugyō no Nihon (editor de la revista) vio y decidió emular. En 1924, Kodomo Pakku se lanzó como otra revista de manga para niños después de Shōnen Pakku . [71] Durante el boom, Poten (derivado del francés "potin") se publicó en 1908. Todas las páginas estaban a todo color con influencias de Tokyo Pakku y Osaka Puck . Se desconoce si hubo más problemas además del primero. [70] Kodomo Pakku fue lanzado en mayo de 1924 por Tokyosha y contó con arte de alta calidad de muchos miembros del arte del manga como Takei Takeo, Takehisa Yumeji y Aso Yutaka. Algunos de los manga incluían globos de diálogo., donde otros manga de épocas anteriores no usaban globos de diálogo y estaban en silencio. [71]

Publicado desde mayo de 1935 hasta enero de 1941, Manga no Kuni coincidió con el período de la Segunda Guerra Sino-Japonesa (1937-1945). Manga no Kuni presentó información sobre cómo convertirse en mangaka y sobre otras industrias del cómic en todo el mundo. Manga no Kuni entregó su título a Sashie Manga Kenkyū en agosto de 1940. [73]

Dōjinshi

Dōjinshi , producido por pequeñas editoriales fuera del mercado comercial principal, se asemeja en su publicación a libros de historietas publicados de forma independiente en la pequeña prensa en los Estados Unidos. Comiket , la convención de cómics más grande del mundo con alrededor de 500.000 visitantes reunidos durante tres días, está dedicada al dōjinshi . Si bien la mayoría de las veces contienen historias originales, muchas son parodias o incluyen personajes de series populares de manga y anime. Algunos dōjinshi continúan con la historia de una serie o escriben una completamente nueva usando sus personajes, al igual que los fan fiction . En 2007, dōjinshilas ventas ascendieron a 27,73 mil millones de yenes (US $ 245 millones). [63] En 2006, representaron alrededor de una décima parte de las ventas de revistas y libros de manga. [64]

Manga digital

Gracias a la llegada de Internet, ha habido nuevas formas para que los aspirantes a mangaka carguen y vendan su manga en línea. Antes, había dos formas principales en las que se podía publicar el trabajo de un mangaka: llevar su manga dibujado en papel a un editor ellos mismos o enviar su trabajo a concursos organizados por revistas. [74]

Manga web

En los últimos años, ha habido un aumento en el manga lanzado digitalmente. El manga web, como se lo conoce en Japón, ha experimentado un aumento gracias en parte a los sitios web de alojamiento de imágenes donde cualquiera puede cargar páginas de sus trabajos de forma gratuita. Aunque se lanza digitalmente, casi todos los manga web se adhieren al formato convencional en blanco y negro a pesar de que algunos nunca reciben publicaciones físicas. Pixiv es el sitio más popular donde se publican una gran cantidad de trabajos de aficionados y profesionales en el sitio. Se ha convertido en el sitio de obras de arte más visitado de Japón. [75] Twittertambién se ha convertido en un lugar popular para el manga web con muchos artistas que publican páginas semanalmente en sus cuentas con la esperanza de que sus trabajos sean recogidos o publicados profesionalmente. Uno de los mejores ejemplos de un trabajo amateur que se vuelve profesional es One-Punch Man, que se lanzó en línea y luego obtuvo un remake profesional lanzado digitalmente y una adaptación de anime poco después. [76]

Muchos de los grandes editores de letra impresa también han lanzado revistas y sitios web solo digitales donde se publica manga web junto con sus revistas serializadas. Shogakukan, por ejemplo, tiene dos sitios web, Sunday Webry y Ura Sunday , que publican capítulos semanales para manga web e incluso ofrecen concursos para que los mangaka presenten su trabajo. Tanto Sunday Webry como Ura Sunday se han convertido en uno de los mejores sitios web de manga en Japón. [77] [78] Algunos incluso han lanzado aplicaciones que enseñan a dibujar manga profesional y aprenden a crearlas. Semanal Shōnen Jump lanzó Jump Paint, una aplicación que guía a los usuarios sobre cómo crear su propio manga, desde hacer guiones gráficos hasta entintar líneas digitalmente. También ofrece más de 120 tipos de puntas de lápiz y más de 1,000 tonos de pantalla para que los artistas practiquen. [74] Kodansha también ha utilizado la popularidad del manga web para lanzar más series y también ofrecer una mejor distribución de sus trabajos traducidos oficialmente bajo Kodansha Comics gracias en parte a que los títulos se publicaron primero digitalmente antes de ser publicados físicamente. [79]

El aumento del manga web también se ha atribuido a los teléfonos inteligentes y las computadoras, ya que cada vez más lectores leen manga en sus teléfonos en lugar de en una publicación impresa. Mientras que el manga en papel ha experimentado una disminución con el tiempo, las ventas del manga digital han aumentado cada año. El Instituto de Investigación de Publicaciones informa que las ventas de libros de manga digitales, excluidas las revistas, aumentaron un 27,1 por ciento a 146.000 millones de yenes en 2016 con respecto al año anterior, mientras que las ventas de manga en papel registraron una disminución anual récord del 7,4 por ciento a 194.700 millones de yenes. También han dicho que si el digital y el papel mantienen las mismas tasas de crecimiento y caída, el manga web superará a sus homólogos en papel. [80]

Webtoons

Si bien los webtoons han ganado popularidad como un nuevo medio para los cómics en Asia, Japón ha tardado en adoptar los webtoons ya que el formato tradicional y la publicación impresa aún dominan la forma en que se crea y consume el manga. A pesar de esto, uno de los mayores editores de webtoon del mundo, Comico , ha tenido éxito en el mercado del manga tradicional japonés. Comico fue lanzado por NHN Japan , la subsidiaria japonesa de la compañía coreana NHN Entertainment . A partir de ahora [ ¿cuándo? ] , solo hay dos editores de webtoon que publican webtoons japoneses: Comico y Naver Webtoon (bajo el nombre XOY en Japón). Kakaotambién ha tenido éxito al ofrecer manga con licencia y webtoons coreanos traducidos con su servicio Piccoma . Las tres empresas atribuyen su éxito al modelo de pago de webtoon, en el que los usuarios pueden comprar cada capítulo individualmente en lugar de tener que comprar el libro completo y, al mismo tiempo, ofrecer algunos capítulos de forma gratuita durante un período de tiempo, lo que permite que cualquiera pueda leer una serie completa de forma gratuita si espera. Tiempo suficiente. [81] El beneficio adicional de tener todos sus títulos en color y algunos con animaciones y efectos especiales también les ha ayudado a tener éxito. Algunos webtoons japoneses populares también han recibido adaptaciones de anime y lanzamientos impresos, los más notables son ReLIFE y Recovery of an MMO Junkie . [82] [83]

Mercados internacionales

En 2007, la influencia del manga en los cómics internacionales había crecido considerablemente en las últimas dos décadas. [84] "Influencia" se utiliza aquí para referirse a los efectos en los mercados de cómics fuera de Japón y a los efectos estéticos en los artistas de cómics a nivel internacional.

La dirección de lectura en un manga tradicional

Tradicionalmente, las historias de manga fluyen de arriba a abajo y de derecha a izquierda . Algunas editoriales de manga traducido mantienen este formato original. Otros editores reflejan las páginas horizontalmente antes de imprimir la traducción, cambiando la dirección de lectura a una más "occidental" de izquierda a derecha, para no confundir a los lectores extranjeros o los consumidores tradicionales de cómics. Esta práctica se conoce como "voltear". [85]En su mayor parte, las críticas sugieren que voltear va en contra de las intenciones originales del creador (por ejemplo, si una persona usa una camisa que dice "MAY" en ella y se voltea, entonces la palabra se cambia a "YAM"), quien puede ignorar lo incómodo que es leer cómics cuando los ojos deben fluir a través de las páginas y el texto en direcciones opuestas, lo que resulta en una experiencia que es bastante distinta de leer algo que fluye de manera homogénea. Si la traducción no se adapta a la obra de arte volteada con suficiente cuidado, también es posible que el texto vaya en contra de la imagen, como una persona que se refiere a algo a su izquierda en el texto mientras señala a su derecha en el gráfico. Los personajes que se muestran escribiendo con la mano derecha, la mayoría de ellos, se vuelven zurdos cuando se cambia una serie.Dar la vuelta también puede causar rarezas con objetos o diseños asimétricos familiares, como un automóvil que se representa con el pedal del acelerador a la izquierda y el freno a la derecha, o una camisa con los botones en el lado equivocado, pero estos problemas son menores en comparación. al flujo de lectura antinatural, y algunos de ellos podrían resolverse con un trabajo de adaptación que vaya más allá de la mera traducción y el giro ciego.[86]

Europa

El manga ha influido en los dibujos animados europeos de una manera algo diferente a la de Estados Unidos. El anime televisivo en Francia e Italia abrió el mercado europeo al manga durante la década de 1970. [87] El arte francés ha tomado prestado de Japón desde el siglo XIX ( japonismo ) [88] y tiene su propia tradición altamente desarrollada de caricaturas de bande dessinée . [89] En Francia, a partir de mediados de la década de 1990, [90] el manga ha demostrado ser muy popular entre un gran número de lectores, representando alrededor de un tercio de las ventas de cómics en Francia desde 2004. [91] Según la Organización de Comercio Exterior de Japón , las ventas de manga alcanzaron los 212,6 millones de dólares sólo en Francia y Alemania en 2006. [87]Francia representa alrededor del 50% del mercado europeo y es el segundo mercado mundial, detrás de Japón. [13] En 2013, había 41 editores de manga en Francia y, junto con otros cómics asiáticos, el manga representó alrededor del 40% de los nuevos lanzamientos de cómics en el país, [92] superando los cómics franco-belgas por primera vez. [93] Las editoriales europeas que comercializan manga traducidas al francés incluyen a Asuka, Casterman , Glénat , Kana y Pika Édition , entre otras. [ cita requerida ]Los editores europeos también traducen manga al holandés, alemán, italiano y otros idiomas. En 2007, alrededor del 70% de todos los cómics vendidos en Alemania eran manga. [94]

Las editoriales de manga con sede en el Reino Unido incluyen Gollancz y Titan Books. [ cita requerida ] Los editores de manga de los Estados Unidos tienen una fuerte presencia de marketing en el Reino Unido: por ejemplo, la línea Tanoshimi de Random House . [ cita requerida ]

Estados Unidos

El manga se abrió camino solo gradualmente en los mercados estadounidenses, primero en asociación con el anime y luego de forma independiente. [95] Algunos fanáticos estadounidenses se dieron cuenta del manga en la década de 1970 y principios de la de 1980. [96] Sin embargo, el anime fue inicialmente más accesible que el manga para los fanáticos de EE. UU. [97] Muchos de los cuales eran jóvenes en edad universitaria que encontraron más fácil obtener, subtitular y exhibir cintas de video de anime que traducir, reproducir y distribuir. libros de manga estilo tankōbon . [98] Uno de los primeros manga traducidos al inglés y comercializados en los EE. UU. Fue Barefoot Gen de Keiji Nakazawa ., una historia autobiográfica del bombardeo atómico de Hiroshima publicado por Leonard Rifas y Educomics (1980-1982). [99] Se tradujeron más manga entre mediados de los 80 y los 90, incluyendo Golgo 13 en 1986, Lone Wolf y Cub de First Comics en 1987, y Kamui , Area 88 y Mai the Psychic Girl , también en 1987 y todos de Viz. Medios de comunicación - Eclipse Comics . [100] Pronto siguieron otros, incluido Akira del sello de Marvel Comics ' Epic Comics , Nausicaä of the Valley of the Wind.de Viz Media, y Appleseed de Eclipse Comics en 1988, y más tarde Iczer-1 ( Antártida Press , 1994) y Ippongi Bang 's F-111 Bandit (Antártida Press, 1995).

Desde la década de 1980 hasta mediados de la de 1990, la animación japonesa, como Akira , Dragon Ball , Neon Genesis Evangelion y Pokémon , tuvo un mayor impacto en la experiencia de los fanáticos y en el mercado que el manga. [101] Asuntos que cambió cuando traductor-empresario Toren Smith fundó Studio Proteus en 1986. Smith y Estudio Proteus actuó como agente y traductor de manga japonés, incluyendo Masamune Shirow 's Appleseed y Kōsuke Fujishima ' s Oh mi diosa! , para Dark Horse y Eros Comix, eliminando la necesidad de que estos editores busquen sus propios contactos en Japón. [102] Al mismo tiempo, el editor japonés Shogakukan abrió una iniciativa de mercado estadounidense con su subsidiaria estadounidense Viz, lo que le permitió a Viz aprovechar directamente el catálogo y las habilidades de traducción de Shogakukan. [85]

Un joven leyendo Black Cat.

Los editores japoneses comenzaron a buscar un mercado estadounidense a mediados de la década de 1990 debido al estancamiento del mercado interno del manga. [103] El mercado del manga de EE. UU. Repuntó con las versiones de manga y anime de mediados de la década de 1990 de Ghost in the Shell de Masamune Shirow (traducido por Frederik L. Schodt y Toren Smith ) volviéndose muy populares entre los fans. [104] Un manga y anime de gran éxito traducido y doblado al inglés a mediados de la década de 1990 fue Sailor Moon . [105] En 1995-1998, el manga Sailor Moon se había exportado a más de 23 países, incluidos China, Brasil, México, Australia, América del Norte y la mayor parte de Europa. [106]En 1997, Mixx Entretenimiento comenzó a publicar Sailor Moon , junto con PINZA 's Magic Knight Rayearth , Hitoshi Iwaaki ' s Parasyte y Tsutomu Takahashi 's Ice Blade en la revista de manga mensual MixxZine . Mixx Entertainment, que más tarde pasó a llamarse Tokyopop , también publicó manga en libros de bolsillo y, al igual que Viz, comenzó una comercialización agresiva de manga tanto para hombres como para mujeres jóvenes. [107]

Durante este período, Dark Horse Manga fue una importante editorial de manga traducida. Además de Oh My Goddess! , La compañía publicada Akira , Astro Boy , Berserk , La espada del inmortal , Ghost in the Shell , Lone Wolf and Cub , Yasuhiro Nightow 's Trigun y Sangre bloqueo de batalla , Gantz , Kouta Hirano ' s Hellsing y Drifters , Blood + , personalidad múltiple Detective Psycho , FLCL ,Mob Psycho 100 y Oreimo . La compañía recibió 13nominaciones al Premio Eisner por sus títulos de manga, y tres de los cuatro creadores de manga admitidos en el Salón de la Fama del Premio Will Eisner ( Osamu Tezuka , Kazuo Koike y Goseki Kojima ) se publicaron en traducciones de Dark Horse. [108]

En los años siguientes, el manga se hizo cada vez más popular y nuevos editores entraron en el campo mientras que los editores establecidos expandieron enormemente sus catálogos. [109] El número 1 del manga Pokémon Electric Tale of Pikachu vendió más de 1  millón de copias en los Estados Unidos, convirtiéndolo en el cómic sencillo más vendido en los Estados Unidos desde 1993. [110] Para 2008, el manga estadounidense y canadiense El mercado generó $ 175 millones en ventas anuales. [111] Simultáneamente, los principales medios de comunicación estadounidenses comenzaron a discutir sobre manga, con artículos en The New York Times , la revista Time , The Wall Street Journal yRevista cableada . [112] A partir de 2017, el distribuidor de manga Viz Media es el mayor editor de novelas gráficas y cómics en los Estados Unidos, con una participación del mercado del 23%. [113] Las ventas de BookScan muestran que el manga es una de las áreas de más rápido crecimiento en los mercados de cómics y ficción narrativa. Desde enero de 2019 hasta mayo de 2019, el mercado del manga creció un 16%, en comparación con el crecimiento general del 5% del mercado de cómics. El NPD Group señaló que, en comparación con otros lectores de cómics, los lectores de manga son más jóvenes (76% menores de 30 años) y más diversos, incluido un mayor número de lectores femeninos (16% más que otros cómics). [114]

Manga localizado

Varios artistas en los Estados Unidos han dibujado cómics y dibujos animados influenciados por el manga. Como un ejemplo temprano, Vernon Grant dibujó cómics con influencia de manga mientras vivía en Japón a fines de la década de 1960 y principios de la de 1970. [115] Otros incluyen Frank Miller 's mediados de 1980 Ronin , Adam Warren y 1988 de Toren Smith The Dirty Par , [116] Ben Dunn ' s 1987 Ninja High School y Manga Shi 2000 de la Cruzada Comics (1997).

En el siglo XXI, varios editores de manga estadounidenses habían comenzado a producir obras de artistas estadounidenses bajo la amplia etiqueta de marketing de manga. [117] En 2002 IC Entertainment, anteriormente Studio Ironcat y ahora fuera del negocio, lanzó una serie de manga de artistas estadounidenses llamada Amerimanga . [118] En 2004 eigoMANGA lanzó la serie de antologías Rumble Pak y Sakura Pakk . Seven Seas Entertainment hizo lo mismo con World Manga . [119] Simultáneamente, TokyoPop introdujo el manga original en inglés (manga OEL) que luego pasó a llamarse Global Manga.. [120]

Artistas de habla francesa también han desarrollado sus propias versiones de manga ( Manfra ), como Frédéric Boilet 's la nouvelle manga . Boilet ha trabajado en Francia y Japón, colaborando a veces con artistas japoneses. [121]

Premios

La industria japonesa del manga otorga una gran cantidad de premios, en su mayoría patrocinados por editores, y el premio ganador generalmente incluye la publicación de las historias ganadoras en revistas publicadas por el editor patrocinador. Ejemplos de estos premios incluyen:

  • El premio Akatsuka al manga humorístico
  • El Dengeki Comic Grand Prix para manga one-shot
  • La Asociación de Caricaturistas de Japón otorga varias categorías
  • El premio Kodansha Manga (múltiples premios de género)
  • El premio Seiun al mejor cómic de ciencia ficción del año
  • El premio Shogakukan Manga (varios géneros)
  • El premio Tezuka al mejor manga en serie nuevo
  • El Premio Cultural Osamu Tezuka (varios géneros)

El Ministerio de Relaciones Exteriores de Japón ha otorgado el Premio Internacional de Manga anualmente desde mayo de 2007. [122]

educación universitaria

La Universidad Seika de Kyoto en Japón ha ofrecido un curso altamente competitivo en manga desde 2000. [123] [124] Luego, varias universidades y escuelas vocacionales establecidas (専 門 学校: Semmon gakkou ) establecieron un plan de estudios de capacitación .

Shuho Sato , quien escribió Umizaru y Say Hello to Black Jack , ha creado cierta controversia en Twitter . Sato dice: "La escuela de manga no tiene sentido porque esas escuelas tienen tasas de éxito muy bajas. Entonces, podría enseñar a los novatos las habilidades requeridas en el trabajo en tres meses. Mientras tanto, esos estudiantes de la escuela gastan varios millones de yenes, y cuatro años, pero son buenos para nada." y que, "Por ejemplo, Keiko Takemiya , la entonces profesora de Seika Univ. , comentó en el Consejo de Gobierno que 'Un novato completo podrá entender dónde está" Tachikiri "(es decir, sección de margen) durante cuatro años ». Por otro lado, me imagino que se necesitan unos treinta minutos para entender completamente eso en el trabajo ". [125]

Ver también

  • Manga alternativo
  • Emakimono
  • E-toki (forma narrativa horizontal ilustrada)
  • Cultura popular japonesa
  • Kamishibai
  • Lianhuanhua (pequeño libro de imágenes chino)
  • Novela ligera
  • Lista de manga más vendido
  • Lista de películas basadas en manga
  • Lista de manga con licencia en inglés
  • Lista de distribuidores de manga
  • Lista de revistas manga
  • Lista de revistas de manga japonesas por circulación
  • Iconografía manga
  • Manhua
  • Manhwa
  • Versión Q (caricaturización)
  • Ukiyo-e
  • Novela visual
  • Salto Shōnen semanal

Notas

  1. ^ Reino Unido : / m æ ŋ del ɡ del ə / ; Estados Unidos : / m æ ŋ ɡ ə / , / m ɑː ŋ ɡ ə /

Referencias

Citas en línea

  1. ^ Cuaresma de 2001 , págs. 3-4, Gravett 2004 , pág. 8
  2. ^ Kern 2006 , Ito 2005 , Schodt 1986
  3. ^ Merriam-Webster, 2009
  4. ^ "Temas de manga / anime" . www.mit.edu . Consultado el 22 de junio de 2017 .
  5. ^ Brenner, Robin E. (30 de junio de 2007). Entendiendo Manga y Anime . Grupo editorial Greenwood. ISBN 978-0-313-09448-4.
  6. ^ Gravett 2004 , p. 8
  7. ^ Kinsella 2000 , Schodt 1996 harvnb error: múltiples objetivos (2 ×): CITEREFSchodt1996 ( ayuda )
  8. ^ Schodt, Frederik (1996). Dreamland Japan: Escritos sobre manga moderno . Berkeley, CA: Stone Bridge Press. pp.  & # 91, https://books.google.com/books?id=Z0yDAgAAQBAJ&pg=PA20 19-20 & # 93, . ISBN 978-1-880656-23-5.
  9. ^ a b "Manga, anime arraigado en la historia japonesa" . La estrella de Indianápolis . 2 de agosto de 1997.
  10. ^ Wong 2006 , Patten 2004
  11. ^ Bouissou, Jean-Marie (2006). "CRECIENTE PODER CULTURAL DE JAPÓN: EL EJEMPLO DE MANGA EN FRANCIA" .
  12. ^ Eurasiam. "El mercado del manga: Eurasiam - Escuela japonesa de arte y comunicación" . www.eurasiam.com . Consultado el 22 de junio de 2017 .
  13. ↑ a b Danica Davidson (26 de enero de 2012). "El manga crece en el corazón de Europa" . Geek Out! CNN . Turner Broadcasting System, Inc. Consultado el 29 de enero de 2012 .
  14. ^ https://slate.com/human-interest/2015/07/why-are-us-comics-colored-and-japanese-mangas-not.html
  15. ^ Katzenstein y Shiraishi 1997
  16. ↑ a b Gravett , 2004 , p. 8, Schodt 1986
  17. ^ Kinsella 2000
  18. ^ Kittelson 1998
  19. ^ Johnston-O'Neill 2007
  20. ^ Webb 2006
  21. ^ Wong 2002
  22. ^ Rousmaniere 2001 , p. 54, Thompson 2007 , pág. xiii, Prohl y Nelson 2012 , pág. 596, Fukushima 2013 , pág. 19
  23. ^ a b c "Shiji no yukikai (Biblioteca Nacional de Dieta Japonesa)" .
  24. ^ Webb 2006 , Thompson 2007 , p. xvi, Onoda 2009 , pág. 10, Petersen 2011 , pág. 120
  25. ^ Thompson 2007 , p. xiii, Onoda 2009 , pág. 10, Prohl y Nelson 2012 , pág. 596, Fukushima 2013 , pág. 19
  26. ↑ a b Prohl y Nelson , 2012 , p. 596, McCarthy 2014 , pág. 6
  27. ^ a b "Libros ilustrados de Santō Kyōden" . Archivado desde el original el 6 de enero de 2016 . Consultado el 6 de diciembre de 2015 .
  28. ^ "Manga Hokusai (15 vol. Completos)" .
  29. ↑ a b Bouquillard y Marquet, 2007
  30. ^ Shimizu 1985 , págs. 53–54, 102–103
  31. ^ "Novelas gráficas de Inu Yasha Ani-Manga" . Animecornerstore.com. 1 de noviembre de 1999. Archivado desde el original el 4 de diciembre de 2010 . Consultado el 1 de noviembre de 2010 .
  32. ↑ a b Kageyama, Y. (24 de septiembre de 2016). "Una breve historia del manga japonés" . Widewalls.ch . Archivado desde el original el 28 de mayo de 2020 . Consultado el 27 de julio de 2020 .
  33. ^ Kern (2006) , págs. 139-144, figura 3.3
  34. ^ Kern 2006
  35. ^ Schodt 1986 , Ito 2004 , Kern 2006 , Kern 2007
  36. ^ Kinsella 2000 , Schodt 1986
  37. ^ Schodt 1986 , error de harvnb de Schodt 1996 : objetivos múltiples (2 ×): CITEREFSchodt1996 ( ayuda ) , Schodt 2007 , Gravett 2004
  38. ^ Kodansha 1999 , págs. 692–715, Schodt 2007
  39. ^ Schodt 1986
  40. ^ Gravett 2004 , p. 8, Lee 2000 , Sánchez 1997-2003
  41. ^ Schodt 1986 , Toku 2006
  42. ^ Gravett 2004 , págs. 78-80, Cuaresma de 2001 , págs. 9-10.
  43. ^ Schodt 1986 , Toku 2006 , Thorn 2001
  44. ^ Ōgi 2004
  45. ^ Gravett 2004 , p. 8, error de harvnb de Schodt 1996 : objetivos múltiples (2 ×): CITEREFSchodt1996 ( ayuda )
  46. ^ Drazen 2003
  47. ^ Allison 2000 , págs. 259-278, Schodt 1996 , pág. 92 error harvnb: múltiples objetivos (2 ×): CITEREFSchodt1996 ( ayuda )
  48. ^ Poitras 2001
  49. ^ Thompson 2007 , págs. Xxiii – xxiv
  50. ^ Brenner 2007 , págs. 31-34 error de harvnb: objetivos múltiples (2x): CITEREFBrenner2007 ( ayuda )
  51. ^ Schodt 1996 , p. 95 error harvnb: objetivos múltiples (2x): CITEREFSchodt1996 ( ayuda ) , Perper & Cornog 2002
  52. ^ Schodt 1986 , págs. 68-87, Gravett 2004 , págs. 52-73
  53. ^ Schodt 1986 , págs. 68-87
  54. ^ Perper y Cornog 2002 , págs. 60–63
  55. ^ Gardner, 2003
  56. ^ Perper y Cornog 2002
  57. ^ "Tokio se acerca un paso más a la represión de la pornografía manga" . El Yomiuri Shimbun . 14 de diciembre de 2010. Archivado desde el original el 16 de diciembre de 2010 . Consultado el 27 de julio de 2020 .
  58. ^ Rosenbaum, Roman (2011). "Gekiga como sitio de intercambio intercultural" (PDF) . Universidad de Kyoto Seika.
  59. ^ Schodt 1986 , págs. 68-73, Gravett 2006
  60. ^ Schodt 1986 , págs. 68-73, Gravett 2004 , págs. 38-42, Isao 2001
  61. ^ Isao 2001 , págs. 147-149, Núñez 2006
  62. Manga Hai Kya , Comics: Shekhar Gurera The Pioneer, Nueva Delhi
  63. ^ a b Cubo 2007
  64. ^ a b Industria del manga en Japón
  65. ^ Error de harvnb de Schodt 1996 : objetivos múltiples (2 ×): CITEREFSchodt1996 ( ayuda )
  66. Manga Museum 2009
  67. ^ Schodt 1996 , p. Error 101 de harvnb: objetivos múltiples (2 ×): CITEREFSchodt1996 ( ayuda )
  68. ^ Eshinbun Nipponchi
  69. ^ Griffiths 2007
  70. ^ a b Poten
  71. ^ a b c Shonen Pakku
  72. ^ Lone 2007 , p. 75
  73. ^ Manga no Kuni
  74. ^ a b Post, Washington (11 de noviembre de 2017). "Cómo la nueva tecnología podría alterar la publicación de manga" . Heraldo diario .
  75. ^ "Cómo Pixiv construyó el duodécimo sitio más grande de Japón con dibujos de chicas manga (rediseño de adelanto e invitaciones)" .
  76. ^ Chapman, Paul. " Anime Greenlit " " One-Punch Man" . Crunchyroll .
  77. ^ Komatsu, Mikikazu. "Ver" Hayate the Combat Butler "Video de dibujo del autor de manga de Nagi" . Crunchyroll .
  78. ^ Chapman, Paul. "Brawny Battling Manga" Kengan Ashura "Da el salto al anime" . Crunchyroll .
  79. ^ "Kodansha Comics puede debutar digitalmente primero" . Anime News Network .
  80. ^ Nagata, Kazuaki (2 de agosto de 2017). "A medida que el manga se vuelve digital a través de aplicaciones para teléfonos inteligentes, ¿los cómics en papel todavía tienen un lugar?" . Japan Times Online .
  81. ^ "Kakao reflexiona sobre la inclusión de la unidad de Japón" . koreatimes . 5 de septiembre de 2017.
  82. ^ "ReLIFE Anime promueve el estreno de julio con una promoción animada" . Anime News Network .
  83. ^ "Crunchyroll para transmitir la recuperación de un anime adicto a MMO" . Anime News Network .
  84. ^ Rosa 2007 , Wong 2007
  85. ^ a b Farago 2007
  86. ^ Randal, Bill (2005). "Inglés, para bien o para mal" . The Comics Journal (edición especial). Libros Fantagraphics . Archivado desde el original el 23 de marzo de 2012.
  87. ^ a b Fishbein 2007
  88. ^ Berger 1992
  89. ^ Vollmar 2007
  90. ^ Mahousu 2005
  91. ^ Mahousu 2005 , ANN 2004 , Riciputi 2007
  92. ^ Brigid Alverson (12 de febrero de 2014). "Fuerte mercado francés del manga comienza a hundirse" . publishersweekly.com . Consultado el 14 de diciembre de 2014 .
  93. ^ Rich Johnston (1 de enero de 2014). "Cómics franceses en 2013 - No todo es Asterix. Pero sí lo es" . sangrandocool.com . Consultado el 14 de diciembre de 2014 .
  94. ^ Jennifer Fishbein (27 de diciembre de 2007). "Manga Mania de Europa" . Spiegel Online International . Consultado el 30 de enero de 2012 .
  95. ^ Patten 2004
  96. ^ En 1987, "... los cómics japoneses eran más legendarios que accesibles para los lectores estadounidenses", Patten 2004 , p. 259
  97. ^ Napier 2000 , págs. 239-256, Clements y McCarthy 2006 , págs. 475–476
  98. ^ Patten 2004 , Schodt 1996 , págs. 305-340 error de harvnb: objetivos múltiples (2x): CITEREFSchodt1996 ( ayuda ) , Leonard 2004
  99. ^ Schodt 1996 , p. Error de harvnb 309 : objetivos múltiples (2 ×): CITEREFSchodt1996 ( ayuda ) , Rifas 2004 , Rifas agrega que los títulos originales de EduComics eran Gen of Hiroshima y I SAW IT [ sic ].
  100. ^ Patten 2004 , págs. 37, 259-260, Thompson 2007 , p. xv
  101. ^ Leonard 2004 , Patten 2004 , págs. 52-73, Farago 2007
  102. ^ Schodt 1996 , págs. 318-321 error de harvnb: múltiples objetivos (2x): CITEREFSchodt1996 ( ayuda ) , Dark Horse Comics 2004
  103. ^ Brienza, Casey E. (2009). "Libros, no cómics: campos editoriales, globalización y manga japonés en los Estados Unidos". Publishing Research Quarterly . 25 (2): 101-117. doi : 10.1007 / s12109-009-9114-2 . S2CID 143718638 . 
  104. ^ Kwok Wah Lau, Jenny (2003). "4". Múltiples modernidades: cines y medios populares en el este asiático transcultural . Filadelfia: Temple University Press. pag. 78.
  105. ^ Patten 2004 , págs.50, 110, 124, 128, 135, Arnold 2000
  106. ^ Schodt 1996 , p. 95 error harvnb: múltiples objetivos (2 ×): CITEREFSchodt1996 ( ayuda )
  107. ^ Arnold 2000 , Farago 2007 , Bacon 2005
  108. ^ Cuerno, Carl Gustav. "Horsepower" (Dark Horse Comics, marzo de 2007).
  109. ^ Schodt 1996 , págs. 308-319 error de harvnb: múltiples objetivos (2x): CITEREFSchodt1996 ( ayuda )
  110. ^ "¿El último cómic vendido por millones en América del Norte? Es Batman vs. Pokémon para el título" . Comichron . 8 de mayo de 2014.
  111. ^ Reid 2009
  112. ^ Glazer 2005 , Masters 2006 , Bosker 2007 , Pink 2007
  113. ^ Magulick, Aaron (8 de octubre de 2017). "Las ventas de Viz Manga están destruyendo DC, Marvel in Comic Market" . GoBoiano . Archivado desde el original el 10 de julio de 2018 . Consultado el 21 de agosto de 2018 .
  114. ^ "Las ventas de libros de manga están en aumento en los Estados Unidos, dice el grupo NPD: Una gran ola de cultura japonesa importada está encontrando una audiencia de lectura hambrienta y creciente" . El Grupo NPD . 3 de junio de 2019 . Consultado el 17 de junio de 2019 .
  115. ^ Stewart 1984
  116. ^ Crandol 2002
  117. ^ Tai 2007
  118. ^ ANN 2002
  119. ^ ANN 10 de mayo de 2006
  120. ^ ANN 5 de mayo de 2006
  121. ^ Boilet 2001 , Boilet y Takahama 2004
  122. ^ ANN 2007 , Ministerio de Relaciones Exteriores de Japón 2007
  123. ^ Obunsha Co., Ltd. (18 de julio de 2014).京都 精華 大学 、 入 試 結果 (倍率) 、 マ ン ガ 学科。(en japonés). Obunsha Co., Ltd.Archivado desde el original el 17 de julio de 2014 . Consultado el 18 de julio de 2014 .
  124. ^ Universidad de Kyoto Seika. "Universidad Seika de Kyoto, Facultad de Manga" . Universidad de Kyoto Seika. Archivado desde el original el 17 de julio de 2014 . Consultado el 18 de julio de 2014 .
  125. ^ Shuho Sato; et al. (26 de julio de 2012).漫画 を 学校 で 学 ぶ 意義 と は(en japonés). juntos . Consultado el 19 de julio de 2014 .

Trabajos citados

  • Allison, Anne (2000). "Sailor Moon: superhéroes japoneses para chicas globales". En Craig, Timothy J. (ed.). Japan Pop! Dentro del mundo de la cultura popular japonesa . Armonk, Nueva York: ME Sharpe. ISBN 978-0-7656-0561-0.
  • Arnold, Adam (2000). "Círculo completo: la historia no oficial de MixxZine" . Consultado el 19 de diciembre de 2007 .
  • Bacon, Michelle (14 de abril de 2005). "Tangerine Dreams: Guía de Shoujo Manga y Anime" . Archivado desde el original el 4 de marzo de 2008 . Consultado el 1 de abril de 2008 .
  • Berger, Klaus (1992). Japonismo en la pintura occidental de Whistler a Matisse . Cambridge: Cambridge University Press. ISBN 978-0-521-37321-0.
  • Boilet, Frédéric (2001). Espinaca de Yukiko . Castalla-Alicante, España: Ponent Mon. ISBN 978-84-933093-4-3.
  • Boilet, Frédéric; Takahama, Kan (2004). Desfile de Mariko . Castalla-Alicante, España: Ponent Mon. ISBN 978-84-933409-1-9.
  • Bosker, Bianca (31 de agosto de 2007). "Manga Mania" . El Wall Street Journal . Consultado el 1 de abril de 2008 .
  • Bouquillard, Jocelyn; Marquet, Christophe (1 de junio de 2007). Hokusai: primer maestro de manga . Nueva York: Abrams. ISBN 978-0-8109-9341-9.
  • Brenner, Robin E. (2007). Entendiendo Manga y Anime . Westport, Connecticut: Bibliotecas ilimitadas / Greenwood. ISBN 978-1-59158-332-5.
  • Clements, Jonathan; McCarthy, Helen (2006). The Anime Encyclopedia: A Guide to Japanese Animation Since 1917, Revised and Expanded Edition . Berkeley, California: Stone Bridge Press. ISBN 978-1-933330-10-5.
  • Crandol, Mike (14 de enero de 2002). "La pareja sucia: huir del futuro" . Anime News Network . Consultado el 4 de marzo de 2008 .
  • Cube (18 de diciembre de 2007). 2007 年 の オ タ ク 市場 規模 は 1866 億 円 - メ デ ィ ア ク リ エ イ ト が 白 書(en japonés). Interior para todos los juegos . Consultado el 18 de diciembre de 2007 .
  • "Dark Horse compra Studio Proteus" (Comunicado de prensa). Cómics de Dark Horse. 6 de febrero de 2004.
  • Drazen, Patrick (2003). ¡Explosión de anime! ¿El qué? ¿Por qué? & ¡Guau! de animación japonesa . Berkeley, California: Puente de piedra. ISBN 978-1-880656-72-3.
  • Farago, Andrew (30 de septiembre de 2007). "Entrevista: Jason Thompson" . The Comics Journal . Consultado el 4 de marzo de 2008 .
  • Fishbein, Jennifer (26 de diciembre de 2007). "Manga Mania de Europa" . BusinessWeek . Consultado el 29 de diciembre de 2007 .
  • Fukushima, Yoshiko (2013). Discurso de manga en el teatro de Japón . Routledge. pag. 19. ISBN 978-1-136-77273-3.
  • Gardner, William O. (noviembre de 2003). "Ataque de las chicas fálicas" . Estudios de ciencia ficción (88) . Consultado el 5 de abril de 2008 .
  • Glazer, Sarah (18 de septiembre de 2005). "Manga para niñas" . The New York Times . Consultado el 4 de marzo de 2008 .
  • Gravett, Paul (2004). Manga: Sesenta años de cómics japoneses . Nueva York: Harper Design. ISBN 978-1-85669-391-2.
  • Gravett, Paul (15 de octubre de 2006). "Gekiga: La otra cara del manga" . Consultado el 4 de marzo de 2008 .
  • Griffiths, Owen (22 de septiembre de 2007). "Militarizar Japón: patriotismo, ganancias y medios impresos para niños, 1894-1925" . Enfoque de Japón . Consultado el 16 de diciembre de 2008 .
  • Isao, Shimizu (2001). "Libros de historietas rojos: los orígenes del manga japonés moderno". En Cuaresma, John A. (ed.). Ilustrando Asia: cómics, revistas de humor y libros ilustrados . Honolulu, Hawái: University of Hawai'i Press. ISBN 978-0-8248-2471-6.
  • Ito, Kinko (2004). "Crecer leyendo manga japonesa". Revista Internacional de Arte Cómico (6): 392–401.
  • Ito, Kinko (2005). "Una historia del manga en el contexto de la cultura y la sociedad japonesa". La Revista de Cultura Popular . 38 (3): 456–475. doi : 10.1111 / j.0022-3840.2005.00123.x .
  • Johnston-O'Neill, Tom (3 de agosto de 2007). "Encontrar lo internacional en Comic Con International" . El observador participante de San Diego . Consultado el 5 de abril de 2008 .
  • Katzenstein, Peter J .; Shiraishi, Takashi (1997). Energía de la red: Japón en Asia . Ithaca, Nueva York: Cornell University Press. ISBN 978-0-8014-8373-8.
  • Kern, Adam (2006). Manga del mundo flotante: cultura del cómic y el Kibyōshi de Edo Japón . Cambridge: Prensa de la Universidad de Harvard. ISBN 978-0-674-02266-9.
  • Kern, Adam (2007). "Simposio: Kibyoshi: ¿El primer cómic del mundo?". Revista internacional de arte cómico (9): 1–486.
  • Kinsella, Sharon (2000). Manga para adultos: cultura y poder en la sociedad japonesa contemporánea . Honolulu, Hawái: University of Hawai'i Press. ISBN 978-0-8248-2318-4.
  • Kittelson, Mary Lynn (1998). El alma de la cultura popular: mirando a los héroes, mitos y monstruos contemporáneos . Chicago: Open Court. ISBN 978-0-8126-9363-8.
  • Lee, William (2000). "De Sazae-san a Crayon Shin-Chan". En Craig, Timothy J. (ed.). Japan Pop !: Dentro del mundo de la cultura popular japonesa . Armonk, Nueva York: ME Sharpe. ISBN 978-0-7656-0561-0.
  • Cuaresma, John A. (2001). Ilustrando Asia: cómics, revistas de humor y libros ilustrados . Honolulu, Hawái: University of Hawaii Press. ISBN 978-0-8248-2471-6.
  • Leonard, Sean (12 de septiembre de 2004). "Progreso contra la ley: distribución de fans, derechos de autor y el crecimiento explosivo de la animación japonesa" (PDF) . Consultado el 19 de diciembre de 2007 .
  • Lone, Stewart (2007). La vida cotidiana de los civiles en Asia durante la guerra: desde la rebelión de Taiping hasta la guerra de Vietnam . Westport, Connecticut: Grupo editorial de Greenwood . ISBN 978-0-313-33684-3.
  • Mahousu (enero de 2005). "Les editeurs des mangas" . autoeditado. Archivado desde el original el 17 de julio de 2012 . Consultado el 19 de diciembre de 2007 .[ fuente no confiable? ]
  • Masters, Coco (10 de agosto de 2006). "América está atraída por el manga". Revista Time .
  • "Primer Premio Internacional MANGA" ( Nota de prensa). Ministerio de Relaciones Exteriores de Japón. 29 de junio de 2007.
  • McCarthy, Helen (2014). Una breve historia del manga: la guía de bolsillo esencial para el fenómeno de la cultura pop japonesa . Hachette Reino Unido. pag. 6. ISBN 978-1-78157-130-9.
  • Napier, Susan J. (2000). Anime: de Akira a la princesa Mononoke. Nueva York: Palgrave. ISBN 978-0-312-23863-6.
  • Nunez, Irma (24 de septiembre de 2006). "Héroes de cómics alternativos: seguimiento de la genealogía de Gekiga" . The Japan Times . Consultado el 19 de diciembre de 2007 .
  • Ōgi, Fusami (2004). "Subjetividad femenina y manga shōjo (chicas) (cómics japoneses): shōjo en Ladies 'Comics y Young Ladies' Comics". La Revista de Cultura Popular . 36 (4): 780–803. doi : 10.1111 / 1540-5931.00045 .
  • Onoda, Natsu (2009). God of Comics: Osamu Tezuka y la creación del manga posterior a la Segunda Guerra Mundial . Prensa de la Universidad de Mississippi. pag. 10. ISBN 978-1-60473-478-2.
  • Patten, Fred (2004). Ver anime, leer manga: 25 años de ensayos y reseñas . Berkeley, California: Stone Bridge Press. ISBN 978-1-880656-92-1.
  • Perper, Timothy; Cornog, Martha (2002). "Erotismo para las masas: cómics manga japoneses y su asimilación a Estados Unidos". Sexualidad y cultura . 6 (1): 3–126. doi : 10.1007 / s12119-002-1000-4 . S2CID  143692243 .
  • Perper, Timothy; Cornog, Martha (2003). "Sexo, amor y mujeres en los cómics japoneses". En Francoeur, Robert T .; Noonan, Raymond J. (eds.). The Comprehensive International Encyclopedia of Sexuality . Nueva York: Continuum. ISBN 978-0-8264-1488-5.
  • Petersen, Robert S. (2011). Cómics, manga y novelas gráficas: una historia de narrativas gráficas . ABC-CLIO. ISBN 978-0-313-36330-6.
  • Prohl, Inken; Nelson, John K. (2012). Manual de religiones japonesas contemporáneas . RODABALLO. pag. 596. ISBN 978-90-04-23435-2.
  • Pink, Daniel H. (22 de octubre de 2007). "Japón, Tinta: Dentro del Complejo Industrial Manga" . Cableado . 15 (11) . Consultado el 19 de diciembre de 2007 .
  • Poitras, Gilles (2001). Anime Essentials: todo lo que un fan necesita saber . Berkeley, California: Puente de piedra. ISBN 978-1-880656-53-2.
  • Reid, Calvin (28 de marzo de 2006). "HarperCollins, Tokyopop Ink Manga Deal" . Publishers Weekly . Consultado el 4 de marzo de 2008 .
  • Reid, Calvin (6 de febrero de 2009). "Ventas de novelas gráficas de 2008 aumentaron un 5%; Manga de un 17% menos" . Publishers Weekly . Consultado el 7 de septiembre de 2009 .
  • Riciputi, Marco (25 de octubre de 2007). "Komikazen: los cómics europeos se independizan" . Cafebabel.com. Archivado desde el original el 11 de octubre de 2008 . Consultado el 4 de marzo de 2008 .[ fuente no confiable? ]
  • Rifas, Leonard (2004). "Globalización de los cómics desde abajo: cómo llegó el manga a América". Revista Internacional de Arte Cómic . 6 (2): 138-171.
  • Rousmaniere, Nicole (2001). Nacimientos y renacimientos en el arte japonés: ensayos que celebran la inauguración del Instituto Sainsbury para el estudio de las artes y culturas japonesas . Editorial Hotei. ISBN 978-90-74822-44-2.
  • Sánchez, Frank (1997-2003). "Hist 102: Historia del Manga" . AnimeInfo. Archivado desde el original el 5 de febrero de 2008 . Consultado el 11 de septiembre de 2007 .
  • Schodt, Frederik L. (1986). Manga! Manga! El mundo de los cómics japoneses . Tokio: Kodansha. ISBN 978-0-87011-752-7.
  • Schodt, Frederik L. (1996). Dreamland Japan: Escritos sobre manga moderno . Berkeley, California: Stone Bridge Press. ISBN 978-1-880656-23-5.
  • Schodt, Frederik L. (2007). Los ensayos de Astro Boy: Osamu Tezuka, Mighty Atom y la revolución del manga / anime . Berkeley, California: Stone Bridge Press. ISBN 978-1-933330-54-9.
  • Shimizu, Isao (junio de 1985).日本 漫画 の 事 典: 全国 の マ ン ガ フ ァ ン に 贈 る (Nihon Manga no Jiten - Diccionario de manga japonés) (en japonés). Sun lexica. ISBN 978-4-385-15586-9.
  • Stewart, Bhob (octubre de 1984). "Screaming Metal". El diario de los cómics (94).
  • Tai, Elizabeth (23 de septiembre de 2007). "Manga fuera de Japón" . Star Online . Archivado desde el original el 12 de octubre de 2007 . Consultado el 19 de diciembre de 2007 .
  • Tchiei, Go (1998). "Características del manga japonés" . Consultado el 5 de abril de 2008 .
  • Thompson, Jason (2007). Manga: la guía completa . Nueva York: Ballantine Books. ISBN 978-0-345-48590-8.
  • Thorn, Matt (julio-septiembre de 2001). "Shôjo Manga: algo para las chicas" . The Japan Quarterly . 48 (3) . Consultado el 5 de abril de 2008 .
  • Toku, Masami (primavera de 2006). "Shojo Manga: Girl Power!" . Declaraciones de Chico . Universidad Estatal de California, Chico. ISBN 978-1-886226-10-4. Archivado desde el original el 11 de abril de 2008 . Consultado el 5 de abril de 2008 .
  • Vollmar, Rob (1 de marzo de 2007). "Frederic Boilet y la revolución de la Nouvelle Manga" . Literatura mundial de hoy . Consultado el 14 de septiembre de 2007 .
  • Webb, Martin (28 de mayo de 2006). "Manga con cualquier otro nombre es ..." The Japan Times . Consultado el 5 de abril de 2008 .
  • Wong, Wendy Siuyi (2002). Cómics de Hong Kong: una historia de Manhua . Nueva York: Princeton Architectural Press. ISBN 978-1-56898-269-4.
  • Wong, Wendy Siuyi (2006). "Globalización del manga: de Japón a Hong Kong y más allá". Mechademia: un foro anual de anime, manga y fan arts . págs. 23–45.
  • Wong, Wendy (septiembre de 2007). "La presencia del manga en Europa y Norteamérica" . Media Digest . Consultado el 19 de diciembre de 2007 .
  • "Sobre el Museo del Manga: Situación actual de la cultura del manga" . Museo del Manga de Kioto. Archivado desde el original el 28 de mayo de 2009 . Consultado el 6 de septiembre de 2009 .
  • "Corrección: World Manga" . Anime News Network . 10 de mayo de 2006 . Consultado el 19 de diciembre de 2007 .
  • "IC promueve AmeriManga" . Anime News Network . 11 de noviembre de 2002 . Consultado el 4 de marzo de 2008 .
  • "Entrevista con Mike Kiley de Tokyopop" . ICv2 . 7 de septiembre de 2007 . Consultado el 19 de diciembre de 2007 .
  • Japón: Perfil de una nación, edición revisada . Tokio: Kodansha International. 1999. ISBN 978-4-7700-2384-1.
  • "El Ministro de Relaciones Exteriores de Japón crea el Premio Manga Extranjera" . Anime News Network . 22 de mayo de 2007 . Consultado el 5 de octubre de 2009 .
  • "manga" . Diccionario en línea Merriam-Webster . Consultado el 6 de septiembre de 2009 .
  • "Manga-manía en Francia" . Anime News Network . 4 de febrero de 2004 . Consultado el 19 de diciembre de 2007 .
  • " ' Manga no Kuni': una revista de manga del período de la Segunda Guerra Sino-Japonesa" . Museo Internacional del Manga de Kioto. Archivado desde el original el 9 de abril de 2009 . Consultado el 21 de diciembre de 2008 .
  • " ' Poten': una revista de manga de Kioto" . Museo Internacional del Manga de Kioto. Archivado desde el original el 10 de abril de 2009 . Consultado el 21 de diciembre de 2008 .
  • " ' Shonen Pakku'; la primera revista de manga infantil de Japón" . Museo Internacional del Manga de Kioto. Archivado desde el original el 10 de abril de 2009 . Consultado el 21 de diciembre de 2008 .
  • "La primera revista de manga japonesa: Eshinbun Nipponchi" . Museo Internacional del Manga de Kioto. Archivado desde el original el 22 de agosto de 2011 . Consultado el 21 de diciembre de 2008 .
  • "Tokyopop para alejarse de OEL y sellos mundiales de manga" . Anime News Network . 5 de mayo de 2006 . Consultado el 19 de diciembre de 2007 .

Otras lecturas

  • "El mercado del manga japonés cae por debajo de los 500 mil millones de yenes" . ComiPress. 10 de marzo de 2007.
  • "Un poil de culture - Une Introduction à l'animation japonaise" (en francés). 11 de julio de 2007. Archivado desde el original el 8 de enero de 2008.
  • Hattie Jones, "Chicas manga: sexo, amor, comedia y crimen en manga y anime para chicos recientes", en Brigitte Steger y Angelika Koch (eds de 2013): Manga Girl Seeks Herbivore Boy. Estudiando Género Japonés en Cambridge. Lit Publisher, págs. 24–81.
  • (en italiano) Marcella Zaccagnino y Sebastiano Contrari. " Manga: il Giappone alla conquista del mondo " ( Archivo ) Limes, rivista italiana di geopolitica . 31/10/2007.
  • Unser-Schutz, Giancarla (2015). "¿Influyente o influenciado? La relación entre género, género y lenguaje en el manga". Género e idioma . 9 (2): 223-254. doi : 10.1558 / genl.v9i2.17331 .

enlaces externos

  • Manga en Curlie
  • Guía de viaje de anime y manga en Japón de Wikivoyage