Meänkieli (literalmente "nuestro idioma") es un idioma finlandés o un grupo de dialectos finlandeses distintos que se hablan en la parte más al norte de Suecia a lo largo del valle del río Torne . Se disputa su condición de lengua independiente, pero en Suecia se la reconoce como una de las cinco lenguas minoritarias del país [necesita aclaración] .
Meänkieli | |
---|---|
meänkieli | |
Nativo de | Suecia , Finlandia |
Región | Torne Valley |
Hablantes nativos | 70.000 (1997-2020) [1] |
Familia de idiomas | |
Estado oficial | |
Lengua minoritaria reconocida en | |
Códigos de idioma | |
ISO 639-3 | fit |
Glottolog | torn1244 |
Lingüísticamente, Meänkieli consta de dos subgrupos de dialectos, los dialectos del valle de Torne (también hablados en el lado finlandés del río Torne ) y los dialectos de Gällivare , que pertenecen al grupo de dialectos de Peräpohjola más grande ( ver tabla de dialectos ). [2] Por razones históricas y políticas, tiene el estatus de lengua minoritaria en Suecia . En sueco moderno, el idioma normalmente se conoce oficialmente como meänkieli , aunque coloquialmente todavía se usa comúnmente un nombre más antiguo, tornedalsfinska (" finlandés del valle de Torne "). Sveriges Radio tiende a utilizar tornedalsfinska para la cultura en general y meänkieli específicamente para el idioma. [3]
Meänkieli se distingue del finlandés estándar por la ausencia de desarrollos en finlandés de los siglos XIX y XX. [4] Meänkieli contiene muchos préstamos del sueco relacionados con la vida diaria. Sin embargo, la frecuencia de los préstamos no es excepcionalmente alta en comparación con otros dialectos finlandeses: por ejemplo, el dialecto de Rauma tiene aproximadamente el mismo número de préstamos del sueco. Meänkieli también contiene algunos préstamos y palabras sámi que han desaparecido del idioma finlandés pero que se conservaron en Meänkieli debido a la separación de los desarrollos que atravesó el finlandés. Meänkieli carece de dos de los casos gramaticales utilizados en el finlandés estándar, el comitativo y el instructivo (se utilizan sobre todo en lengua oficial literaria en Finlandia, y son raros en todos los dialectos finlandeses [5] ). También hay un dialecto de Meänkieli que se habla alrededor de Gällivare que difiere aún más del finlandés estándar ( dialectos de Gällivare ).
Historia
Antes de 1809, todo lo que es hoy Finlandia era parte integral de Suecia. La frontera del idioma fue al oeste del área del Valle de Torne, por lo que una pequeña parte de la Suecia actual, a lo largo de la frontera moderna, fue históricamente de habla finlandesa (al igual que la mayoría de las áreas a lo largo de la costa este del Golfo de Botnia , áreas que fueron cedidas a Rusia y son parte de la Finlandia moderna, históricamente eran de habla sueca y, en gran medida, todavía lo son). El área donde se habla Meänkieli que ahora es territorio finlandés (aparte de las partes lingüísticamente sami y sueco de esta área geográfica), formó un continuo dialectal dentro del Reino de Suecia . Dado que el área al este del río Torne fue cedida a Rusia en 1809, el idioma se desarrolló en un aislamiento parcial del finlandés estándar . En 1826, la Iglesia estatal de Suecia nombró al sacerdote y botánico aficionado Lars Levi Laestadius como vicario de la parroquia Karesuando , que está situada a lo largo del río Muonio al norte del Círculo Polar Ártico en la frontera de Finlandia en la Laponia sueca . La población de Karesuando era predominantemente de habla finlandesa de ascendencia mixta sami, finlandesa y sueca. Laestadius informó que el dialecto local era notablemente diferente del finlandés estándar, aunque no le dio un nombre. [ cita requerida ]
En la década de 1880, el estado sueco decidió que todos los ciudadanos del país debían hablar sueco. Parte de la razón fue militar; las personas cercanas a la frontera que hablan el idioma del país vecino en lugar del idioma principal en su propio país podrían no ser confiables en caso de guerra. Otra razón fue que se consideraba que los finlandeses eran de otra "raza". La opinión oficial sueca era que "los Sami y las tribus finlandesas pertenecen [ed] más estrechamente a Rusia que a Escandinavia". [6] [ cita irrelevante ] A partir de esta época, las escuelas de la zona solo enseñaban en sueco, y se prohibía a los niños, bajo pena de castigo físico, hablar su propio idioma en la escuela, incluso durante los descansos de clase. Las autoridades impidieron que los hablantes nativos de finlandés aprendieran el finlandés estándar como asignatura escolar durante décadas, lo que resultó en la supervivencia del idioma solo en forma oral.
Meänkieli hoy
El 1 de abril de 2000, Meänkieli se convirtió en una de las cinco lenguas minoritarias de Suecia reconocidas a nivel nacional , lo que significa que se puede utilizar para algunas comunicaciones con las autoridades locales y regionales en las comunidades a lo largo de la frontera con Finlandia. Su estatus de lengua minoritaria se aplica en las comunidades y áreas locales designadas, no en toda Suecia.
Hoy en día, pocas personas hablan meänkieli como único idioma, y los hablantes suelen saber sueco y, a menudo, también el finlandés estándar. Las estimaciones de cuántas personas hablan meänkieli varían de 30.000 a 70.000, de las cuales la mayoría vive en Norrbotten . Mucha gente en el norte de Suecia entiende algo de Meänkieli, pero pocas personas lo hablan con regularidad. Las personas con raíces meänkieli a menudo se conocen como tornedalianos, aunque la parte de Norrbotten de habla finlandesa es un área mucho más grande que el valle del río Torne ; A juzgar por los nombres de las ciudades y lugares, la parte de Norrbotten de habla finlandesa se extiende hasta el oeste hasta la ciudad de Gällivare .
Hoy Meänkieli está disminuyendo. Pocos jóvenes hablan meänkieli como parte de la vida diaria, aunque muchos tienen un conocimiento pasivo del idioma gracias al uso familiar, y no es raro que los jóvenes de familias que hablen meänkieli estén más familiarizados con el finlandés estándar, para lo cual la literatura y los cursos son muy importantes. más fácilmente disponible. El idioma se enseña en la Universidad de Estocolmo , la Universidad Tecnológica de Luleå y la Universidad de Umeå . Bengt Pohjanen es un autor trilingüe del Valle de Torne. En 1985 escribió la primera novela de Meänkieli, Lyykeri . También ha escrito varias novelas, dramas, gramáticas, canciones y películas en Meänkieli.
Las novelas del autor Mikael Niemi y una película basada en uno de sus libros en sueco han mejorado la conciencia de esta minoría entre los suecos. Desde la década de 1980, las personas que hablan meänkieli se han vuelto más conscientes de la importancia del idioma como marcador de identidad. [ cita requerida ] Hoy en día hay libros de gramática, una traducción de la Biblia, representaciones teatrales y algunos programas de televisión en Meänkieli.
En la radio, los programas en Meänkieli se transmiten regularmente desde la estación regional P4 Norrbotten (así como la estación local P6 en Estocolmo) de lunes a jueves entre las 17:10 y las 18:00, mientras que los domingos P6 transmite más programas entre las 8:34. y 10:00 (también en P2 a nivel nacional de 8:34 a 9:00). Todos estos programas también están disponibles a través de Internet.
Comparación de un ejemplo de Meänkieli y finlandés estándar
Meänkieli [7] | Finlandés estándar | |
---|---|---|
Ruotti oon demokratia. Sana demokratia | Ruotsi en demokratia. Sana demokratia | |
tarkottaa kansanvaltaa. Se merkittee | tarkoittaa kansanvaltaa. Se merkitsee, | |
ette ihmiset Ruottissa saavat olla matkassa | että ihmiset Ruotsissa saavat olla mukana | |
päättämässä miten Ruottia pittää johtaa. | päättämässä, miten Ruotsia pitää johtaa. | |
Meän perustuslaissa sanothaan ette kaikki | Meidän perustuslaissamme sanotaan, että kaikki | |
valta Ruottissa lähtee ihmisistä ja ette | valta Ruotsissa lähtee ihmisistä ja että | |
valtiopäivät oon kansan tärkein eustaja. | valtiopäivät ovat kansan tärkein edustaja. | |
Joka neljäs vuosi kansa valittee kukka | Joka neljäs vuosi kansa valitsee, ketkä | |
heitä eustavat valtiopäivilä, maakäräjillä | heitä edustavat valtiopäivillä, maakäräjillä | |
ja kunnissa. | ja kunnissa. |
Traducción literal al inglés:
Suecia es una democracia. La palabra democracia significa gobierno del pueblo. Significa que las personas en Suecia pueden participar en la decisión de cómo se gobernará Suecia. En nuestra constitución se dice que todo el poder en Suecia proviene del pueblo y que el Riksdag es el representante más importante del pueblo. Cada cuatro años, la gente elige a quienes los representarán en el Riksdag, los consejos provinciales y los municipios. Ejemplo 2 [8]
Meänkieli | finlandés | |
---|---|---|
Hallitus oon epäonnistunnu osittain heän minuriteetti pulitiikassa maakärajistä ei tehe aktiiivista työtä perussuojan kans johonka minuriteetti kansala oon oikeus. | Hallitus en epäonnistunut osittain heidän vähemmistöpolitiikassa maakäräjistä ei tee aktiivista työtä työtä perussuojan kanssa johon vähemmistökansalla en oikeus | |
Silti tutkimus, jonka Lennart Rohdin oon allekirjottannu, esittää korjaamista. Esimerkiksi häätyy liittää minuriteetti kysymykset Koululakhiin ja Sosiaalipalvelulakhiin ette net saava suureman merkityksen. Vasittu kielikeskus meänkielele saatethaan kans panna etusiale. | Silti tutkimus jonka Lennart Rohdin en allekirjoittanut, esittää korjaamista. Esimerkiksi täytyy. liittää vähemmistökysymykset koululakiin ja sosiaalipalvelulakiin että ne saavat suuremman merkityksen. Siihen tarkoitettu kielikeskus meänkielelle saatetaan kanssa panna etusijalle. |
Estado como idioma
La razón por la que existe un debate es porque las líneas divisorias entre un dialecto y un idioma no están claras. Meänkieli recibió el estatus de lengua separada en Suecia por razones políticas, históricas y sociológicas. Lingüísticamente, se puede agrupar en los dialectos del norte de Finlandia y la diferencia entre los dialectos del norte de Finlandia en Meänkieli es el recuento de palabras prestadas. Meänkieli tiene aproximadamente la misma cantidad de préstamos suecos que el dialecto de Rauma , sin embargo, Meänkieli también contiene préstamos de los idiomas sami, pero son menos comunes. [9] Las personas que afirman que Meänkieli es un idioma generalmente apuntan a la escena literaria de Meänkieli y que tiene su propio lenguaje literario separado. También razones sociológicas, políticas e históricas, mientras que las personas que lo reivindican como dialecto utilizan una forma de lingüística más conservadora. [10] Meänkieli es muy similar a los dialectos del norte del finlandés, pero debido a que no ha sido afectado por el lenguaje literario de Finlandia, ha conservado muchos elementos que han muerto en finlandés y ha adoptado muchos préstamos suecos. Actualmente, el estado de Meänkieli es muy controvertido [11]
Alfabeto
- A - aa - [ɑ]
- B - abeja - [b]
- C - ver - [k / s]
- D - dee - [d]
- E - ee - [e]
- F - äf - [f]
- G - gee - [ɡ]
- H - hoo - [h]
- I - ii - [i]
- J - jii - [j]
- K - koo - [k]
- L - äl - [l]
- M - äm - [m]
- N - än - [n]
- O - oo - [o]
- P - pipí - [p]
- Q - kuu - [k]
- R - är - [r]
- S - äs - [s]
- T - tee - [t]
- U - uu - [u]
- V - uve - [ʋ]
- W - kaksois-vee / tupla-vee - [ʋ]
- X - äks - [ks]
- Y - yy - [y]
- Z - tset (a) - [s]
- Å - ruotti oo - [o / oː]
- Ä - ää - [æ]
- Ö - öö - [ø]
B, C, D, G, W, X, Z y Å solo se utilizan en palabras y nombres extranjeros. [12]
Ortografía
- aa - [ɑː]
- ee - [eː]
- ii - [iː]
- kk - [kː]
- ll - [lː]
- mm - [mː]
- ng - [ŋ (ː)]
- nk - [ŋk]
- nn - [nː]
- oo - [oː]
- pp - [pː]
- qu - [kʋ]
- rr - [rː]
- sj - [ʃ]
- ss - [sː]
- tj - [t͡ʃ]
- tt - [tː]
- uu - [uː]
- aa - [yː]
- ää - [æː]
- öö - [øː] [13]
Algunas palabras de Meänkieli no se usan en finlandés estándar
- äpyli = manzana
- son / s´oon = es
- suela = no es
- klaarata = llevarse bien
- sturaani = feo
- potati = papa
- pruukata = tener el hábito de
- följy = junto con, empresa
- ko = cuando, como, desde
- fiskata = pescar
- kläppi = niño
- muuruutti = zanahoria
- porista = hablar
- praatata = hablar
- kahveli = tenedor
- pruuvata = intentar
- kniivi = cuchillo
- knakata = golpear
- öölata = beber alcohol
- miilu = juego
- knapsu = hombre femenino
- fruukosti = desayuno
- fältti = campo
- funteerata = pensar
- engelska = inglés
- fryysbuksi = congelador
- flakku = bandera
- häätyy = tener que
Ejemplo de préstamos sámi en meänkieli
- kobbo = colina
- kiena = pendiente
- veiki = tiempo oscuro
- suohka = papilla
- roina = flaco
- muijula = sonreír
- kaanij = fantasma
- jutu = ruta [14]
Diferencias entre finlandés y meänkieli
En muchas situaciones, cuando en finlandés aparece la letra "v", se ha convertido en "f" en Meänkieli.
- färi = väri "color"
- fankila = vankila "prisión" "
En muchas situaciones, la letra "u" en finlandés ha cambiado a la letra "y" en Meänkieli.
- Kylttyyri = "cultura" kulttuuri
- Resyrssi = resurssi "recurso"
En muchas situaciones, la letra "o" en finlandés ha cambiado a la letra "u" en Meänkieli.
- puliisi = poliisi "policía"
- pulitiikka = politiikka "política"
En muchas situaciones, la letra "d" ha cambiado a "t" o ha desaparecido.
- tehä = tehdä "hacer"
- tynamiitti = dynamiitti "dinamita"
- meän = meidän "nuestro"
- heän = heidän "su"
Consonantes dobles
- mettä = metsä "bosque"
- kattoa = katsoa "mirar"
- savvu = savu "humo" [15] [16]
Ver también
- Demografía de Suecia
- Idioma kven
- Suecos finlandeses
Referencias
- ↑ Meänkieli en Ethnologue (18a ed., 2015)
- ^ "Copia archivada" . Archivado desde el original el 27 de septiembre de 2007 . Consultado el 3 de octubre de 2009 .Mantenimiento de CS1: copia archivada como título ( enlace )
- ^ Comunicado de prensa de Sveriges Radio 22.02.2017 (en sueco)
- ^ "Meänkieli, yksi Ruotsin vähemmistökielistä - Kielikello" . www.kielikello.fi (en finlandés) . Consultado el 26 de enero de 2020 .
- ^ Ikola, Osmo. "Havaintoja komitatiivin käytöstä suomen murteissa ja yleiskielessä" .
- ^ LWA Douglas, Hur vi förlorade Norrland - Cómo perdimos Norrland, Estocolmo 1889, p.17
- ^ Tervetuloa valtiopäivitten webbsivuile meänkielelä! . Consultado el 10 de febrero de 2009.
- ^ "Kielikeskus meänkielele ja uusi virasto pelastaa epäonnistunheen minuriteettipulitiikan - STR-T" (en finlandés) . Consultado el 26 de enero de 2020 .
- ^ "Murre vai kieli - MA Castrénin seura" . www.ugri.net . Consultado el 10 de diciembre de 2019 .
- ^ "Meänkieli, yksi Ruotsin vähemmistökielistä - Kielikello" . www.kielikello.fi (en finlandés) . Consultado el 10 de diciembre de 2019 .
- ^ "Meänkieli, yksi Ruotsin vähemmistökielistä - Kielikello" . www.kielikello.fi (en finlandés) . Consultado el 26 de enero de 2020 .
- ^ "Lenguaje Meankieli" . Omniglot . Consultado el 15 de febrero de 2021 .
- ^ "Lenguaje Meankieli" . Omniglot . Consultado el 15 de febrero de 2021 .
- ^ "Meänkielen sanakirja" . meankielensanakirja.com . Consultado el 10 de diciembre de 2019 .
- ^ "Meänkielen sanakirja" . meankielensanakirja.com . Consultado el 26 de enero de 2020 .
- ^ "Meänkieli" , Wikipedia (en finlandés), 2020-01-20 , consultado 2020-01-26
enlaces externos
- Medios relacionados con Meänkieli en Wikimedia Commons
- Torniolaaksolaiset
- Ridanpää, Juha (2018) ¿Por qué salvar una lengua minoritaria? Meänkieli y fundamentos de la revitalización del lenguaje. - Fennia: Revista Internacional de Geografía 169 (2), 187-203.