Shankar , (nacido Mani Shankar Mukherjee , y generalmente conocido en la literatura en idioma inglés como Sankar ) es un escritor en bengalí y el Sheriff de Kolkata . Creció en el distrito de Howrah en Bengala Occidental .
Sankar | |
---|---|
Nació | Mani Shankar Mukherjee 7 de diciembre de 1933 Bongaon , North 24 Parganas , Bengala Occidental |
Nacionalidad | indio |
Ocupación | Escritor, novelista, ensayista, investigador |
Conocido por | Libros sobre Swami Vivekananda , novelas bengalíes |
Vida personal
Sankar es el hijo de Avaya Mukherjee conocido como Gouri Mukherjee. El padre de Sankar murió cuando Sankar todavía era un adolescente, como resultado de lo cual Sankar se convirtió en secretario del último abogado británico del Tribunal Superior de Calcuta, Noel Frederick Barwell. Al mismo tiempo ingresó en Surendranath College (antes Ripon College, Calcuta ) para estudiar. Trabajó en varios campos como limpiador de máquinas de escribir, tutor privado, Hawker para el sustento.
Carrera literaria
Noel Barwell introdujo a Sankar en la literatura.
Después de la repentina muerte de Noel Barwell, Sankar , la versión profesional de su nombre adoptada por los tribunales de justicia, buscó honrar a Barwell. "Primero, quería construir una estatua. No era posible. Luego quería nombrar una carretera. Incluso eso no era factible. Y luego decidí escribir un libro sobre él", según Sankar.
Ese ímpetu lo llevó a su primera novela, sobre Barwell, que según algunos críticos es quizás la más estimulante: "Kato Ajanare" (So Much Unknown).
Al mismo tiempo, en 1962, Sankar concibió a Chowringhee en un día lluvioso en el cruce inundado de Central Avenue y Dalhousie, un concurrido distrito comercial en el corazón de Kolkata. La novela, ambientada en el opulento hotel que llamó Shahjahan, se convirtió en una película de culto en 1968.
Se dice erróneamente que Sankar comercializó su obra literaria en hogares bengalíes con el lema de marketing "Una bolsa llena de Sankar (Ek Bag Sankar)" y las colecciones de sus libros se vendieron en paquetes azules a través de este esfuerzo de marketing. Nunca hizo eso. Lo mencionó claramente en una entrevista de 2015 .
Además de sus esfuerzos literarios, Sankar es considerado un experto en comida callejera con dos libros sobre este tema. También es un profesional de marketing asociado con una casa industrial india.
Esta joya ha sido premiada con el "Premio Sahitya Akademi" el 18 de marzo de 2021 por su destacada creación metronómica de "Eka Eka Ekashi".
Obras
- Jekhane Jemon (cuaderno de viaje) ( Tal como está )
- Kato Ajanare (novela) ( The Many Unknowns ) - su primera novela .
- Laboratorio de investigación Nivedita (novela)
- Abasarika ISBN 978-81-7612-777-6
- Chowringhee (novela) (1962)
- Swarga Martya Patal - (colección de tres historias: Jana Aranya ( El mar de la gente ), Seemabaddha ( Sociedad anónima ) y Asha Akangsha ( Esperanzas y deseos ))
- Gharer Madhye Ghar
- Nagar Nandini
- Banglar MeyeISBN 978-81-7079-454-7
- Simanta SambadISBN 978-81-7079-554-4
- Kamana BasanaISBN 978-81-7079-978-8
- Purohit Darpan
- Sri Sri Ramkrishna Rahsyamrito
- Mone Pare
- Mansamman (1981)
- Samrat O Sundari (novela)
- Charan Chhunye JaiISBN 978-81-7079-528-5
- Jaabar BelayISBN 978-81-7267-066-5
- Mathar Opor Chhad
- PatabhumiISBN 978-81-7612-637-3
- RasabatiISBN 978-81-7612-637-3
- Ek Bag Sankar (colección) ISBN 978-81-7079-091-4
- Kamana BasanaISBN 978-81-7079-978-8
- Sonar Sangsar
- Chhayachhabi (colección)
- Muktir Swad
- Subarno Sujog
- A B C D
- Charan Chhunye Jai (Vol 2)ISBN 978-81-7612-888-9
- Bittabasana
- Eka eka ekashi
- Rup tapos
Obras en traducción
- Chowringhee traducido por Arunava Sinha al inglés ISBN 978-0-14-310103-1 y ISBN 978-1-84354-913-0 . La traducción está pendiente al italiano. En 2013, la novela ha sido traducida al francés por el Dr. Philippe Benoit, sánscrito y jefe del departamento bengalí del Instituto Nacional de Lenguas y Civilizaciones Orientales de París (INALCO), publicado por la casa Gallimard.
- The Middleman traducido por Arunava Sinha de "Jana Aranya" al inglés ISBN 978-0-14-306671-2 .
- El gran desconocido traducido por Soma Das de "Kato ajanare" al inglés ISBN 978-0-670-08443-2 .
- Thackeray Mansion traducida por Sandipan Deb de "Gharer Madhye Ghar" al inglés ISBN 978-0-143-42006-4 .
Adaptaciones de pantalla
- Muchas de las obras de Sankar se han convertido en películas. Algunos notables son: Chowringhee , Jana Aranya y Seemabaddha , de los cuales los dos últimos fueron dirigidos por Satyajit Ray .
- En 1959, Ritwik Ghatak comenzó a hacer una película, Kato Ajanare, basada en la primera novela de Sankar. [1]
- Su novela, Man Samman, fue convertida en película por Basu Chatterjee, Sheesha (1986), protagonizada por Mithun Chakraborty, Moonmoon Sen y Mallika Sarabhai.
Ver también
Referencias
Citas
- ^ Ritwikkumar Ghatak; Ritwik Memorial Trust (India) (1 de diciembre de 2000). Filas y filas de vallas: Ritwik Ghatak en el cine . Libros de gaviotas. ISBN 978-81-7046-178-4. Consultado el 1 de julio de 2012 .
Fuentes
- Estoy feliz de tener un boleto para viajar en los años 50: novelista Sankar Indo-Asian News Service, 22 de agosto de 2008