De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

El irlandés medio , a veces llamado gaélico medio [1] ( irlandés : An Mheán-Ghaeilge ), [2] es el goidélico que se hablaba en Irlanda , la mayor parte de Escocia y la Isla de Man desde aproximadamente 900-1200 dC; por lo tanto, es un contemporáneo del inglés antiguo tardío y del inglés medio temprano . [3] [4] Las lenguas goidélicas modernas , el irlandés , el gaélico escocés y la isla de Man, son todas descendientes del irlandés medio.

El Lebor Bretnach , el "Nennius irlandés", sobrevive sólo de manuscritos conservados en Irlanda; sin embargo, Thomas Owen Clancy ha argumentado que fue escrito en Escocia, en el monasterio de Abernethy . [5]

Gramática [ editar ]

Inscripción en irlandés medio de Clonmacnoise: Oroit ar Thurcain lasan dernad in chrossa : "Oren por Turcan, quien hizo esta cruz". [6] [7]

El irlandés medio es un lenguaje fusional , VSO , nominativo-acusativo .

Los sustantivos declinan para dos géneros : masculino, femenino, aunque persisten rastros de declinación neutra; tres números : singular , dual , plural ; y cinco casos : nominativo , acusativo , genitivo , preposicional , vocativo . Los adjetivos concuerdan con los sustantivos en género , número y caso .

Los verbos se conjugan en tres tiempos : pasado , presente , futuro ; cuatro estados de ánimo : indicativo , subjuntivo , condicional , imperativo ; formas independientes y dependientes . Los verbos se conjugan para tres personas y una forma impersonal, sin agente ( agente ). Hay una serie de partículas preverbales que marcan las cláusulas negativas , interrogativas , subjuntivas y relativas.etc.

Las preposiciones se declinan para persona y número . Diferentes preposiciones gobiernan diferentes casos , dependiendo de la semántica prevista .

Ejemplo [ editar ]

El siguiente es un poema en irlandés medio sobre Eógan Bél , rey de Connacht. [8]

Dún Eogain Bél forsind loch forsrala ilar tréntroch,
      ní mair Eogan forsind múr ocus maraid in sendún.
Maraid inad a thige irraibe 'na chrólige,
      ní mair in rígan re cair nobíd ina chomlepaid.
Cairptech en rí robúi y, innsaigthech oirgnech Érenn,
      ní dechaid coll cána ar goil, rocroch tríchait im óenboin.
Roloisc Life co ba shecht, rooirg Mumain tríchait fecht,
      nír dál do Leith Núadat nair co nár dámair immarbáig.
Doluid fecht im-Mumain móir do chuinchid argait es óir,
      d'iaraid sét ocus móine do gabail gíall [n] dagdóine.
Trían a shlúaig dar Lúachair síar co Cnoc mBrénainn isin slíab,
      a trían aile úad fo dess co Carn Húi Néit na n-éces.
Sé fodéin oc Druimm Abrat co trían a shlúaig, nísdermat,
      oc loscud Muman maisse, ba subach don degaisse.
Atchím a chomarba ind ríg a mét dorigne d'anfhír,
      nenaid ocus tromm 'malle, conid é fonn a dúine.
Dún Eogain.

Referencias [ editar ]

  1. ^ Mittleman, Josh. "Sobre el nombre Deirdre" . Escocia medieval . Consultado el 13 de febrero de 2013 . El gaélico temprano (también conocido como el irlandés antiguo) es la forma de gaélico que se usó en Irlanda y partes de Escocia desde aproximadamente 600-900 d. C. El gaélico medio (también conocido como el irlandés medio) se utilizó aproximadamente entre el 900 y el 1200 d. C., mientras que el gaélico clásico común (también conocido como el irlandés moderno temprano, el gaélico literario común, etc.) se utilizó aproximadamente entre el 1200 y el 1700 d. C.
  2. ^ "Irlandés medio" . www.uni-due.de .
  3. ^ Mac Eoin, Gearóid (1993). "Irlandesa". En Martin J. Ball (ed.). Las lenguas celtas . Londres: Routledge. págs. 101–44. ISBN 0-415-01035-7.
  4. ^ Breatnach, Liam (1994). "An Mheán-Ghaeilge". En K. McCone; D. McManus; C. Ó Háinle; N. Williams; L. Breatnach (eds.). Stair na Gaeilge en ómós do Pádraig Ó Fiannachta (en irlandés). Maynooth: Departamento de Old Irish, St. Patrick's College. págs. 221–333. ISBN 0-901519-90-1.
  5. ^ Clancy, Thomas Owen (2000). "Escocia, la recensión 'Nennian' de la Historia Brittonum y Lebor Bretnach". En Simon Taylor (ed.). Reyes, clérigos y crónicas en Escocia, 500-1297 . Dublín y Portland: Four Courts Press. págs. 87-107. ISBN 1-85182-516-9.
  6. ^ Healy, John (8 de junio de 2016). Insula Sanctorum Et Doctorum o las antiguas escuelas y eruditos de Irlanda . Read Books Ltd. ISBN 9781473361331 - a través de Google Books.
  7. ^ "CISP - CLMAC / 13" . www.ucl.ac.uk .
  8. ^ "Un poema del irlandés medio sobre Eogan Bél [texto]" . www.ucd.ie .

Lectura adicional [ editar ]

  • MacManus, Damian (1983). "Una cronología de las palabras prestadas en latín en irlandés temprano". Ériu . 34 : 21–71.
  • McCone, Kim (1978). "El singular dativo de las raíces consonantes del irlandés antiguo". Ériu . 29 : 26–38.
  • McCone, Kim (1981). "Final / t / a / d / después de vocales átonas y una ley de sonido irlandés antiguo". Ériu . 31 : 29–44.
  • McCone, Kim (1996). "Prehistórico, antiguo y medio irlandés". Progreso en los estudios medievales irlandeses . págs. 7-53.
  • McCone, Kim (2005). Un primer lector y gramática del irlandés antiguo, que incluye una introducción al irlandés medio . Textos irlandeses medievales de Maynooth 3. Maynooth.

Ver también [ editar ]

  • Diccionario de la lengua irlandesa