Página semiprotejada
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

Mary Wollstonecraft Shelley ( Reino Unido : / w ʊ l s t ən k r ɑː f t / ; soltera Godwin , agosto 30, 1797-febrero 01, 1851 ) fue un escritor Inglés que escribió la novela gótica Frankenstein; o The Modern Prometheus (1818), que se considera un ejemplo temprano de ciencia ficción . [2] También editó y promovió las obras de su esposo, el poeta y filósofo romántico Percy Bysshe Shelley . Su padre fue el filósofo político  William Godwin y su madre fue la filósofa y activista feminista Mary Wollstonecraft .

La madre de Shelley murió menos de un mes después de dar a luz. Fue criada por su padre, quien le proporcionó una educación rica aunque informal, animándola a adherirse a sus propias teorías políticas anarquistas . Cuando tenía cuatro años, su padre se casó con una vecina, Mary Jane Clairmont , con quien Shelley llegó a tener una relación problemática. [3] [4]

En 1814, Shelley comenzó un romance con uno de los seguidores políticos de su padre, Percy Bysshe Shelley , que ya estaba casado. Junto con su hermanastra, Claire Clairmont , ella y Percy se fueron a Francia y viajaron por Europa. A su regreso a Inglaterra, Shelley estaba embarazada del hijo de Percy. Durante los siguientes dos años, ella y Percy enfrentaron el ostracismo, las deudas constantes y la muerte de su hija prematura. Se casaron a finales de 1816, tras el suicidio de la primera esposa de Percy Shelley, Harriet.

En 1816, la pareja y su hermanastra pasaron un verano con Lord Byron y John William Polidori cerca de Ginebra , Suiza, donde Shelley concibió la idea de su novela Frankenstein . Los Shelley dejaron Gran Bretaña en 1818 para ir a Italia, donde su segundo y tercer hijo murieron antes de que Shelley diera a luz a su último y único hijo sobreviviente, Percy Florence Shelley . En 1822, su esposo se ahogó cuando su velero se hundió durante una tormenta cerca de Viareggio.. Un año después, Shelley regresó a Inglaterra y desde entonces se dedicó a la crianza de su hijo y una carrera como escritora profesional. La última década de su vida estuvo marcada por una enfermedad, probablemente causada por el tumor cerebral que la mató a los 53 años.

Hasta la década de 1970, Shelley era conocida principalmente por sus esfuerzos por publicar las obras de su esposo y por su novela Frankenstein , que sigue siendo muy leída y ha inspirado muchas adaptaciones teatrales y cinematográficas. Los estudios recientes han proporcionado una visión más completa de los logros de Shelley. Los académicos han mostrado un interés creciente en su producción literaria, particularmente en sus novelas, que incluyen las novelas históricas Valperga (1823) y Perkin Warbeck (1830), la novela apocalíptica El último hombre (1826) y sus dos últimas novelas, Lodore (1835). y Falkner (1837). Estudios de sus obras menos conocidas, como el libro de viajes Rambles en Alemania e Italia(1844) y los artículos biográficos de Dionisio Lardner 's Gabinete Cyclopaedia (1829-1846), apoyar la creciente opinión de que Shelley seguía siendo una política radical durante toda su vida. Las obras de Shelley a menudo argumentan que la cooperación y la simpatía, particularmente tal como la practican las mujeres en la familia, eran las formas de reformar la sociedad civil. Esta visión fue un desafío directo al espíritu romántico individualista promovido por Percy Shelley y las teorías políticas de la Ilustración articuladas por su padre, William Godwin.

Vida y carrera

Vida temprana

Página del diario de William Godwin que registra "El nacimiento de María, 20 minutos después de las 11 de la noche" (columna izquierda, cuatro filas hacia abajo)

Mary Shelley nació Mary Wollstonecraft Godwin en Somers Town, Londres , en 1797. Fue la segunda hija de la filósofa, educadora y escritora feminista Mary Wollstonecraft y la primera hija del filósofo, novelista y periodista William Godwin . Wollstonecraft murió de fiebre puerperal poco después del nacimiento de Mary. Godwin se quedó para criar a Mary, junto con su media hermana mayor, Fanny Imlay , la hija de Wollstonecraft del especulador estadounidense Gilbert Imlay . [5] Un año después de la muerte de Wollstonecraft, Godwin publicó sus Memorias del autor de A Vindication of the Rights of Woman(1798), que pretendía ser un homenaje sincero y compasivo. Sin embargo, debido a que las Memorias revelaron los asuntos de Wollstonecraft y su hijo ilegítimo, fueron vistos como impactantes. Mary Godwin leyó estas memorias y los libros de su madre, y fue educada para apreciar la memoria de su madre. [6]

Los primeros años de Mary fueron felices, a juzgar por las cartas de Louisa Jones, ama de llaves y enfermera de William Godwin. [7] Pero Godwin a menudo estaba profundamente endeudado; sintiendo que no podía criar a los niños él solo, buscó una segunda esposa. [8] En diciembre de 1801, se casó con Mary Jane Clairmont , una mujer bien educada con dos hijos pequeños: Charles y Claire . [nota 1] A la mayoría de los amigos de Godwin no les agradaba su nueva esposa, y la describían como irascible y pendenciera; [9] [nota 2] pero Godwin se dedicó a ella y el matrimonio fue un éxito. [10] Mary Godwin, por otro lado, llegó a detestar a su madrastra. [3]El biógrafo del siglo XIX de William Godwin, Charles Kegan Paul, sugirió más tarde que la Sra. Godwin había favorecido a sus propios hijos sobre los de Mary Wollstonecraft. [4]

Juntos, los Godwin iniciaron una empresa editorial llamada MJ Godwin, que vendía libros para niños, así como material de oficina, mapas y juegos. Sin embargo, el negocio no generó ganancias y Godwin se vio obligado a pedir prestadas sumas sustanciales para mantenerlo en funcionamiento. [11] Continuó pidiendo prestado para pagar préstamos anteriores, lo que agravó sus problemas. En 1809, el negocio de Godwin estaba al borde del fracaso y él estaba "al borde de la desesperación". [12] Godwin fue salvado de la prisión de deudores por devotos filosóficos como Francis Place , quienes le prestaron más dinero. [13]

El polígono ( a la izquierda ) en Somers Town, Londres , entre Camden Town y St Pancras , donde Mary Godwin nació y pasó sus primeros años.

Aunque Mary Godwin recibió poca educación formal, su padre la enseñó en una amplia gama de materias. A menudo llevaba a los niños a excursiones educativas, y tenían acceso a su biblioteca y a los numerosos intelectuales que lo visitaban, incluido el poeta romántico Samuel Taylor Coleridge y el ex vicepresidente de los Estados Unidos Aaron Burr . [14] Godwin admitió que no estaba educando a los niños de acuerdo con la filosofía de Mary Wollstonecraft como se describe en obras como A Vindication of the Rights of Woman (1792), pero Mary Godwin recibió una educación inusual y avanzada para una niña de la época. Ella tenía una institutriz, profesora diaria, y leyó muchos de los libros para niños de su padre sobre historia romana y griega en manuscrito. [15] Durante seis meses en 1811, también asistió a un internado en Ramsgate . [16] Su padre la describió a los 15 años como "singularmente audaz, algo imperiosa y de mente activa. Su deseo de conocimiento es grande y su perseverancia en todo lo que emprende casi invencible". [17]

En junio de 1812, el padre de Mary la envió a quedarse con la familia disidente del radical William Baxter, cerca de Dundee , Escocia. [18] A Baxter, le escribió: "Estoy ansioso por que ella sea educada ... como un filósofo, incluso como un cínico". [19] Los estudiosos han especulado que es posible que la hayan enviado por su salud, para sacarla del lado sórdido de los negocios o para introducirla en la política radical. [20] Mary Godwin se deleitó en los espaciosos alrededores de la casa de Baxter y en la compañía de sus cuatro hijas, y regresó al norte en el verano de 1813 para una estadía adicional de 10 meses. [21] En la introducción de 1831 a Frankenstein, recordó: "Escribí entonces, pero en un estilo de lo más común. Fue debajo de los árboles de los terrenos que pertenecen a nuestra casa, o en los lados desolados de las montañas sin bosques cercanas, donde mis verdaderas composiciones, los vuelos aireados de mi imaginación, nacieron y fueron criados ". [22]

Percy Bysshe Shelley

El 26 de junio de 1814, Mary Godwin declaró su amor por Percy Shelley en la tumba de Mary Wollstonecraft en el cementerio de St Pancras Old Church (que se muestra aquí en 1815). [23]

Mary Godwin pudo haber conocido por primera vez al poeta y filósofo radical Percy Bysshe Shelley en el intervalo entre sus dos estancias en Escocia. [24] Para cuando regresó a casa por segunda vez el 30 de marzo de 1814, Percy Shelley se había distanciado de su esposa y visitaba regularmente a Godwin, a quien había acordado rescatar de sus deudas. [25] El radicalismo de Percy Shelley , en particular sus puntos de vista económicos, que había asimilado de la Justicia política de William Godwin (1793), lo había alejado de su adinerado aristocráticofamilia: querían que siguiera los modelos tradicionales de la aristocracia terrateniente, y quería donar grandes cantidades del dinero de la familia a planes destinados a ayudar a los desfavorecidos. Por lo tanto, Percy Shelley tuvo dificultades para acceder al dinero hasta que heredó su patrimonio, porque su familia no quería que lo desperdiciara en proyectos de "justicia política". Después de varios meses de promesas, Shelley anunció que no podría o no pagaría todas las deudas de Godwin. Godwin estaba enojado y se sintió traicionado. [26]

Mary y Percy comenzaron a conocerse en secreto en la tumba de Mary Wollstonecraft en el cementerio de St Pancras , y se enamoraron: ella tenía 16 años y él 21. [27] El 26 de junio de 1814, Shelley y Godwin declararon su amor por uno. otro cuando Shelley anunció que no podía ocultar su "ardiente pasión", llevándola a un "momento sublime y extasiado" a decirle que sentía lo mismo; Ese día o el siguiente, Godwin perdió su virginidad con Shelley, que según la tradición sucedió en el cementerio. [28] Godwin se describió a sí misma como atraída por las "miradas salvajes, intelectuales y sobrenaturales" de Shelley. [29]Para consternación de Mary, su padre lo desaprobó y trató de frustrar la relación y salvar la "fama inmaculada" de su hija. Casi al mismo tiempo, el padre de Mary se enteró de la incapacidad de Shelley para pagar las deudas del padre. [30] Mary, quien más tarde escribió sobre "mi excesivo y romántico apego a mi padre", [31] estaba confundida. Ella vio a Percy Shelley como una encarnación de las ideas liberales y reformistas de sus padres de la década de 1790, particularmente la opinión de Godwin de que el matrimonio era un monopolio represivo, que él había argumentado en su edición de 1793 de Political Justice, pero que luego se retractó. [32] El 28 de julio de 1814, la pareja se fugó y se fue en secreto a Francia, llevando a la hermanastra de Mary, Claire Clairmont ,con ellos. [33]

Después de convencer a Mary Jane Godwin, que los había perseguido hasta Calais , de que no deseaban regresar, el trío viajó a París y luego, en burro, mula, carruaje y a pie, a través de una Francia recientemente devastada por la guerra, a Suiza. . "Era actuar en una novela, ser un romance encarnado", recordó Mary Shelley en 1826. [34] Godwin escribió sobre Francia en 1814: "La angustia de los habitantes, cuyas casas habían sido quemadas, su ganado asesinado y toda su riqueza destruido, ha dado un aguijón a mi aborrecimiento de la guerra ... ". [35] Mientras viajaban, Mary y Percy leyeron obras de Mary Wollstonecraft y otros, mantuvieron un diario conjunto y continuaron escribiendo. [36] En Lucerna, la falta de dinero obligó a los tres a dar marcha atrás. Viajaron por el Rin y por tierra hasta el puerto holandés de Marsluys , llegando a Gravesend, Kent , el 13 de septiembre de 1814. [37]

Percy Bysshe Shelley se inspiró en el radicalismo de la Justicia política de Godwin (1793). Cuando el poeta Robert Southey conoció a Shelley, sintió como si se viera a sí mismo desde la década de 1790. [38] (Retrato de Amelia Curran , 1819.)

La situación que esperaba a Mary Godwin en Inglaterra estaba plagada de complicaciones, algunas de las cuales no había previsto. Ya sea antes o durante el viaje, se había quedado embarazada. Ella y Percy ahora se encontraban sin un centavo y, para sorpresa genuina de Mary, su padre se negó a tener nada que ver con ella. [39] La pareja se mudó con Claire a un alojamiento en Somers Town, y más tarde, en Nelson Square. Mantuvieron su intenso programa de lectura y escritura, y entretuvieron a los amigos de Percy Shelley, como Thomas Jefferson Hogg y el escritor Thomas Love Peacock . [40] Percy Shelley a veces se iba de casa por períodos cortos para eludir a los acreedores. [41]Las cartas angustiadas de la pareja revelan su dolor por estas separaciones. [42]

Embarazada y enferma a menudo, Mary Godwin tuvo que hacer frente a la alegría de Percy por el nacimiento de su hijo por Harriet Shelley a finales de 1814 y sus constantes salidas con Claire Clairmont. [nota 3] Es casi seguro que Shelley y Clairmont eran amantes, lo que provocó muchos celos por parte de Godwin. [43] Shelley ofendió mucho a Godwin en un momento en el que, durante un paseo por la campiña francesa, sugirió que ambos se sumergieran desnudos en un arroyo, ya que eso ofendía sus principios. [44] Se sintió en parte consolada por las visitas de Hogg, a quien al principio no le agradaba, pero pronto lo consideró un amigo cercano. [45] Percy Shelley parece haber querido que Mary Godwin y Hogg se convirtieran en amantes; [46]María no descartó la idea, ya que en principio creía en el amor libre . [47] En la práctica, sin embargo, solo amaba a Percy Shelley y parece no haberse aventurado más allá de coquetear con Hogg. [48] [nota 4] El 22 de febrero de 1815, dio a luz a una niña prematura de dos meses, de la que no se esperaba que sobreviviera. [49] El 6 de marzo, le escribió a Hogg:

Mi querido Hogg, mi bebé está muerto. ¿Vendrás a verme tan pronto como puedas? Deseo verte. Estaba perfectamente bien cuando me fui a la cama. Me desperté por la noche para darle una mamada. Parecía estar durmiendo tan silenciosamente que no lo despertaba. Fue muerto a continuación, pero no nos pareció que fuera hasta la mañana, desde su aparición es evidente que murió de convulsiones-¿Quieres venir-que son tan tranquilo una criatura y Shelley tiene miedo de la fiebre de la leche para que ya no soy una madre ahora. [50]

La pérdida de su hijo provocó una depresión aguda en Mary Godwin, que estaba atormentada por visiones del bebé; pero concibió de nuevo y se recuperó en el verano. [51] Con un resurgimiento en las finanzas de Percy Shelley después de la muerte de su abuelo, Sir Bysshe Shelley, la pareja se fue de vacaciones a Torquay y luego alquiló una cabaña de dos pisos en Bishopsgate , en las afueras de Windsor Great Park . [52] Poco se sabe sobre este período en la vida de Mary Godwin, ya que su diario de mayo de 1815 a julio de 1816 se perdió. En Bishopsgate, Percy escribió su poema Alastor, o El espíritu de la soledad; y el 24 de enero de 1816, Mary dio a luz a un segundo hijo, William, llamado así por su padre, y pronto apodado "Willmouse". En su novela El último hombre , más tarde imaginó a Windsor como un jardín del Edén. [53]

Lago Lemán y Frankenstein

Borrador de Frankenstein ("Fue en una triste noche de noviembre que vi a mi hombre terminado ...")

En mayo de 1816, Mary Godwin, Percy Shelley y su hijo viajaron a Ginebra con Claire Clairmont. Planeaban pasar el verano con el poeta Lord Byron , cuyo reciente romance con Claire la había dejado embarazada. [54] El grupo llegó a Ginebra el 14 de mayo de 1816, donde Mary se llamó a sí misma "Sra. Shelley". Byron se unió a ellos el 25 de mayo, con su joven médico, John William Polidori , [55] y alquiló la Villa Diodati , cerca del lago Lemán en el pueblo de Cologny ; Percy Shelley alquiló un edificio más pequeño llamado Maison Chapuis en el paseo marítimo cercano. [56]Pasaron su tiempo escribiendo, paseando en bote por el lago y hablando hasta altas horas de la noche. [57]

"Resultó un verano húmedo y poco agradable", recordó Mary Shelley en 1831, "y la lluvia incesante a menudo nos confinaba durante días en la casa". [58] [nota 5] Sentados alrededor de una fogata en la villa de Byron, la compañía se divirtió con historias de fantasmas alemanas , lo que llevó a Byron a proponer que "cada uno escriba una historia de fantasmas". [59] [60] Incapaz de pensar en una historia, la joven Mary Godwin se puso ansiosa: " ¿Has pensado en una historia? Me preguntaban todas las mañanas, y todas las mañanas me veían obligada a responder con una negativa mortificante". [61] Durante una tarde de mediados de junio, las discusiones giraron hacia la naturaleza del principio de vida. "Quizás un cadáver sería revivido", señaló Mary, "galvanismohabía dado muestra de tales cosas ". [62] Pasada la medianoche se retiraron y, incapaz de dormir, se sintió poseída por su imaginación al contemplar los lúgubres terrores de su" sueño despierto ", su historia de fantasmas: [63]

Vi al pálido estudiante de artes impías arrodillado junto a lo que había armado. Vi el espantoso fantasma de un hombre estirado y luego, sobre el funcionamiento de un potente motor, dar señales de vida y agitarse con un movimiento inquietante, medio vital. Debe ser espantoso; pues sumamente espantoso sería el efecto de cualquier esfuerzo humano por burlarse del estupendo mecanismo del Creador del mundo. [64] [nota 6]

Comenzó a escribir lo que supuso que sería un cuento. Con el apoyo de Percy Shelley, expandió este cuento en su primera novela, Frankenstein; o, The Modern Prometheus , publicado en 1818. [65] Más tarde describió ese verano en Suiza como el momento "cuando salí por primera vez de la infancia a la vida". [55] La historia de la escritura de Frankenstein ha sido ficcionalizada varias veces y formó la base de varias películas.

En septiembre de 2011, el astrónomo Donald Olson, después de una visita a la villa del lago Lemán el año anterior, e inspeccionando datos sobre el movimiento de la luna y las estrellas, concluyó que su sueño de vigilia tuvo lugar "entre las 2 a.m. y las 3 a.m." el 16 de junio de 1816, varios días después de la idea inicial de Lord Byron de que cada uno escribiera una historia de fantasmas. [66]

Autoría de Frankenstein

Si bien su esposo Percy alentó su escritura, el alcance de la contribución de Percy a la novela se desconoce y ha sido discutido por lectores y críticos. [67] Mary Shelley escribió: "Ciertamente no le debía la sugerencia de un incidente, ni apenas un tren de sentimientos, a mi esposo, y sin embargo, de no ser por su incitación, nunca habría tomado la forma en que se presentó al mundo. . " Ella escribió que el prefacio de la primera edición era obra de Percy "hasta donde puedo recordar". Hay diferencias en las ediciones de 1818, 1823 y 1831, que se han atribuido a la edición de Percy. James Rieger concluyó que la "asistencia de Percy en cada punto de la fabricación del libro fue tan extensa que uno apenas sabe si considerarlo como editor o colaborador menor", mientras que Anne K. Mellor luego argumentó que Percy solo "hizo muchas correcciones técnicas y varias veces aclaró el Continuidad narrativa y temática del texto ". [68]Charles E. Robinson, editor de una edición facsímil de los manuscritos de Frankenstein , concluyó que las contribuciones de Percy al libro "no eran más que lo que la mayoría de los editores han proporcionado a los autores nuevos (o antiguos) o, de hecho, lo que sus colegas han proporcionado a unos a otros después de leer los trabajos en curso de los demás ". [69]

Escribiendo sobre el 200 aniversario de Frankenstein , la erudita literaria y poeta Fiona Sampson preguntó: "¿Por qué Mary Shelley no ha recibido el respeto que se merece?" [70] Señaló que "En los últimos años, las correcciones de Percy, visibles en los cuadernos de Frankenstein que se encuentran en la Biblioteca Bodleian de Oxford, se han aprovechado como evidencia de que al menos debe haber sido coautor de la novela. De hecho, cuando examiné los cuadernos yo mismo, me di cuenta de que Percy hizo bastante menos que cualquier editor de línea que trabaja en la publicación de hoy ". [71] Sampson publicó sus hallazgos en In Search of Mary Shelley (2018), una de las muchas biografías escritas sobre Shelley.

Bath y Marlow

A su regreso a Inglaterra en septiembre, Mary y Percy se mudaron —con Claire Clairmont, que se alojó en las inmediaciones— a Bath , donde esperaban mantener en secreto el embarazo de Claire. [72] En Cologny, Mary Godwin había recibido dos cartas de su media hermana, Fanny Imlay , que aludía a su "vida infeliz"; el 9 de octubre, Fanny escribió una "carta alarmante" desde Bristol que envió a Percy Shelley corriendo a buscarla, sin éxito. En la mañana del 10 de octubre, Fanny Imlay fue encontrada muerta en una habitación de una posada de Swansea , junto con una nota de suicidio y una botella de láudano . El 10 de diciembre, la esposa de Percy Shelley, Harriet, fue descubierta ahogada en el Serpentine , un lago enHyde Park, Londres . [73] Ambos suicidios fueron silenciados. La familia de Harriet obstruyó los esfuerzos de Percy Shelley —con el apoyo total de Mary Godwin— para asumir la custodia de sus dos hijos con Harriet. Sus abogados le aconsejaron que mejorara su caso casándose; así que él y Mary, que estaba embarazada de nuevo, se casaron el 30 de diciembre de 1816 en la iglesia de St Mildred's, Bread Street , Londres. [74] El señor y la señora Godwin estuvieron presentes y el matrimonio puso fin a la ruptura familiar. [75]

Claire Clairmont dio a luz a una niña el 13 de enero, al principio llamada Alba, más tarde Allegra . [76] [nota 7] En marzo de ese año, el Tribunal de Cancillería dictaminó que Percy Shelley era moralmente incapaz de asumir la custodia de sus hijos y luego los colocó con la familia de un clérigo. [77] También en marzo, los Shelley se mudaron con Claire y Alba a Albion House en Marlow, Buckinghamshire , un edificio grande y húmedo en el río Támesis . Allí Mary Shelley dio a luz a su tercer hijo, Clara, el 2 de septiembre. En Marlow, entretuvieron a sus nuevas amigas Marianne y Leigh Hunt , trabajaron duro escribiendo y, a menudo, discutieron sobre política. [67]

A principios del verano de 1817, Mary Shelley terminó Frankenstein , que se publicó de forma anónima en enero de 1818. Los críticos y lectores asumieron que Percy Shelley era el autor, ya que el libro fue publicado con su prefacio y dedicado a su héroe político William Godwin. [78] En Marlow, Mary editó el diario conjunto del viaje continental del grupo en 1814, agregando material escrito en Suiza en 1816, junto con el poema de Percy " Mont Blanc ". El resultado fue la Historia de una gira de seis semanas , publicada en noviembre de 1817. Ese otoño, Percy Shelley a menudo vivía fuera de casa en Londres para evadir a los acreedores. La amenaza de la prisión de un deudor, combinado con su mala salud y temores de perder la custodia de sus hijos, contribuyó a la decisión de la pareja de irse de Inglaterra a Italia el 12 de marzo de 1818, llevándose a Claire Clairmont y Alba con ellos. [79] No tenían intención de regresar. [80]

Italia

William "Willmouse" Shelley, pintado justo antes de su muerte por malaria en 1819 (retrato de Amelia Curran , 1819)

Una de las primeras tareas del grupo al llegar a Italia fue entregar Alba a Byron, que vivía en Venecia . Había accedido a criarla siempre que Claire no tuviera nada más que ver con ella. [81] Los Shelley luego se embarcaron en una existencia itinerante, sin establecerse en ningún lugar por mucho tiempo. [82] [nota 8] A lo largo del camino, acumularon un círculo de amigos y conocidos que a menudo se mudaban con ellos. La pareja dedicó su tiempo a escribir, leer, aprender, hacer turismo y socializar. Sin embargo, la aventura italiana fue arruinada para Mary Shelley por la muerte de sus dos hijos: Clara, en septiembre de 1818 en Venecia, y William, en junio de 1819 en Roma. [83] [nota 9]Estas pérdidas la dejaron en una profunda depresión que la aisló de Percy Shelley, [84] quien escribió en su cuaderno:

María, querida mía, ¿por qué te has ido
y me has dejado solo en este triste mundo?
Tu forma en verdad está aquí, una hermosa,
pero has huido por un camino lúgubre
que conduce a la morada más oscura del dolor.
Por tu propio bien no puedo seguirte
. Vuelve por el mío. [85]

Durante un tiempo, Mary Shelley encontró consuelo solo en sus escritos. [86] El nacimiento de su cuarto hijo, Percy Florence , el 12 de noviembre de 1819, finalmente la animó, [87] aunque cuidó la memoria de sus hijos perdidos hasta el final de su vida. [88]

Italia proporcionó a los Shelley, Byron y otros exiliados una libertad política inalcanzable en casa. A pesar de sus asociaciones con la pérdida personal, Italia se convirtió para Mary Shelley en "un país que la memoria pintó como un paraíso". [89] Sus años italianos fueron una época de intensa actividad intelectual y creativa para ambos Shelley. Mientras Percy componía una serie de poemas importantes, Mary escribió la novela Matilda , [90] la novela histórica Valperga y las obras de teatro Proserpina y Midas . Mary le escribió a Valperga para ayudar a aliviar las dificultades financieras de su padre, ya que Percy se negó a ayudarlo más. [91]Sin embargo, a menudo estaba físicamente enferma y era propensa a las depresiones. También tuvo que lidiar con el interés de Percy en otras mujeres, como Sophia Stacey , Emilia Viviani y Jane Williams . [92] Dado que Mary Shelley compartía su creencia en la no exclusividad del matrimonio, formó lazos emocionales propios entre los hombres y mujeres de su círculo. Se encariñó especialmente con el príncipe revolucionario griego Alexandros Mavrokordatos y con Jane y Edward Williams . [93] [nota 10]

En diciembre de 1818, los Shelley viajaron al sur con Claire Clairmont y sus sirvientes a Nápoles , donde permanecieron durante tres meses, recibiendo solo un visitante, un médico. [94] En 1820, se vieron plagados de acusaciones y amenazas de Paolo y Elise Foggi, antiguos sirvientes a quienes Percy Shelley había despedido en Nápoles poco después de la boda de los Foggis. [95] La pareja reveló que el 27 de febrero de 1819 en Nápoles, Percy Shelley había registrado como su hijo por Mary Shelley una niña de dos meses llamada Elena Adelaide Shelley. [96] Los Foggis también afirmaron que Claire Clairmont era la madre del bebé. [97]Los biógrafos han ofrecido varias interpretaciones de estos eventos: que Percy Shelley decidió adoptar a un niño local; que el bebé era suyo por Elise, Claire o una mujer desconocida; o que ella era de Elise por Byron. [98] [nota 11] Mary Shelley insistió en que habría sabido si Claire hubiera estado embarazada, pero no está claro cuánto sabía realmente. [99] Los acontecimientos en Nápoles, una ciudad que Mary Shelley más tarde llamó un paraíso habitado por demonios, [100] permanecen envueltos en un misterio. [nota 12] La única certeza es que ella misma no era la madre del niño. [100] Elena Adelaide Shelley murió en Nápoles el 9 de junio de 1820. [101]

Después de salir de Nápoles, los Shelley se instalaron en Roma, la ciudad donde su marido escribió donde "las calles más mezquinas estaban sembradas de columnas truncadas, capiteles rotos ... y fragmentos centelleantes de granito o pórfido ... La voz del tiempo muerto, en silencio vibraciones, se respira de estas cosas mudas, animadas y glorificadas como lo fueron por el hombre ". [102] Roma la inspiró a comenzar a escribir la novela inconclusa Valerio, el romano reanimado , donde el héroe epónimo resiste la decadencia de Roma y las maquinaciones del catolicismo "supersticioso". [102] La escritura de su novela se interrumpió cuando su hijo William murió de malaria. [102]Shelley comentó con amargura que había venido a Italia para mejorar la salud de su marido y, en cambio, el clima italiano acababa de matar a sus dos hijos, lo que la llevó a escribir: "Que tú, mi querida Marianne, nunca sepas lo que es perder dos únicos y hermosos hijos. en un año, para ver sus últimos momentos, y luego, por fin, quedarse sin hijos y para siempre miserables ". [103] Para lidiar con su dolor, Shelley escribió la novela The Fields of Fancy , que se convirtió en Matilda lidiando con una mujer joven cuya belleza inspiró un amor incestuoso en su padre, quien finalmente se suicida para evitar actuar en su pasión por su hija. , mientras pasa el resto de su vida llena de desesperación por "el amor antinatural que le había inspirado". [104]La novela ofrece una crítica feminista de una sociedad patriarcal, ya que Matilda es castigada en el más allá, aunque no hizo nada para alentar los sentimientos de su padre. [105]

Claire Clairmont , hermanastra de Mary y amante de Lord Byron (retrato de Amelia Curran , 1819)

En el verano de 1822, una Mary embarazada se mudó con Percy, Claire, Edward y Jane Williams a la aislada Villa Magni, a la orilla del mar cerca de la aldea de San Terenzo en la Bahía de Lerici . Una vez que se instalaron, Percy le dio la "mala noticia" a Claire de que su hija Allegra había muerto de tifus en un convento en Bagnacavallo . [106] Mary Shelley estaba distraída e infeliz en la pequeña y remota Villa Magni, que llegó a considerar como una mazmorra. [107] El 16 de junio sufrió un aborto espontáneo y perdió tanta sangre que estuvo a punto de morir. En lugar de esperar a un médico, Percy la sentó en un baño de hielo para contener el sangrado, un acto que el médico le dijo más tarde que le salvó la vida. [108]Sin embargo, no todo fue bien entre la pareja ese verano, y Percy pasó más tiempo con Jane Williams que con su esposa deprimida y debilitada. [109] La mayoría de los poemas cortos que Shelley escribió en San Terenzo estaban dirigidos a Jane en lugar de a Mary. [ cita requerida ]

La costa ofreció a Percy Shelley y Edward Williams la oportunidad de disfrutar de su "juguete perfecto para el verano", un nuevo velero. [110] El barco había sido diseñado por Daniel Roberts y Edward Trelawny , un admirador de Byron que se había unido al grupo en enero de 1822. [111] El 1 de julio de 1822, Percy Shelley, Edward Ellerker Williams y el capitán Daniel Roberts navegaron hacia el sur. la costa a Livorno . Allí, Percy Shelley conversó con Byron y Leigh Hunt sobre el lanzamiento de una revista radical llamada The Liberal . [112]El 8 de julio, él y Edward Williams emprendieron el viaje de regreso a Lerici con su barquero de dieciocho años, Charles Vivian. [113] Nunca llegaron a su destino. Una carta llegó a Villa Magni de Hunt a Percy Shelley, fechada el 8 de julio, diciendo: "Por favor, escríbanos para decirnos cómo llegó a casa, porque dicen que tuvo mal tiempo después de zarpar el lunes y estamos ansiosos". [114] "Se me cayó el papel", le dijo Mary a un amigo más tarde. "Temblé por todas partes". [114] Ella y Jane Williams se apresuraron desesperadamente a Livorno y luego a Pisa con la desvanecida esperanza de que sus maridos todavía estuvieran vivos. Diez días después de la tormenta, tres cuerpos aparecieron en la costa cerca de Viareggio , a medio camino entre Livorno y Lerici. Trelawny, Byron,y Hunt incineradoEl cadáver de Percy Shelley en la playa de Viareggio. [115]

Regreso a Inglaterra y carrera de escritor

"[ Frankenstein ] es la obra más maravillosa que se haya escrito a los veinte años que jamás haya escuchado. Ahora tienes veinticinco años. Y, afortunadamente, has seguido un curso de lectura y cultivado tu mente en un de la manera más admirablemente adaptada para convertirte en un gran y exitoso autor. Si no puedes ser independiente, ¿quién debería serlo? "

- William Godwin a Mary Shelley [116]

Después de la muerte de su esposo, Mary Shelley vivió durante un año con Leigh Hunt y su familia en Génova , donde a menudo veía a Byron y transcribía sus poemas. Decidió vivir de su pluma y para su hijo, pero su situación económica era precaria. El 23 de julio de 1823, partió de Génova hacia Inglaterra y se quedó con su padre y su madrastra en el Strand hasta que un pequeño adelanto de su suegro le permitió alojarse cerca. [117] Sir Timothy Shelley había aceptado al principio mantener a su nieto, Percy Florence, sólo si lo entregaban a un tutor designado. Mary Shelley rechazó esta idea al instante. [118]Se las arregló en cambio para exprimirle a Sir Timothy una asignación anual limitada (que tuvo que reembolsar cuando Percy Florence heredó la propiedad), pero hasta el final de sus días él se negó a conocerla en persona y solo trató con ella a través de abogados. Mary Shelley se ocupó de editar los poemas de su esposo, entre otros esfuerzos literarios, pero la preocupación por su hijo restringió sus opciones. Sir Timothy amenazó con suspender el subsidio si se publicaba alguna biografía del poeta. [119] En 1826, Percy Florence se convirtió en el heredero legal de la propiedad de Shelley después de la muerte de su medio hermano Charles Shelley, hijo de su padre por Harriet Shelley. Sir Timothy aumentó la asignación de Mary de £ 100 al año a £ 250, pero siguió siendo tan difícil como siempre. [120]Mary Shelley disfrutaba de la estimulante sociedad del círculo de William Godwin, pero la pobreza le impedía socializar como deseaba. También se sintió condenada al ostracismo por aquellos que, como Sir Timothy, todavía desaprobaban su relación con Percy Bysshe Shelley. [121]

En el verano de 1824, Mary Shelley se mudó a Kentish Town en el norte de Londres para estar cerca de Jane Williams. Ella pudo haber estado, en palabras de su biógrafa Muriel Spark , "un poco enamorada" de Jane. Más tarde, Jane la desilusionó al chismorrear que Percy la había preferido a Mary, debido a la insuficiencia de Mary como esposa. [122] Por esta época, Mary Shelley estaba trabajando en su novela, El último hombre (1826); y ayudó a una serie de amigos que estaban escribiendo memorias de Byron y Percy Shelley, los inicios de sus intentos de inmortalizar a su esposo. [123] También conoció al actor estadounidense John Howard Payne y al escritor estadounidense Washington Irving., que la intrigaba. Payne se enamoró de ella y en 1826 le pidió que se casara con él. Ella se negó, diciendo que después de estar casada con un genio, solo podía casarse con otro. [124] Payne aceptó el rechazo e intentó sin éxito convencer a su amigo Irving para que se propusiera matrimonio. Mary Shelley estaba al tanto del plan de Payne, pero no está claro qué tan en serio lo tomó. [125]

La miniatura de Reginald Easton de Mary Shelley supuestamente está extraída de su máscara mortuoria (c. 1857). [126]

En 1827, Mary Shelley participó en un plan que permitió a su amiga Isabel Robinson y la amante de Isabel, Mary Diana Dods , quien escribió bajo el nombre de David Lyndsay, embarcarse en una vida juntos en Francia como marido y mujer. [127] [nota 13] Con la ayuda de Payne, a quien mantuvo en la oscuridad sobre los detalles, Mary Shelley obtuvo pasaportes falsos para la pareja. [128] En 1828, enfermó de viruela mientras los visitaba en París. Semanas después se recuperó, ilesa pero sin su belleza juvenil. [129]

Durante el período 1827-1840, Mary Shelley estuvo ocupada como editora y escritora. Escribió las novelas Las fortunas de Perkin Warbeck (1830), Lodore (1835) y Falkner (1837). Contribuyó con cinco volúmenes de Vidas de autores italianos, españoles, portugueses y franceses al Cabinet Cyclopaedia de Lardner . También escribió historias para revistas femeninas. Ella todavía estaba ayudando a mantener a su padre, y se cuidaban mutuamente de los editores. [130] En 1830, vendió los derechos de autor de una nueva edición de Frankenstein por £ 60 a Henry Colburn y Richard Bentley para su nueva serie Standard Novels. [131]Después de la muerte de su padre en 1836 a la edad de ochenta años, ella comenzó a recopilar sus cartas y una memoria para su publicación, como lo había solicitado en su testamento; pero después de dos años de trabajo, abandonó el proyecto. [132] A lo largo de este período, también defendió la poesía de Percy Shelley, promoviendo su publicación y citándola en sus escritos. En 1837, las obras de Percy eran conocidas y cada vez más admiradas. [133] En el verano de 1838, Edward Moxon , editor de Tennyson y yerno de Charles Lamb , propuso publicar una colección de obras de Percy Shelley. Mary recibió 500 libras esterlinas para editar las obras poéticas.(1838), que sir Timothy insistió en que no debería incluir una biografía. Mary encontró una manera de contar la historia de la vida de Percy, no obstante: incluyó extensas notas biográficas sobre los poemas. [134]

Shelley continuó practicando los principios feministas de su madre al brindar ayuda a las mujeres que la sociedad desaprobaba. [135] Por ejemplo, Shelley otorgó ayuda financiera a Mary Diana Dods, una madre soltera e ilegítima que parece haber sido lesbiana y le dio la nueva identidad de Walter Sholto Douglas, esposo de su amante Isabel Robinson. [135] Shelley también ayudó a Georgiana Paul, una mujer rechazada por su esposo por presunto adulterio. [136] Shelley en su diario sobre su ayuda a este último: "No me jacto, no lo digo en voz alta, mira mi generosidad y grandeza de mente, porque en verdad lo que hago es justicia simple, y por eso estoy todavía vilipendiado por ser mundano ". [136]

Mary Shelley continuó tratando a las posibles parejas románticas con precaución. En 1828, conoció y coqueteó con el escritor francés Prosper Mérimée , pero la única carta que le ha sobrevivido parece ser una desviación de su declaración de amor. [137] Estaba encantada cuando su viejo amigo de Italia, Edward Trelawny , regresó a Inglaterra y bromearon sobre el matrimonio en sus cartas. [138] Sin embargo, su amistad había cambiado tras su negativa a cooperar con la biografía propuesta de Percy Shelley; y más tarde reaccionó con enojo a su omisión de la sección atea de Queen Mab de los poemas de Percy Shelley. [139]Las referencias oblicuas en sus diarios, desde principios de la década de 1830 hasta principios de la de 1840, sugieren que Mary Shelley sentía algo por el político radical Aubrey Beauclerk , quien puede haberla decepcionado al casarse dos veces con otros. [140] [nota 14]

La primera preocupación de Mary Shelley durante estos años fue el bienestar de Percy Florence. Ella honró el deseo de su difunto esposo de que su hijo asistiera a la escuela pública y, con la ayuda a regañadientes de Sir Timothy, lo educó en Harrow . Para evitar las tarifas de embarque, ella misma se mudó a Harrow on the Hill para que Percy pudiera asistir como estudiante diurno. [141] Aunque Percy fue al Trinity College de Cambridge y se dedicó a la política y la ley, no mostró señales de los dones de sus padres. [142] Se dedicó a su madre y, después de dejar la universidad en 1841, se fue a vivir con ella. [ cita requerida ]

Años finales y muerte

En 1840 y 1842, madre e hijo viajaron juntos por el continente, viajes que Mary Shelley registró en Rambles en Alemania e Italia en 1840, 1842 y 1843 (1844). [143] En 1844, Sir Timothy Shelley finalmente murió a la edad de noventa años, "cayendo del tallo como una flor exagerada", como dijo Mary. [144] Por primera vez, ella y su hijo eran económicamente independientes, aunque la propiedad resultó ser menos valiosa de lo que esperaban. [145]

Para cumplir los deseos de Mary Shelley, Percy Florence y su esposa Jane hicieron que los ataúdes de los padres de Mary Shelley fueran exhumados y enterrados con ella en Bournemouth . [146]

A mediados de la década de 1840, Mary Shelley se convirtió en el objetivo de tres chantajistas distintos. En 1845, un exiliado político italiano llamado Gatteschi, a quien había conocido en París, amenazó con publicar cartas que ella le había enviado. Una amiga de su hijo sobornó a un jefe de policía para que se apoderara de los papeles de Gatteschi, incluidas las cartas, que luego fueron destruidas. [147] Poco después, Mary Shelley compró algunas cartas escritas por ella y Percy Bysshe Shelley a un hombre que se hacía llamar G. Byron y que se hacía pasar por el hijo ilegítimo del difunto Lord Byron . [148] También en 1845, el primo de Percy Bysshe Shelley, Thomas Medwinse acercó a ella afirmando haber escrito una biografía dañina de Percy Shelley. Dijo que lo suprimiría a cambio de 250 libras esterlinas, pero Mary Shelley se negó. [149] [nota 15]

En 1848, Percy Florence se casó con Jane Gibson St John. El matrimonio resultó feliz, y Mary Shelley y Jane se querían mutuamente. [150] Mary vivía con su hijo y su nuera en Field Place, Sussex , el hogar ancestral de los Shelley, y en Chester Square , Londres, y los acompañaba en viajes al extranjero. [ cita requerida ]

Los últimos años de Mary Shelley estuvieron plagados de enfermedad. A partir de 1839 sufría de dolores de cabeza y episodios de parálisis en algunas partes del cuerpo, que en ocasiones le impedían leer y escribir. [151] El 1 de febrero de 1851, en Chester Square, murió a la edad de cincuenta y tres años por lo que su médico sospechaba que era un tumor cerebral. Según Jane Shelley, Mary Shelley había pedido ser enterrada con su madre y su padre; pero Percy y Jane, juzgando que el cementerio de St Pancras era "terrible", optaron por enterrarla en la iglesia de San Pedro, Bournemouth , cerca de su nuevo hogar en Boscombe . [152]En el primer aniversario de la muerte de Mary Shelley, los Shelley abrieron su palco. Dentro encontraron mechones del cabello de sus hijos muertos, un cuaderno que había compartido con Percy Bysshe Shelley y una copia de su poema Adonaïs con una página doblada alrededor de un paquete de seda que contenía algunas de sus cenizas y los restos de su corazón. [88]

Temas y estilos literarios

Mary Shelley vivió una vida literaria. Su padre la animó a aprender a escribir componiendo letras, [153] y su ocupación favorita cuando era niña era escribir cuentos. [154] Desafortunadamente, toda la juventud de Mary se perdió cuando se fugó con Percy en 1814, y ninguno de sus manuscritos sobrevivientes puede estar fechado definitivamente antes de ese año. [155] A menudo se cree que su primer trabajo publicado fue Mounseer Nongtongpaw , [156] versos cómicos escritos para la Biblioteca Juvenil de Godwin cuando tenía diez años y medio; sin embargo, el poema se atribuye a otro escritor en la colección autorizada más reciente de sus obras. [157]Percy Shelley alentó con entusiasmo los escritos de Mary Shelley: "Mi esposo, desde el principio, estaba muy ansioso de que yo demostrara ser digno de mi parentesco y me inscribiera en la página de la fama. Siempre me incitó a obtener reputación literaria". [158]

Novelas

Elementos autobiográficos

Ciertas secciones de las novelas de Mary Shelley a menudo se interpretan como reescrituras enmascaradas de su vida. Los críticos han señalado la recurrencia del motivo padre-hija en particular como evidencia de este estilo autobiográfico. [159] Por ejemplo, los comentaristas con frecuencia leen Mathilda (1820) de forma autobiográfica, identificando a los tres personajes centrales como versiones de Mary Shelley, William Godwin y Percy Shelley. [160] La propia Mary Shelley confió que modeló los personajes centrales de El último hombre en su círculo italiano. Lord Raymond, que deja Inglaterra para luchar por los griegos y muere en Constantinopla , se basa en Lord Byron ; y el utópicoAdrian, conde de Windsor, que guía a sus seguidores en busca de un paraíso natural y muere cuando su barco se hunde en una tormenta, es un retrato ficticio de Percy Bysshe Shelley . [161] Sin embargo, como escribió en su reseña de la novela Cloudesley (1830) de Godwin , no creía que los autores "estuvieran simplemente copiando de nuestros propios corazones". [162] William Godwin consideraba a los personajes de su hija como tipos más que como retratos de la vida real. [163] Algunos críticos modernos, como Patricia Clemit y Jane Blumberg, han adoptado el mismo punto de vista, resistiéndose a las lecturas autobiográficas de las obras de Mary Shelley. [164]

Géneros novelísticos

"[La eutanasia] nunca más se supo; incluso su nombre pereció ... Las crónicas privadas, de las que se ha recopilado la relación anterior, terminan con la muerte de la Eutanasia. Por lo tanto, es solo en las historias públicas donde encontramos un relato de los últimos años de la vida de Castruccio ".

- De Mary Shelley, Valperga [165]

Mary Shelley empleó las técnicas de muchos géneros novelísticos diferentes, de manera más vívida, la novela Godwiniana, la nueva novela histórica de Walter Scott y la novela gótica . La novela Godwiniana, que se hizo popular durante la década de 1790 con obras como Caleb Williams de Godwin (1794), "empleó una forma confesional rousseauviana para explorar las relaciones contradictorias entre el yo y la sociedad", [166] y Frankenstein exhibe muchos de los mismos temas y dispositivos literarios como la novela de Godwin. [167] Sin embargo, Shelley critica esos ideales de la Ilustración que Godwin promueve en sus obras. [168] En el último hombre, ella usa la forma filosófica de la novela Godwiniana para demostrar el sinsentido último del mundo. [169] Mientras que las novelas Godwinianas anteriores habían demostrado cómo los individuos racionales podían mejorar lentamente la sociedad, El último hombre y Frankenstein demuestran la falta de control del individuo sobre la historia. [170]

Shelley usa la novela histórica para comentar sobre las relaciones de género; por ejemplo, Valperga es una versión feminista del género masculinista de Scott. [171] Al introducir a mujeres en la historia que no forman parte del registro histórico, Shelley usa sus narrativas para cuestionar las instituciones teológicas y políticas establecidas. [172] Shelley pone la codicia compulsiva de conquista del protagonista masculino en oposición a una alternativa femenina: la razón y la sensibilidad . [173] En Perkin Warbeck, La otra novela histórica de Shelley, Lady Gordon representa los valores de la amistad, la vida doméstica y la igualdad. A través de ella, Shelley ofrece una alternativa femenina a las políticas de poder masculinas que destruyen a los personajes masculinos. La novela proporciona una narrativa histórica más inclusiva para desafiar la que generalmente relaciona solo eventos masculinos. [174]

Género

Con el auge de la crítica literaria feminista en la década de 1970, las obras de Mary Shelley, en particular Frankenstein , comenzaron a atraer mucha más atención por parte de los académicos. Las críticas feministas y psicoanalíticas fueron en gran parte responsables de la recuperación de la negligencia de Shelley como escritora. [175] Ellen Moers fue una de las primeras en afirmar que la pérdida de un bebé por parte de Shelley fue una influencia crucial en la escritura de Frankenstein . [176] Ella sostiene que la novela es un "mito de nacimiento" en el que Shelley acepta su culpa por causar la muerte de su madre, así como por fracasar como madre. [177] La erudita de Shelley Anne K. Mellorsugiere que, desde un punto de vista feminista, es una historia "sobre lo que sucede cuando un hombre intenta tener un bebé sin una mujer ... [ Frankenstein ] está profundamente preocupado por los modos de producción y reproducción naturales en oposición a los no naturales". [178] El fracaso de Victor Frankenstein como "padre" en la novela se ha interpretado como una expresión de las ansiedades que acompañan al embarazo, al parto y, en particular, a la maternidad. [179]

Sandra Gilbert y Susan Gubar argumentan en su libro seminal The Madwoman in the Attic (1979) que en Frankenstein en particular, Shelley respondió a la tradición literaria masculina representada por El paraíso perdido de John Milton . En su interpretación, Shelley reafirma esta tradición masculina, incluida la misoginia inherente a ella, pero al mismo tiempo "oculta [s] fantasías de igualdad que ocasionalmente estallan en imágenes monstruosas de rabia". [180] Mary Poovey lee la primera edición de Frankenstein como parte de un patrón más amplio en la escritura de Shelley, que comienza con la autoafirmación literaria y termina con la feminidad convencional. [181]Poovey sugiere que las múltiples narrativas de Frankenstein permiten a Shelley dividir su personalidad artística: puede "expresarse y borrarse a sí misma al mismo tiempo". [182] El miedo de Shelley a la autoafirmación se refleja en el destino de Frankenstein, quien es castigado por su egoísmo al perder todos sus lazos domésticos. [183]

Las críticas feministas a menudo se centran en cómo se representa la autoría en sí, en particular la autoría femenina, en y a través de las novelas de Shelley. [184] Como explica Mellor, Shelley usa el estilo gótico no solo para explorar el deseo sexual femenino reprimido [185] sino también como una forma de "censurar su propio discurso en Frankenstein ". [186] Según Poovey y Mellor, Shelley no quería promover su propia personalidad autoral y se sentía profundamente inadecuada como escritora, y "esta vergüenza contribuyó a la generación de sus imágenes ficticias de anormalidad, perversión y destrucción". [187]

Los escritos de Shelley se centran en el papel de la familia en la sociedad y el papel de la mujer dentro de esa familia. Celebra el "afecto y la compasión femeninos" asociados con la familia y sugiere que la sociedad civil fracasará sin ellos. [188] Shelley estaba "profundamente comprometido con una ética de cooperación, dependencia mutua y autosacrificio". [189] En Lodore , por ejemplo, la historia central sigue la suerte de la esposa y la hija del personaje principal, Lord Lodore, quien muere en un duelo al final del primer volumen, dejando un rastro de asuntos legales, financieros, y obstáculos familiares para que las dos "heroínas" negocien. La novela se ocupa de cuestiones políticas e ideológicas, en particular la educación y el papel social de la mujer.[190]Disecciona una cultura patriarcal que separó a los sexos y presionó a las mujeres para que dependieran de los hombres. En opinión de la erudita de Shelley Betty T. Bennett , "la novela propone paradigmas educativos igualitarios para mujeres y hombres, que traerían justicia social, así como los medios espirituales e intelectuales para enfrentar los desafíos que la vida trae invariablemente". [191] Sin embargo, Falkner es la única de las novelas de Mary Shelley en la que triunfa la agenda de la heroína. [192] La resolución de la novela propone que cuando los valores femeninos triunfen sobre la masculinidad violenta y destructiva, los hombres serán liberados para expresar la "compasión, simpatía y generosidad" de su mejor naturaleza. [193]

Ilustración y romanticismo

Frankenstein , como gran parte de la ficción gótica de la época, mezcla un tema visceral y alienante con temas especulativos y estimulantes. [194] Sin embargo, en lugar de centrarse en los giros y vueltas de la trama, la novela pone en primer plano las luchas mentales y morales del protagonista , Victor Frankenstein, y Shelley imbuye el texto con su propia marca de romanticismo politizado , uno que criticaba el individualismo. y el egoísmo del romanticismo tradicional. [195] Victor Frankenstein es como Satanás en Paradise Lost , y Prometheus: se rebela contra la tradición; crea vida; y da forma a su propio destino. Estos rasgos no se describen de manera positiva; como escribe Blumberg, "su implacable ambición es un autoengaño, disfrazado de búsqueda de la verdad". [196] Debe abandonar a su familia para cumplir su ambición. [197]

El frontispicio del Frankenstein de 1831 de Theodor von Holst , una de las dos primeras ilustraciones de la novela [198]

Mary Shelley creía en la idea de la Ilustración de que las personas podían mejorar la sociedad mediante el ejercicio responsable del poder político, pero temía que el ejercicio irresponsable del poder condujera al caos. [199] En la práctica, sus obras critican en gran medida la forma en que pensadores del siglo XVIII, como sus padres, creían que se podía producir tal cambio. La criatura de Frankenstein , por ejemplo, lee libros asociados con ideales radicales, pero la educación que obtiene de ellos es, en última instancia, inútil. [200] Las obras de Shelley la revelan como menos optimista que Godwin y Wollstonecraft; carece de fe en la teoría de Godwin de que la humanidad podría finalmente perfeccionarse. [201]

Como escribe el erudito literario Kari Lokke, El último hombre , más que Frankenstein , "en su negativa a colocar a la humanidad en el centro del universo, su cuestionamiento de nuestra posición privilegiada en relación con la naturaleza ... constituye un desafío profundo y profético para Humanismo occidental ". [202] Específicamente, las alusiones de Mary Shelley a lo que los radicales creían que era una revolución fallida en Francia y las respuestas Godwiniana, Wollstonecraftiana y Burkeana , desafían la "fe de la Ilustración en la inevitabilidad del progreso a través de esfuerzos colectivos". [203] Como en Frankenstein, Shelley "ofrece un comentario profundamente desencantado sobre la era de la revolución, que termina en un rechazo total de los ideales progresistas de su propia generación". [204] No solo rechaza estos ideales políticos de la Ilustración, sino que también rechaza la noción romántica de que la imaginación poética o literaria puede ofrecer una alternativa. [205]

Política

Hay un nuevo énfasis académico en Shelley como una reformadora de toda la vida, profundamente comprometida con las preocupaciones liberales y feministas de su época. [206] En 1820, estaba encantada con el levantamiento liberal en España que obligó al rey a otorgar una constitución. [207] En 1823, escribió artículos para el periódico The Liberal de Leigh Hunt y desempeñó un papel activo en la formulación de su perspectiva. [208] Estaba encantada cuando los whigs volvieron al poder en 1830 y ante la perspectiva de la Ley de Reforma de 1832 . [209]

Los críticos han citado hasta hace poco a Lodore y Falkner como evidencia del creciente conservadurismo en las obras posteriores de Mary Shelley. En 1984, Mary Poovey identificó de manera influyente la retirada de la política reformista de Mary Shelley a la "esfera separada" de lo doméstico. [210] Poovey sugirió que Mary Shelley le escribió a Falkner para resolver su respuesta conflictiva a la combinación de su padre de radicalismo libertario y severa insistencia en el decoro social. [211]Mellor estuvo de acuerdo en gran medida, argumentando que "Mary Shelley basaba su ideología política alternativa en la metáfora de la familia burguesa pacífica y amorosa. Por lo tanto, respaldaba implícitamente una visión conservadora de una reforma evolutiva gradual". [212] Esta visión permitió a las mujeres participar en la esfera pública pero heredó las desigualdades inherentes a la familia burguesa . [213]

Sin embargo, en la última década, aproximadamente, esta opinión ha sido cuestionada. Por ejemplo, Bennett afirma que las obras de Mary Shelley revelan un compromiso constante con el idealismo romántico y la reforma política [214] y el estudio de Jane Blumberg de las primeras novelas de Shelley sostiene que su carrera no puede dividirse fácilmente en mitades radicales y conservadoras. Ella sostiene que "Shelley nunca fue una radical apasionada como su esposo y su estilo de vida posterior no fue asumido abruptamente ni fue una traición. De hecho, estaba desafiando las influencias políticas y literarias de su círculo en su primer trabajo". [215]En esta lectura, los primeros trabajos de Shelley se interpretan como un desafío al radicalismo de Godwin y Percy Bysshe Shelley. El "rechazo irreflexivo de la familia" de Victor Frankenstein, por ejemplo, se considera una prueba de la preocupación constante de Shelley por lo doméstico. [216]

Cuentos cortos

Shelley escribía con frecuencia historias para acompañar las ilustraciones preparadas para libros de regalo , como este, que acompañó a " Transformación " en The Keepsake de 1830 . [217]

En las décadas de 1820 y 1830, Mary Shelley escribía con frecuencia cuentos para libros de regalo o publicaciones anuales, incluidos dieciséis para The Keepsake , que estaba dirigida a mujeres de clase media y encuadernada en seda con páginas de bordes dorados . [218] El trabajo de Mary Shelley en este género ha sido descrito como el de un "escritor pirata" y "prolijo y vulgar". [219] Sin embargo, la crítica Charlotte Sussman señala que otros escritores destacados de la época, como los poetas románticos William Wordsworth y Samuel Taylor Coleridge, también aprovechó este rentable mercado. Ella explica que "las publicaciones anuales fueron un modo importante de producción literaria en las décadas de 1820 y 1830", siendo The Keepsake el más exitoso. [220]

Muchas de las historias de Shelley se desarrollan en lugares o épocas muy alejadas de la Gran Bretaña de principios del siglo XIX, como Grecia y el reinado de Enrique IV de Francia . Shelley estaba particularmente interesado en "la fragilidad de la identidad individual" y a menudo describía "la forma en que el papel de una persona en el mundo puede ser alterado cataclísmicamente, ya sea por un trastorno emocional interno o por algún suceso sobrenatural que refleja un cisma interno". [221] En sus historias, la identidad femenina está ligada al valor efímero de la mujer en el mercado del matrimonio, mientras que la identidad masculina puede mantenerse y transformarse mediante el uso del dinero. [222] Aunque Mary Shelley escribió veintiún cuentos para las publicaciones anuales entre 1823 y 1839, siempre se vio a sí misma, sobre todo, como una novelista.Ella le escribió aLeigh Hunt : "Escribo artículos malos que me hacen sentir miserable, pero me voy a sumergir en una novela y espero que su agua clara se lave el barro de las revistas". [223]

Diarios de viaje

Cuando huyeron a Francia en el verano de 1814, Mary Godwin y Percy Shelley comenzaron una revista conjunta, [224] que publicaron en 1817 con el título de Historia de una gira de seis semanas , agregando cuatro cartas, dos de cada uno de ellos. , basado en su visita a Ginebra en 1816, junto con el poema " Mont Blanc " de Percy Shelley . La obra celebra el amor juvenil y el idealismo político y sigue conscientemente el ejemplo de Mary Wollstonecraft y otros que habían combinado los viajes con la escritura. [225] La perspectiva de la Historia es filosófica y reformista más que la de un diario de viaje convencional.; en particular, aborda los efectos de la política y la guerra en Francia. [226] Las cartas que la pareja escribió en el segundo viaje confrontan los "grandes y extraordinarios eventos" de la derrota final de Napoleón en Waterloo después de su regreso de " Cien días " en 1815. También exploran la sublimidad del lago Lemán y el Mont Blanc como así como el legado revolucionario del filósofo y novelista Jean-Jacques Rousseau . [227]

El último libro completo de Mary Shelley, escrito en forma de cartas y publicado en 1844, fue Rambles en Alemania e Italia en 1840, 1842 y 1843 , que registró sus viajes con su hijo Percy Florence y sus amigos de la universidad. En Rambles , Shelley sigue la tradición de las Cartas escritas en Suecia, Noruega y Dinamarca de Mary Wollstonecraft y su propia A History of a Six Weeks 'Tour al trazar su paisaje personal y político a través del discurso de la sensibilidad y la simpatía. [228]Para Shelley, construir conexiones comprensivas entre las personas es la forma de construir la sociedad civil y aumentar el conocimiento: "conocimiento, para iluminar y liberar la mente de los prejuicios que los aferran, un círculo más amplio de simpatía con nuestros semejantes; estos son los usos de viaje". [229] Entre observaciones sobre el paisaje, la cultura y "la gente, especialmente desde un punto de vista político", [230] utiliza la forma de diario de viaje para explorar sus roles como viuda y madre y para reflexionar sobre el nacionalismo revolucionario en Italia. [231] [nota 16] También registra su "peregrinaje" a escenas asociadas con Percy Shelley. [232] Según la crítica Clarissa Orr, Mary Shelley 'La adopción de una persona de maternidad filosófica daDivaga la unidad de un poema en prosa, con "la muerte y la memoria como temas centrales". [233] Al mismo tiempo, Shelley presenta un caso igualitario contra la monarquía, las distinciones de clases, la esclavitud y la guerra. [234]

Biografias

Entre 1832 y 1839, Mary Shelley escribió muchas biografías de notables hombres italianos, españoles, portugueses y franceses y algunas mujeres para las Vidas de los hombres literarios y científicos más eminentes de Dionysius Lardner . Estos formaron parte de la ciclopaedia del gabinete de Lardner , una de las mejores de muchas series de este tipo producidas en las décadas de 1820 y 1830 en respuesta a la creciente demanda de autoeducación de la clase media. [235] Hasta la reedición de estos ensayos en 2002, no se apreció su importancia dentro de su trabajo. [236] [nota 17]En opinión del erudito literario Greg Kucich, revelan "la prodigiosa investigación de Mary Shelley a lo largo de varios siglos y en múltiples idiomas", su don para la narrativa biográfica y su interés en las "formas emergentes de historiografía feminista". [237] Shelley escribió en un estilo biográfico popularizado por el crítico del siglo XVIII Samuel Johnson en su Lives of the Poets (1779-1781), combinando fuentes secundarias, memorias y anécdotas, y evaluación del autor. [238] Ella registra detalles de la vida y el carácter de cada escritor, cita sus escritos tanto en el original como en la traducción, y termina con una evaluación crítica de sus logros. [239]

Para Shelley, se suponía que la escritura biográfica, en sus palabras, "formaría como una escuela en la que estudiar la filosofía de la historia", [240] y enseñar "lecciones". Con mayor frecuencia e importancia, estas lecciones consistieron en críticas a instituciones dominadas por hombres, como la primogenitura . [241] Shelley enfatiza la vida doméstica, el romance, la familia, la simpatía y la compasión en la vida de sus súbditos. Su convicción de que tales fuerzas podrían mejorar la sociedad conecta su enfoque biográfico con el de otras historiadoras feministas tempranas como Mary Hays y Anna Jameson . [242] A diferencia de sus novelas, la mayoría de las cuales tenían una tirada original de varios cientos de copias, The Livestenía una tirada de alrededor de 4.000 ejemplares por cada volumen: así, según Kucich, "el uso de la biografía de Mary Shelley para promover la agenda social de la historiografía femenina se convirtió en una de sus intervenciones políticas más influyentes". [243]

Trabajo editorial

"Las cualidades que impresionaron a cualquiera que fuera presentado a Shelley fueron, en primer lugar, una bondad gentil y cordial que animaba su relación con afecto cálido y simpatía útil. El otro, el entusiasmo y el ardor con que estaba apegado a la causa de la humanidad. felicidad y superación ".

- Mary Shelley, "Prefacio", Obras poéticas de Percy Bysshe Shelley [244]

Poco después de la muerte de Percy Shelley, Mary Shelley decidió escribir su biografía. En una carta del 17 de noviembre de 1822, anunció: "Escribiré su vida, y así me ocuparé de la única manera de que pueda obtener consuelo". [245] Sin embargo, su suegro, Sir Timothy Shelley, efectivamente le prohibió hacerlo. [246] [nota 18] Mary comenzó a fomentar la reputación poética de Percy en 1824 con la publicación de sus Poemas póstumos . En 1839, mientras trabajaba en The Lives , preparó una nueva edición de su poesía, que se convirtió, en palabras de la erudita literaria Susan J. Wolfson , en "el acontecimiento canonizador" en la historia de la reputación de su marido. [247]Al año siguiente, Mary Shelley editó un volumen de los ensayos, cartas, traducciones y fragmentos de su esposo y, durante la década de 1830, presentó su poesía a un público más amplio mediante la publicación de obras variadas en la revista anual The Keepsake . [248]

Eludiendo la prohibición de Sir Timothy de una biografía, Mary Shelley a menudo incluía en estas ediciones sus propias anotaciones y reflexiones sobre la vida y el trabajo de su esposo. [249] "Debo justificar sus caminos", había declarado en 1824; "Lo haré amado para toda la posteridad". [250] Fue este objetivo, argumenta Blumberg, lo que la llevó a presentar el trabajo de Percy al público en "la forma más popular posible". [251] Para adaptar sus obras a una audiencia victoriana , eligió a Percy Shelley como un poeta lírico más que político. [252] Como escribe Mary Favret, "el Percy incorpóreo identifica el espíritu de la poesía en sí". [253]Mary glosó el radicalismo político de Percy como una forma de sentimentalismo , argumentando que su republicanismo surgió de la simpatía por los que sufrían. [254] Ella insertó anécdotas románticas de su benevolencia, domesticidad y amor por el mundo natural. [255] Retratándose a sí misma como la "musa práctica" de Percy, también notó cómo había sugerido revisiones mientras él escribía. [256]

A pesar de las emociones suscitadas por esta tarea, se puede decir que Mary Shelley demostró ser en muchos aspectos una editora profesional y académica. [257] Trabajando con los cuadernos desordenados, a veces indescifrables, de Percy, intentó formar una cronología para sus escritos e incluyó poemas, como Epipsychidion , dirigido a Emilia Viviani, que hubiera preferido omitir. [258] Sin embargo, se vio obligada a aceptar varios compromisos y, como señala Blumberg, "los críticos modernos han encontrado fallas en la edición y afirman de diversas maneras que ella copió erróneamente, malinterpretó, oscureció deliberadamente e intentó convertir al poeta en algo que él era no". [259]Según Wolfson, Donald Reiman, un editor moderno de las obras de Percy Bysshe Shelley, todavía se refiere a las ediciones de Mary Shelley, aunque reconoce que su estilo de edición pertenece "a una era de edición en la que el objetivo no era establecer textos precisos y aparatos académicos, sino presentar un registro completo de la carrera de un escritor para el lector en general ". [260] En principio, Mary Shelley creía en publicar hasta la última palabra del trabajo de su marido; [261] pero se vio obligada a omitir ciertos pasajes, ya sea por presión de su editor, Edward Moxon , o por deferencia al decoro público. [262] Por ejemplo, eliminó los pasajes ateos de Queen Mabpara la primera edición. Después de que los restauró en la segunda edición, Moxon fue procesada y condenada por difamación blasfema , aunque la acusación fue iniciada por principio por el editor cartista Henry Hetherington , y no se buscó ningún castigo. [263] Las omisiones de Mary Shelley provocaron críticas, a menudo punzantes, de miembros del antiguo círculo de Percy Shelley, [264] y los críticos la acusaron, entre otras cosas, de inclusiones indiscriminadas. [265]Sin embargo, sus notas siguen siendo una fuente esencial para el estudio de la obra de Percy Shelley. Como explica Bennett, "los biógrafos y críticos están de acuerdo en que el compromiso de Mary Shelley de llevar a Shelley la atención que ella creía que merecían sus obras fue la fuerza principal y única que estableció la reputación de Shelley durante un período en el que casi con certeza habría desaparecido de la vista del público". [266]

Reputación

Grabado de George Stodart según un monumento de María y Percy Shelley de Henry Weekes (1853)

En su propia vida, Mary Shelley fue tomada en serio como escritora, aunque los críticos a menudo extrañan la ventaja política de sus escritos. Después de su muerte, sin embargo, fue recordada principalmente como la esposa de Percy Bysshe Shelley y como la autora de Frankenstein . [267] De hecho, en la introducción a sus cartas publicadas en 1945, el editor Frederick Jones escribió, "una colección del tamaño actual no podría justificarse por la calidad general de las cartas o por la importancia de Mary Shelley como escritora. como la esposa de [Percy Bysshe Shelley] que despierta nuestro interés ". [268] Esta actitud no había desaparecido en 1980 cuando Betty T. Bennettpublicó el primer volumen de las cartas completas de Mary Shelley. Como ella explica, "el hecho es que hasta los últimos años los estudiosos generalmente han considerado a Mary Wollstonecraft Shelley como un resultado: la hija de William Godwin y Mary Wollstonecraft que se convirtió en Pigmalión de Shelley ". [269] No fue hasta Mary Shelley: Romance and Reality de Emily Sunstein en 1989 que se publicó una biografía académica completa. [270]

Los intentos del hijo y la nuera de Mary Shelley de "victorianizar" su memoria censurando documentos biográficos contribuyeron a una percepción de Mary Shelley como una figura más convencional y menos reformista de lo que sugieren sus obras. Sus propias omisiones tímidas de las obras de Percy Shelley y su silenciosa evitación de la controversia pública en sus últimos años se sumaron a esta impresión. Los comentarios de Hogg , Trelawny y otros admiradores de Percy Shelley también tendieron a restar importancia al radicalismo de Mary Shelley. Trelawny Records of Shelley, Byron, and the Author (1878) elogió a Percy Shelley a expensas de Mary, cuestionando su inteligencia e incluso su autoría de Frankenstein . [271]Lady Shelley, la esposa de Percy Florence, respondió en parte presentando una colección de cartas severamente editadas que había heredado, publicadas en forma privada como Shelley y Mary en 1882. [272]

Desde la primera adaptación teatral de Frankenstein en 1823 hasta las adaptaciones cinematográficas del siglo XX, incluida la primera versión cinematográfica en 1910 y versiones ahora famosas como Frankenstein de 1931 de James Whale , Young Frankenstein de 1974 de Mel Brooks y 1994 de Kenneth Branagh . Frankenstein de Mary Shelley , muchas audiencias se encuentran por primera vez con la obra de Mary Shelley a través de la adaptación. [273]A lo largo del siglo XIX, Mary Shelley llegó a ser vista como una autora de una sola novela en el mejor de los casos, más que como la escritora profesional que era; la mayoría de sus obras han permanecido agotadas hasta los últimos treinta años, obstruyendo una visión más amplia de su logro. [274] En las últimas décadas, la reedición de casi todos sus escritos ha estimulado un nuevo reconocimiento de su valor. Su hábito de lectura y estudio intensivo, revelado en sus diarios y cartas y reflejado en sus obras, ahora se aprecia mejor. [275] También se ha reconocido la concepción de Shelley de sí misma como autora; después de la muerte de Percy, escribió sobre sus ambiciones como autora: "Creo que puedo mantenerme, y hay algo inspirador en la idea". [276]Los eruditos ahora consideran a Mary Shelley como una figura romántica importante , significativa por su logro literario y su voz política como mujer y liberal. [272]

Trabajos seleccionados

  • Historia de una gira de seis semanas (1817)
  • Frankenstein; o, El Prometeo moderno (1818)
  • Mathilda (1819)
  • Valperga; o, La vida y aventuras de Castruccio, príncipe de Lucca (1823)
  • Poemas póstumos de Percy Bysshe Shelley (1824)
  • El último hombre (1826)
  • Las fortunas de Perkin Warbeck (1830)
  • Lodore (1835)
  • Falkner (1837)
  • Las obras poéticas de Percy Bysshe Shelley (1839)
  • Contribuciones a la vida de los hombres literarios y científicos más eminentes (1835-1839), parte de la ciclopaedia del gabinete de Lardner
  • Paseos por Alemania e Italia en 1840, 1842 y 1843 (1844)

Las colecciones de los documentos de Mary Shelley se encuentran en la Colección Shelley de Lord Abinger, depositada en la Biblioteca Bodleian , la Biblioteca Pública de Nueva York (en particular la Colección Carl H. Pforzheimer de Shelley y Su Círculo ), la Biblioteca Huntington , la Biblioteca Británica y en el Colección John Murray.

Ver también

  • Mary Shelley (película de 2017)
  • Árbol genealógico de Godwin-Shelley
  • Mapa de los viajes europeos de 1814 y 1816
  • Mapa de los viajes europeos de la década de 1840

Notas

  1. El primer nombre de Claire era "Jane", pero a partir de 1814 (ver Gittings y Manton, 22) ella prefirió que la llamaran "Claire" (su segundo nombre era "Clara"), que es como la conoce la historia. Para evitar confusiones, este artículo la llama "Claire" en todo momento.
  2. William St Clair, en su biografía de los Godwin y los Shelley, señala que "es fácil olvidar al leer estas crisis [en las vidas de los Godwin y los Shelley] cuán poco representativas pueden ser las referencias en los documentos sobrevivientes. Es fácil para el biógrafo dar un peso indebido a las opiniones de las personas que han escrito las cosas ". (246)
  3. ^ " Diario 6 de diciembre - Muy mal. Shelley y Clary se van, como de costumbre, a montones de lugares ... Una carta de Hookham para decir que Harriet ha sido llevada a la cama de un hijo y heredero. Shelley escribe una serie de circulares cartas sobre este evento, que deberían ser introducidas con repique de campanas, etc., porque es el hijo de su esposa "(citado en Spark, 39).
  4. Sunstein especula que Mary Shelley y Jefferson Hogg hicieron el amor en abril de 1815 (Sunstein, 98-99).
  5. Las violentas tormentas fueron, ahora se sabe, una repercusión de la erupción volcánica del monte Tambora en Indonesia el año anterior (Sunstein, 118). Consulte también El año sin verano .
  6. Seymour sostiene que la evidencia del diario de Polidori entra en conflicto con el relato de Mary Shelley sobre cuándo se le ocurrió la idea (157).
  7. Alba pasó a llamarse "Allegra" en 1818. (Seymour, 177)
  8. En varias ocasiones, los Shelley vivieron en Livorno , Bagni di Lucca , Venecia, Este , Nápoles , Roma, Florencia , Pisa , Bagni di Pisa y San Terenzo.
  9. Clara murió de disentería a la edad de un año y William de malaria a los tres años y medio. (Seymour, 214, 231)
  10. ^ Los Williams no estaban técnicamente casados; Jane todavía era la esposa de un oficial del ejército llamado Johnson.
  11. Byron había contratado a Elise como enfermera de Allegra. Mary Shelley declaró en una carta que Elise había estado embarazada de Paolo en ese momento, que era la razón por la que se habían casado, pero no que ella hubiera tenido un hijo en Nápoles. Elise parece haber conocido a Paolo solo en septiembre. Véase la carta de Mary Shelley a Isabella Hoppner, 10 de agosto de 1821, Selected Letters , págs. 75–79.
  12. ^ "Establecer la ascendencia de Elena Adelaide es uno de los mayores desconciertos que Shelley dejó a sus biógrafos". (Bieri, 106 años)
  13. Dods, que tenía una hija pequeña, asumió el nombre de Walter Sholto Douglas y fue aceptado en Francia como hombre.
  14. Beauclerk se casó con Ida Goring en 1838 y, después de la muerte de Ida, la amiga de Mary Shelley, Rosa Robinson, en 1841. Es difícil reconstruir una imagen clara de la relación de Mary Shelley con Beauclerk a partir de la evidencia. (Seymour, 425-26)
  15. Según Bieri, Medwin afirmó poseer pruebas relacionadas con Nápoles. Medwin es la fuente de la teoría de que el niño registrado por Percy Shelley en Nápoles era su hija de una mujer misteriosa. Véase también Journals , 249–50 n 3.
  16. Mary Shelley donó la tarifa de £ 60 para Rambles al revolucionario italiano exiliado Ferdinand Gatteschi, cuyo ensayo sobre losrebeldes Carbonari incluyó en el libro. (Orr, "Los paseos de Mary Shelley ")
  17. Sin embargo, "la atribución precisa de todos los ensayos biográficos" en estos volúmenes "es muy difícil", según Kucich.
  18. Sir Timothy Shelley hizo su concesión a Mary (en nombre de Percy Florence) dependiendo de que ella no pusiera el nombre de Shelley impreso.

Referencias

Todos los ensayos de The Cambridge Companion a Mary Shelley están marcados con una "(CC)" y los de The Other Mary Shelley con un "(OMS)".

  1. Seymour, 458.
  2. ^ Aldiss, Brian (1 de enero de 1973). Juerga de mil millones de años: la verdadera historia de la ciencia ficción (primera ed.). Doubleday. ISBN 978-0385088879.
  3. ↑ a b Carta a Percy Shelley, 28 de octubre de 1814. Cartas seleccionadas , 3; St Clair, 295; Seymour 61.
  4. ↑ a b St Clair, 295.
  5. Seymour, 28-29; St Clair, 176–78.
  6. St Clair, 179–88; Seymour, 31–34; Clemit, Legacies of Godwin y Wollstonecraft (CC), 27-28.
  7. Seymour, 38, 49; St. Clair, 255–300.
  8. ^ St Clair, 199-207.
  9. Seymour, 47–49; St Clair, 238–54.
  10. St Clair, 243–44, 334; Seymour, 48 años.
  11. St. Clair, 283–87.
  12. St. Clair, 306.
  13. St. Clair, 308-09.
  14. ^ Bennett, Introducción , 16-17.
  15. Sunstein, 38–40; Seymour, 53; ver también Clemit, "Legacies of Godwin and Wollstonecraft" (CC), 29.
  16. Seymour, 61.
  17. Sunstein, 58; Chispa, 15.
  18. Seymour, 74–75.
  19. ^ Citado en Seymour, 72.
  20. Seymour, 71–74.
  21. Spark, 17-18; Seymour, 73–86.
  22. ^ Qtd. en Spark, 17.
  23. St Clair, 358.
  24. ^ Bennett, Introducción , 17; St Clair, 357; Seymour, 89 años.
  25. Sunstein, 70–75; Seymour, 88; St. Clair, 329–35.
  26. St. Clair, 355.
  27. Spark, 19-22; St Clair, 358.
  28. Garrett, 19 años.
  29. Garrett, 20 años.
  30. Seymour, 94, 100; Spark, 22-23; St. Clair, 355.
  31. Carta a Maria Gisborne, 30 de octubre - 17 de noviembre de 1834. Seymour, 49.
  32. St Clair, 373; Seymour, 89 n , 94–96; Chispa, 23 n 2.
  33. Spark, 24 años; Seymour, 98–99.
  34. ^ Citado en Sunstein, 84.
  35. Garrett, 23 años.
  36. Spark, 26-30.
  37. Spark, 30 años; Seymour, 109, 113.
  38. St Clair, 318.
  39. ^ Bennett, Introducción , 20; St Clair, 373; Sunstein, 88–89; Seymour, 115-16.
  40. Spark, 31–32.
  41. Spark, 36–37; St Clair, 374.
  42. Sunstein, 91–92; Seymour, 122-23.
  43. Garrett, 25 años.
  44. Garrett, 26 años.
  45. Spark, 38–44.
  46. ^ St Clair, 375.
  47. Sunstein, 94–97; Seymour, 127
  48. Spark, 41–46; Seymour, 126-27; Sunstein, 98–99.
  49. Seymour, 128.
  50. ^ Citado en Spark, 45.
  51. St Clair, 375; Chispa, 45, 48.
  52. Sunstein, 93–94, 101; Seymour, 127-28, 130.
  53. Sunstein, 101-03.
  54. ^ Gittings y Manton, 28–31.
  55. ↑ a b Sunstein, 117.
  56. Gittings y Manton, 31; Seymour, 152. A veces se escribe "Chappuis"; Wolfson, Introducción a Frankenstein , 273.
  57. ^ Sunstein, pág. 118 .
  58. ^ Párrafo 6, Introducción a la edición de 1831 de Frankenstein ; Sunstein, 118.
  59. ^ Párr. 7, Intro., Frankenstein 1831 edition
  60. ^ Bridgwater, Patrick (2004). Mascarada gótica de De Quincey . Rodopi. pag. 55. ISBN 978-9042018136.
  61. ^ Párr. 8, Intro., Frankenstein 1831 edition
  62. ^ Párr. 10, Intro., Frankenstein 1831 edition
  63. ^ Shelley, Mary, párrafos 11-13, "Introducción" Frankenstein (edición de 1831) Gutenberg
  64. Citado en Spark, 157, de la introducción de Mary Shelley a la edición de 1831 de Frankenstein .
  65. Bennett, An Introduction , 30–31; Sunstein, 124.
  66. ^ Radford, Tim, la hora de la creación de Frankenstein identificada por los astrónomos , The Guardian , 25 de septiembre de 2011 (consultado el 5 de enero de 2014)
  67. ↑ a b Seymour, 195–96.
  68. ^ Howard, Jennifer (7 de noviembre de 2008). "El nacimiento de 'Frankenstein ' " . La crónica de la educación superior . ISSN 0009-5982 . Consultado el 15 de septiembre de 2016 . 
  69. ^ Robinson 1996, parte 1, p. lxvii, citado en Jones 1998.
  70. ^ Sampson, Fiona (2018). "¿Por qué Mary Shelley no ha recibido el respeto que se merece?" . The Guardian .
  71. ^ Sampson, Fiona (2016). "Frankenstein a los 200: ¿Por qué no se le ha dado a Mary Shelley el respeto que se merece?" . The Guardian .
  72. Sunstein, 124-25; Seymour, 165.
  73. St Clair, 413; Seymour, 175.
  74. Sunstein, 129; St Clair, 414-15; Seymour, 176.
  75. Spark, 54–55; Seymour, 176–77.
  76. Spark, 57 años; Seymour, 177.
  77. Spark, 58; Bennett, Introducción , 21-22.
  78. Seymour, 185; Sunstein, 136–37.
  79. Spark, 60–62; St Clair, 443; Sunstein, 143–49; Seymour, 191–92.
  80. St Clair, 445.
  81. Gittings y Manton, 39–42; Spark, 62–63; Seymour, 205-06.
  82. ^ Bennett, Introducción , 43.
  83. Seymour, 214-16; Bennett, Introducción , 46.
  84. Sunstein, 170–71, 179–82, 191.
  85. ^ Citado en Seymour, 233.
  86. ^ Bennett, Introducción , 47, 53.
  87. ^ Chispa, 72.
  88. ↑ a b Sunstein, 384-85.
  89. ^ Bennett, Introducción , 115.
  90. Seymour, 235–36.
  91. Seymour, 251.
  92. Bieri, 170–76; Seymour, 267–70, 290; Sunstein, 193–95, 200–01.
  93. Bennett, An Introduction , 43–44; Spark, 77, 89–90; Gittings y Manton, 61–62.
  94. Holmes, 464; Bieri, 103-04.
  95. ^ Gittings y Manton, 46.
  96. ^ Gittings y Manton, 46; Seymour, 221-22.
  97. Spark, 73; Seymour, 224; Holmes, 469–70.
  98. ^ Revistas , 249–50 n 3; Seymour, 221; Holmes, 460–74; Bieri, 103-12.
  99. Seymour, 221; Spark, 86; Carta a Isabella Hoppner, 10 de agosto de 1821, Cartas seleccionadas , 75–79.
  100. ↑ a b Seymour, 221.
  101. Holmes, 466; Bieri, 105.
  102. ↑ a b c Garrett, 55 años.
  103. Garrett, 56–57.
  104. Garrett, 57–59.
  105. Garrett, 59 años.
  106. Spark, 79; Seymour, 292.
  107. Seymour, 301. Holmes, 717; Sunstein, 216.
  108. ^ Gittings y Manton, 71.
  109. Holmes, 725; Sunstein, 217-18; Seymour, 270–73.
  110. Gittings y Manton, 71; Holmes, 715.
  111. Seymour, 283-84, 298.
  112. Holmes, 728.
  113. Seymour, 298.
  114. ↑ a b Carta a Maria Gisborne, 15 de agosto de 1815, Selected Letters , 99.
  115. Seymour, 302-07.
  116. ^ Qtd. en Seymour, 319.
  117. Spark, 100-04.
  118. Spark, 102-03; Seymour, 321-22.
  119. Spark, 106-07; Seymour, 336–37; Bennett, Introducción , 65.
  120. Seymour, 362.
  121. ^ Chispa, 108.
  122. ^ Chispa, 116, 119.
  123. Seymour, 341, 363–65.
  124. ^ Chispa, 111.
  125. Spark, 111-13; Seymour, 370–71.
  126. Seymour, 543.
  127. Spark, 117-19.
  128. Seymour, 384-85.
  129. Seymour, 389–90.
  130. Seymour, 404, 433–35, 438.
  131. Seymour, 406.
  132. Seymour, 450, 455.
  133. Seymour, 453.
  134. Seymour, 465.
  135. ↑ a b Garrett, 98 años.
  136. ↑ a b Garrett, 99 años.
  137. Véase Bennett, Introduction to Selected Letters , xx, y la carta de Mary Shelley del 24 de mayo de 1828, con la nota de Bennett, 198–99.
  138. ^ Chispa, 122.
  139. Seymour, 401-02, 467-68.
  140. Spark, 133–34; Seymour, 425-26; Bennett, Introducción a las letras seleccionadas , xx.
  141. Spark, 124; Seymour, 424.
  142. Spark, 127; Seymour, 429, 500-01.
  143. Seymour, 489.
  144. ^ Chispa, 138.
  145. Seymour, 495.
  146. Sunstein, 383–84.
  147. Spark, 140; Seymour, 506-07.
  148. Spark, 141–42; Seymour, 508-10.
  149. Seymour, 515-16; Bieri, 112.
  150. Spark, 143; Seymour, 528.
  151. Spark, 144; Bennett, Introducción a las letras seleccionadas , xxvii.
  152. Seymour, 540.
  153. ^ Bennett, "Las cartas de Mary Shelley" (CC), 212-13.
  154. ^ Mary Shelley, Introducción a la edición de 1831 de Frankenstein .
  155. ^ Nora Crook, "Introducción del editor general", Vidas literarias de Mary Shelley , vol. 1, xiv.
  156. Sussman, 163; St Clair, 297; Sunstein, 42 años.
  157. Seymour, 55 años; Carlson, 245; "Apéndice 2: 'Mounseer Nongtongpaw': Versos anteriormente atribuidos a Mary Shelley", Escritura de viajes: Las novelas y obras seleccionadas de Mary Shelley , vol. 8, Ed. Jeanne Moskal, Londres: William Pickering (1996).
  158. ^ Citado en Wolfson, Introducción a Frankenstein , xvii.
  159. Mellor, 184.
  160. ^ Ver Nitchie, Introducción a Mathilda y Mellor, 143.
  161. ^ Bennett, Introducción , 74; Lokke, "El último hombre" (CC), 119.
  162. ^ Qtd. en Clemit, Godwinian Novel , 190.
  163. ^ Clemit, Novela Godwiniana , 191.
  164. Véase, por ejemplo, Clemit, Godwinian Novel , 190–92; Clemit, "De los campos de la fantasía a Matilde ", 64-75; Blumberg, 84–85.
  165. Shelley, Valperga , 376–78.
  166. Clemit, Godwinian Novel , 140–41, 176; Clemit, "Legados de Godwin y Wollstonecraft" (CC), 31.
  167. Clemit, Godwinian Novel , 143–44; Blumberg, 38–40.
  168. ^ Clemit, Novela Godwiniana , 144.
  169. ^ Clemit, Novela Godwiniana , 187.
  170. ^ Clemit, Novela Godwiniana , 187, 196.
  171. Curran, "Valperga" (CC), 106-07; Clemit, Godwinian Novel , 179; Lew, "La hermana de Dios" (OMS), 164–65.
  172. ^ Clemit, Novela Godwiniana , 183; Bennett, "Filosofía política", 357.
  173. ^ Lew, "La hermana de Dios" (OMS), 173–78.
  174. Bunnell, 132; Lynch, "novelista histórico" (CC), 143–44; véase también Lew, "God's Sister" (OMS), 164–65.
  175. ^ Mellor, xi.
  176. ^ Hoeveler, " Frankenstein , feminismo y teoría literaria" (CC), 46.
  177. ^ Hoeveler, " Frankenstein , feminismo y teoría literaria" (CC), 46–47; Mellor, 40–51.
  178. Mellor, 40 años.
  179. Mellor, 41 años.
  180. Gilbert y Gubar, 220; ver también, Hoeveler, " Frankenstein , feminismo y teoría literaria" (CC), 47–48; ver también, 52–53.
  181. Poovey, 115-16, 126-27.
  182. Poovey, 131; véase también Hoeveler, " Frankenstein , feminismo y teoría literaria" (CC), 48–49.
  183. Poovey, 124-25.
  184. ^ Hoeveler, " Frankenstein , feminismo y teoría literaria" (CC), 49; Myers, "The Female Author", 160–72.
  185. Mellor, 55–56.
  186. Mellor, 57 años.
  187. Mellor, 56–57.
  188. Mellor, 117.
  189. Mellor, 125.
  190. ^ Vargo, Introducción a Lodore , 21, 32.
  191. ^ Bennett, Introducción , 92, 96.
  192. ^ Ellis, " Falkner y otras ficciones" (CC), 152–53; O'Sullivan, "A New Cassandra" (OMS), pág. 154.
  193. ^ Ellis, " Falkner y otras ficciones" (CC), 159–61.
  194. ^ Chispa, 154.
  195. Mellor, "Making a 'monster'" (CC), 14; Blumberg, 54; Mellor, 70 años.
  196. Blumberg, 47; véase también Mellor, 77–79.
  197. Blumberg, 47; ver también 86-87 para una discusión similar de Castruccio en Valperga ; Mellor, 152.
  198. ^ Browne, Max. " Theodor Richard Edward von Holst ". Diccionario Oxford de biografía nacional . (se requiere suscripción) Consultado el 20 de abril de 2008.
  199. ^ Bennett, Introducción , 36-42.
  200. Blumberg, 21.
  201. Blumberg, 37, 46, 48; Mellor, 70–71, 79.
  202. ^ Lokke, "El último hombre" (CC), 116; véase también Mellor, 157.
  203. ^ Lokke, "El último hombre" (CC), 128; véase también Clemit, Godwinian Novel , 197–98.
  204. ^ Clemit, Novela Godwiniana , 198; véanse también 204–05.
  205. ^ Paley, "Apocalipsis sin milenio" (OMS), 111-21; Mellor, 159.
  206. ^ Bennett, Betty T .; Curran, Stuart (2000). Mary Shelley en su época . Prensa de la Universidad Johns Hopkins. pp.  18 -28.
  207. ^ Morrison, Lucy; Stone, Staci (2003). Una enciclopedia de Mary Shelley . Grupo editorial Greenwood. pag. 421 .
  208. ^ Morrison, Lucy (2010). Mary Shelley: su círculo y sus contemporáneos . Publicación de becarios de Cambridge. págs. 131-132.
  209. ^ Morrison, Lucy; Stone, Staci (2003). Una enciclopedia de Mary Shelley . Grupo editorial Greenwood. pag. 444 .
  210. ^ Sitios, "Domesticidad utópica", 82.
  211. Poovey, 161.
  212. Mellor, 86.
  213. Mellor, 87.
  214. ^ Bennett, Introducción , 121.
  215. Blumberg, 32.
  216. Blumberg, 54.
  217. ^ Hofkosh, "Economías desfigurantes" (OMS), 207, 213.
  218. ^ Sussman, "Historias para el recuerdo " (CC), 163; Hofkosh, "Disfiguring Economies" (OMS), 205.
  219. ^ Qtd. en Sussman, "Historias para el recuerdo " (CC), 163.
  220. ^ Sussman, "Historias para el recuerdo " (CC), 163–65.
  221. ^ Sussman, "Historias para el recuerdo " (CC), 167.
  222. ^ Sussman, "Historias para el recuerdo " (CC), 167, 176; Hofkosh, "Disfiguring Economies", (OMS), 207.
  223. ^ Bennett, Introducción , 72.
  224. Seymour, 187.
  225. ^ Moskal, "Escritura de viajes" (CC), 242.
  226. ^ Bennett, Introducción , 24-29.
  227. ^ Moskal, "Escritura de viajes" (CC), 244; Clemit, "Legados de Godwin y Wollstonecraft" (CC), 30.
  228. Bennett, An Introduction , 114-15, 118; Orr, "Mary Shelley's Rambles  "; Schor, "Mary Shelley in Transit" (OMS), 239.
  229. ^ Qtd. en Schor, "Mary Shelley in Transit" (OMS), 239.
  230. ^ Bennett, Introducción , 117.
  231. Moskal, "Travel writing", 247–50; Orr, "Mary Shelley's Rambles  ".
  232. Moskal, "Travel writing" (CC), 247–50; Bennett, Introducción , 115.
  233. ^ Orr, "Los paseos de Mary Shelley ".
  234. ^ Bennett, Introducción , 117-18.
  235. ^ Nora Crook, "Introducción del editor general", Vidas literarias de Mary Shelley , vol. 1, xix; véase también Kucich, "Biographer" (CC), 227.
  236. Kucich, "Biographer" (CC), 227-28.
  237. Kucich, "Biographer" (CC), 228.
  238. ^ Nora Crook, "Introducción del editor general", Vidas literarias de Mary Shelley , vol. 1, xxvii; Tilar J. Mazzeo, "Introducción del editor de Italian Lives ", Vidas literarias de Mary Shelley , vol. 1, xli.
  239. ^ Lisa Vargo, "Introducción del editor Vidas españolas y portuguesas ", Vidas literarias y otros escritos de Mary Shelley , Vol. 2, xxii.
  240. ^ Qtd. en Kucich, "Biographer" (CC), 228.
  241. Kucich, "Biographer" (CC), 236.
  242. Kucich, "Biographer" (CC), 230–31, 233, 237; Nora Crook, "Introducción del editor general", Vidas literarias de Mary Shelley , vol. 1, xxviii; Clarissa Campbell Orr, "Introducción del editor Vidas francesas ", Vidas literarias de Mary Shelley , vol. 2, lii.
  243. Kucich, "Biographer" (CC), 235; véase Nora Crook, "Introducción del editor general", Vidas literarias de Mary Shelley , vol. 1, xxv para el número exacto; Tilar J. Mazzeo, "Introducción del editor de Italian Lives ", Vidas literarias de Mary Shelley , vol. 1, xli.
  244. ^ Shelley, "Prefacio", Obras poéticas de Percy Bysshe Shelley , vii.
  245. ^ Citado en Wolfson, "Mary Shelley, editor" (CC), 205.
  246. Spark, 105-06.
  247. ^ Wolfson, "Mary Shelley, editor" (CC), 193, 209 n 12; Bennett, Introducción , 112; Fraistat, "Shelley Left and Right", Prosa y poesía de Shelley , 645.
  248. ^ Wolfson, "Mary Shelley, editor" (CC), 193.
  249. ^ Bennett, Introducción , 111-12.
  250. ^ Qtd. en Wolfson, "Mary Shelley, editora" (CC), 193.
  251. Blumberg, 162.
  252. Fraistat, "Shelley Left and Right", Prosa y poesía de Shelley, 645–46; ver también Seymour, 466; Wolfson, "Mary Shelley, editora" (CC), 195, 203; Favret, "Simpatía e ironía" (OMS), 19, 22.
  253. ^ Favret, "Simpatía e ironía" (OMS), 28.
  254. ^ Wolfson, "Mary Shelley, editor" (CC), 194; Fraistat, "Shelley Left and Right", Shelley's Prose and Poetry, 647, Favret, "Sympathy and Irony" (OMS), 18, 29.
  255. ^ Wolfson, "Mary Shelley, editor" (CC), 203.
  256. ^ Wolfson, "Mary Shelley, editor" (CC), 198.
  257. ^ Bennett, Introducción a las letras seleccionadas , xxiii – xxiv.
  258. Seymour, 466; Blumberg, 160–61, 169–70.
  259. Blumberg, 156.
  260. ^ Wolfson, "Editorial Privilege" (OMS), 68, n. 34.
  261. ^ Wolfson, "Mary Shelley, editor" (CC), 199; Chispa, 130.
  262. ^ Bennett, Introducción , 112; Wolfson, "Mary Shelley, editora" (CC), 209 n 16.
  263. Seymour, 467–68; Blumberg, 165–66; Townsend, 362.
  264. Spark, 130–31; Seymour, 467–68.
  265. ^ Wolfson, "Mary Shelley, editora" (CC), 210 n 26.
  266. Bennett, "Finding Mary Shelley", 300-01; ver también Wolfson, "Mary Shelley, editor" (CC), 198; Bennett, Introducción , 110.
  267. Mellor, xi, 39.
  268. ^ Qtd. en Blumberg, 2.
  269. ^ Bennett, "Buscando a Mary Shelley", 291.
  270. ^ "Introducción" (OMS), 5.
  271. Seymour, 550.
  272. ↑ a b Bennett, An Introduction , ix – xi, 120–21; Schor, Introducción a Cambridge Companion , 1–5; Seymour, 548–61.
  273. ^ Schor, " Frankenstein y el cine" (CC).
  274. ^ Bennett, "Finding Mary Shelley", 292–93.
  275. ^ Bennett, "Finding Mary Shelley", 298–99.
  276. ^ Qtd. en Bennett, "Finding Mary Shelley", pág. 298.

Bibliografía

Fuentes primarias

  • Shelley, Mary. Cuentos e historias recopilados. Ed. Charles E. Robinson. Baltimore: Johns Hopkins University Press, 1976. ISBN 0-8018-1706-4 . 
  • Shelley, Mary. Frankenstein; o, El Prometeo moderno . Ed. Susan J. Wolfson. Nueva York: Pearson Longman, 2007. ISBN 0-321-39953-6 . 
  • Shelley, Mary. Los diarios de Mary Shelley, 1814-1844. Ed. Paula R. Feldman y Diana Scott-Kilvert. Baltimore: Johns Hopkins University Press, 1995. ISBN 0-8018-5088-6 . 
  • Shelley, Mary. El último hombre . Ed. Morton D. Paley. Oxford: Oxford Paperbacks, 1998. ISBN 0-19-283865-2 . 
  • Shelley, Mary. Lodore . Ed. Lisa Vargo. Ontario: Broadview Press, 1997. ISBN 1-55111-077-6 . 
  • Shelley, Mary. Vidas literarias y otros escritos de Mary Shelley. 4 vols. Ed. Tilar J. Mazzeo. Londres: Pickering & Chatto, 2002. ISBN 1-85196-716-8 . 
  • Shelley, Mary. Mathilda . Ed. Elizabeth Nitchie. Chapel Hill: Prensa de la Universidad de Carolina del Norte, 1959. Proyecto Gutenberg . Consultado el 16 de febrero de 2008.
  • Shelley, Mary. Matilda ; con María y María , de Mary Wollstonecraft . Ed. Janet Todd . Londres: Penguin, 1992. ISBN 0-14-043371-6 . 
  • Shelley, Mary, ed. Las obras poéticas de Percy Bysshe Shelley . Londres: Edward Moxon, 1840. Google Books . Consultado el 6 de abril de 2008.
  • Shelley, Mary. Cartas seleccionadas de Mary Wollstonecraft Shelley . Ed. Betty T. Bennett. Baltimore: Johns Hopkins University Press, 1995. ISBN 0-8018-4886-5 . 
  • Shelley, Mary. Valperga; o, La vida y aventuras de Castruccio, príncipe de Lucca . Ed. Michael Rossington. Oxford: Oxford Paperbacks, 2000. ISBN 0-19-283289-1 . 
  • Shelley, Percy Bysshe . Poesía y prosa de Shelley . Eds. Donald H. Reiman y Neil Fraistat. 2ª ed. Nueva York: WW Norton and Co., 2002. ISBN 0-393-97752-8 . 

Fuentes secundarias

  • Bennett, Betty T. "Encontrar a Mary Shelley en sus cartas". Revisiones románticas . Ed. Robert Brinkley y Keith Hanley. Cambridge: Cambridge University Press, 1992. ISBN 0-521-38074-X . 
  • Bennett, Betty T., ed. Mary Shelley en su Times. Baltimore: Johns Hopkins University Press, 2003. ISBN 0-8018-7733-4 . 
  • Bennett, Betty T. Mary Wollstonecraft Shelley: Introducción. Baltimore: Johns Hopkins University Press, 1998. ISBN 0-8018-5976-X . 
  • Bennett, Betty T. "La filosofía política de las novelas históricas de Mary Shelley: Valperga y Perkin Warbeck ". La evidencia de la imaginación . Ed. Donald H. Reiman, Michael C. Jaye y Betty T. Bennett. Nueva York: New York University Press, 1978. ISBN 0-8147-7372-9 . 
  • Bieri, James . Percy Bysshe Shelley, una biografía: exilio de renombre insatisfecho, 1816-1822. Newark: University of Delaware Press, 2005. ISBN 0-87413-893-0 . 
  • Blumberg, Jane. Primeras novelas de Mary Shelley: "Este niño de la imaginación y la miseria" . Iowa City: University of Iowa Press, 1993. ISBN 0-87745-397-7 . 
  • Brewer, William D. (primavera de 1999). "William Godwin, caballería y las fortunas de Perkin Warbeck de Mary Shelley". Artículos sobre Lengua y Literatura . 35 (2): 187–205.
  • Bunnell, Charlene E. "Todo el mundo es un escenario": Sensibilidad dramática en las novelas de Mary Shelley. Nueva York: Routledge, 2002. ISBN 0-415-93863-5 . 
  • Carlson, JA Primera familia de escritores de Inglaterra: Mary Wollstonecraft, William Godwin, Mary Shelley . Baltimore: Johns Hopkins University Press, 2007. ISBN 0-8018-8618-X . 
  • Clemit, Pamela. "De los campos de la fantasía a Matilda ". Mary Shelley en su Times. Ed. Betty T. Bennett. Baltimore: Johns Hopkins University Press, 2003. ISBN 0-8018-7733-4 . 
  • Clemit, Pamela. La novela de Godwin: las ficciones racionales de Godwin, Brockden Brown, Mary Shelley . Oxford: Clarendon Press, 1993. ISBN 0-19-811220-3 . 
  • Conger, Syndy M., Frederick S. Frank y Gregory O'Dea, eds. Salidas iconoclastas: Mary Shelley después de "Frankenstein". Ensayos en honor al bicentenario del nacimiento de Mary Shelley. Madison, Nueva Jersey: Farleigh Dickinson University Press, 1997. ISBN 0-8386-3684-5 . 
  • Eberle-Sinatra, Michael, ed. Ficciones de Mary Shelley: de Frankenstein a Falkner. Nueva York: St. Martin's Press / Palgrave, 2000. ISBN 0-333-77106-0 . 
  • Fisch, Audrey A., Anne K. Mellor y Esther H. Schorr, eds. La otra Mary Shelley: más allá de "Frankenstein". Nueva York: Oxford University Press, 1993. ISBN 0-19-507740-7 . 
  • Frank, Frederick S. "Otras ficciones de Mary Shelley: un consenso bibliográfico". Salidas iconoclastas: Mary Shelley después de "Frankenstein". Ensayos en honor al bicentenario del nacimiento de Mary Shelley. Ed. Syndy M. Conger, Frederick S. Frank y Gregory O'Dea. Madison, Nueva Jersey: Farleigh Dickinson University Press, 1997. ISBN 0-8386-3684-5 . 
  • Garrett, Martin Mary Shelley . Oxford: Prensa de la Universidad de Oxford. 2002. ISBN 0195217896 
  • Gilbert, Sandra M. y Susan Gubar . La loca en el ático : la escritora y la imaginación literaria del siglo XIX . 1979. New Haven: Yale University Press, 1984. ISBN 0-300-02596-3 . 
  • Gittings, Robert y Jo Manton. Claire Clairmont y los Shelleys . Oxford: Oxford University Press, 1992. ISBN 0-19-818594-4 . 
  • Holmes, Richard . Shelley: La persecución . 1974. Londres: Harper Perennial, 2003. ISBN 0-00-720458-2 . 
  • Jones, Steven. "Charles E. Robinson, Ed. Los cuadernos de Frankenstein: una edición facsímil de la novela de Mary Shelley, 1816-17 (partes uno y dos)" . (Reseña del libro). Sitio web de Romantic Circles , 1 de enero de 1998. Consultado el 15 de septiembre de 2016.
  • Jump, Harriet Devine, Pamela Clemit y Betty T. Bennett, eds. Vidas de los grandes románticos III: Godwin, Wollstonecraft y Mary Shelley por sus contemporáneos . Londres: Pickering & Chatto, 1999. ISBN 1-85196-512-2 . 
  • Levine, George y UC Knoepflmacher, eds. La resistencia de Frankenstein: ensayos sobre la novela de Mary Shelley . Berkeley: University of California Press, 1979. ISBN 0-520-03612-3 . 
  • Mellor, Anne K. Mary Shelley: su vida, su ficción, sus monstruos . Londres: Routledge, 1990. ISBN 0-415-90147-2 . 
  • Myers, Mitzi. "Mary Wollstonecraft Godwin Shelley: la autora entre las esferas pública y privada". Mary Shelley en su Times. Ed. Betty T. Bennett. Baltimore: Johns Hopkins University Press, 2003. ISBN 0-8018-7733-4 . 
  • Orr, Clarissa Campbell. " Los paseos de Mary Shelley en Alemania e Italia , la famosa autora y el país desconocido del corazón humano ". Romanticismo en la Red 11 (agosto de 1998). Consultado el 22 de febrero de 2008.
  • Poovey, Mary . La dama adecuada y la escritora: la ideología como estilo en las obras de Mary Wollstonecraft, Mary Shelley y Jane Austen . Chicago: University of Chicago Press, 1985. ISBN 0-226-67528-9 . 
  • Robinson, Charles E., ed. Los cuadernos de Frankenstein: una edición facsímil de la novela de Mary Shelley, 1816–17 (partes uno y dos). Los manuscritos de los románticos más jóvenes , volumen IX, Donald H. Reiman, ed. General. Garland Publishing, 1996. ISBN 0-8153-1608-9 . 
  • Schor, Esther, ed. El compañero de Cambridge de Mary Shelley . Cambridge: Cambridge University Press, 2003. ISBN 0-521-00770-4 . 
  • Seymour, Miranda . Mary Shelley . Londres: John Murray, 2000. ISBN 0-7195-5711-9 . 
  • Sitios, Melissa. "Re / membering Home: Utopian Domesticity in Mary Shelley's Lodore ". Una mañana más brillante: el proyecto utópico de Shelley Circle . Ed. Darby Lewes. Lanham, MD: Lexington Books, 2003. ISBN 0-7391-0472-1 . 
  • Smith, Johanna M. "Una historia crítica de Frankenstein ". Frankenstein . Estudios de caso de crítica contemporánea . Nueva York: Palgrave Macmillan, 2000. ISBN 0-312-22762-0 . 
  • Spark, Muriel . Mary Shelley . Londres: Cardinal, 1987. ISBN 0-7474-0318-X . 
  • St Clair, William. Los Godwins y los Shelleys: la biografía de una familia . Londres: Faber y Faber, 1989. ISBN 0-571-15422-0 . 
  • Sterrenburg, Lee. " El último hombre : anatomía de revoluciones fallidas". Ficción del siglo XIX 33 (1978): 324–47.
  • Sunstein, Emily W. Mary Shelley: romance y realidad . 1989. Baltimore: Johns Hopkins University Press, 1991. ISBN 0-8018-4218-2 . 
  • Townsend, William C. Modern State Trials . Londres: Longman, Brown, Green y Longmans, 1850.
  • Despierta, Ann M. Frank. "Mujeres en la voz activa: recuperando la historia femenina en Valperga y Perkin Warbeck de Mary Shelley ". Salidas iconoclastas: Mary Shelley después de "Frankenstein". Ensayos en honor al bicentenario del nacimiento de Mary Shelley. Ed. Syndy M. Conger, Frederick S. Frank y Gregory O'Dea. Madison, Nueva Jersey: Farleigh Dickinson University Press, 1997. ISBN 0-8386-3684-5 . 
  • White, Daniel E. "' El dios undeificado': Valperga de Mary Shelley , Italia, y la estética del deseo ". Romanticismo en la red 6 (mayo de 1997). Consultado el 22 de febrero de 2008.

Otras lecturas

  • Goulding, Christopher. "¿El verdadero doctor Frankenstein?" Revista de la Real Sociedad de Medicina . The Royal Society of Medicine, mayo de 2002.
  • Richard Holmes , "Out of Control" (revisión de Mary Shelley, Frankenstein, Or, The Modern Prometheus: Annotated for Scientists, Engineers, and Creators of All Kinds , editado por David H. Guston, Ed Finn y Jason Scott Robert, MIT Press , 277 págs .; y Mary Shelley, The New Annotated Frankenstein , editado y con un prólogo y notas de Leslie S. Klinger , Liveright , 352 págs.), The New York Review of Books , vol. LXIV, no. 20 (21 de diciembre de 2017), págs. 38, 40–41.
  • Gordon, Charlotte (2016). Forajidos románticos: Las vidas extraordinarias de Mary Wollstonecraft y Mary Shelley , Random House.

enlaces externos

  • Obras de Mary Shelley en Project Gutenberg
  • Obras de o sobre Mary Shelley en Internet Archive
  • Mary Shelley en la base de datos de ficción especulativa de Internet
  • Obras de Mary Shelley en LibriVox (audiolibros de dominio público)
  • Cronología y bibliografía de Mary Shelley - parte de los círculos románticos
  • "Material de archivo relacionado con Mary Shelley" . Archivos Nacionales del Reino Unido .
  • Material manuscrito de Mary Wollstonecraft Shelley, 1815-1850 , en poder de la Colección Carl H. Pforzheimer de Shelley and His Circle, Biblioteca Pública de Nueva York
  • Mary Shelley en la Biblioteca Británica
  • Mary Shelley en IMDb
  • Obras de Mary Shelley en Open Library
  • "Biografía de Mary W. Shelley" . Salón de la Fama de la Ciencia Ficción y la Fantasía .
  • Exposiciones relacionadas con Mary Shelley en la Bodleian Library, Universidad de Oxford