De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

Los argumentos de que existen profecías de Mahoma en la Biblia han formado parte de la tradición musulmana desde la historia temprana de la Ummah de Mahoma (en árabe: comunidad أُمّة). Varios cristianos a lo largo de la historia, como Juan de Damasco y Juan Calvino , han interpretado a Mahoma como el Anticristo del Nuevo Testamento.

Los escritores musulmanes han argumentado que varios pasajes específicos dentro del texto bíblico pueden identificarse específicamente como referencias a Mahoma, tanto en la Biblia hebrea / Antiguo Testamento como en el Nuevo Testamento cristiano . Varios versículos del Corán , así como varios hadices , afirman que Mahoma se describe en la Biblia. Por otro lado, los estudiosos generalmente han interpretado estos versículos como una referencia a la comunidad de Israel o las acciones soteriológicas personales de Yahvé con respecto a los israelitas o miembros de la comunidad fiel, como en los casos de Isaías 42. El evangelio apócrifo de Bernabé, que menciona explícitamente a Mahoma, es ampliamente reconocido por los estudiosos como una fabricación de la Edad Moderna. Algunos eruditos musulmanes también afirmaron que el Paráclito (Nuevo Testamento griego) era Mahoma, aunque los eruditos lo identifican con el Espíritu Santo .

Interpretación musulmana [ editar ]

Según el Corán [ editar ]

El Corán 3:81, el Corán 7: 157 y el Corán 48:29 se citan a menudo en este contexto. El Corán 61: 6 dice que Jesús mismo trajo buenas noticias sobre el próximo advenimiento de Mahoma. Los historiadores musulmanes y hagiógrafos (como Ibn Ishaq ) sostuvieron que la gente de Medina aceptaba el Islam debido a su conocimiento de estas profecías y porque veían a Mahoma cumpliéndolas. [1]

Deuteronomio 18:18 [ editar ]

15 El Señor tu Dios te levantará un profeta como yo de entre tu pueblo; escucharás a tal profeta.

-  Deuteronomio 18:15 ( Nueva Versión Estándar Revisada )

18 Profeta les levantaré como tú de entre su propio pueblo; Pondré mis palabras en boca del profeta, quien les hablará todo lo que yo mande.

-  Deuteronomio 18: 18-22 ( Nueva Versión Estándar Revisada )

El Corán 46:10 se refiere a esta profecía. [2] [3] Al-Samawal al-Maghribi , un matemático judío que abrazó el Islam, lo señaló en su libro Confutación de los judíos como una profecía cumplida por Mahoma. [4] Samawal argumentó en su libro que dado que los hijos de Esaú se describen en Deuteronomio 2: 4-6 y Números 20:14 como los hermanos de los hijos de Israel, los hijos de Ismael también pueden describirse de la misma manera. [5]

Deuteronomio 33: 2 [ editar ]

Monte Sinaí representado en un manuscrito georgiano medieval tardío.

Él dijo: "El Señor vino del Sinaí, y amaneció sobre ellos desde Seir; resplandeció desde el monte Parán, y vino de en medio de diez mil santos; a su diestra había un relámpago para ellos".

-  Deuteronomio 33 : 2

Al-Samawal al-Maghribi también se refirió a este verso en su libro como una profecía de Mahoma. Dijo que el monte Sinaí se refiere a Moisés, el monte Seir "el monte de Esaú" se refiere a Jesús, y el monte Parán "el monte de Ismael" se refiere a Mahoma. [6] Desde entonces, muchos eruditos musulmanes han considerado que Deuteronomio 33 contiene una predicción profética de Mahoma. [7]

Deuteronomio 33: 2 es parte del poema conocido como la Bendición de Moisés que abarca Deuteronomio 33: 1-29. Los eruditos consideran que el poema sirve como una declaración Yahvista para la bendición del futuro de Israel como un todo socialmente unificado que se beneficiará y prosperará a través de la beneficencia de YHWH. El poema relata el movimiento de YHWH desde el sur desde el Monte Sinaí, la montaña donde Él reside, hasta Su entrada en escena como una "formidable fuerza invasora". [8]

Isaías 42 [ editar ]

He aquí mi Siervo, a quien sostengo; mi escogido en quien mi alma se deleita. He puesto mi Espíritu sobre él; él traerá justicia a las naciones. 2 No clamará ni alzará su voz, ni hará su voz que se oye en la calle.3 No quebrará la caña cascada, ni apagará la mecha que arde débilmente; fielmente traerá justicia.4 No será descorazonado ni aplastado hasta que haya establecido el derecho en la tierra; y el las costas esperarán su ley con expectación ".

-  Isaías 42: 1-4

La tradición musulmana sostiene que Isaías 42 predijo la llegada de un sirviente asociado con Qedar , el segundo hijo de Ismael, quien pasó a vivir su vida en Arabia, por lo que interpreta este pasaje como una profecía de Mahoma. [9] Según los hadices , musulmanes como Abd Allah ibn Amr ibn al-As han creído que Mahoma fue el sirviente de Isaías 42 durante su vida. [10]

En 1892, Isaías 42: 1-4 fue identificado por primera vez por Bernhard Duhm como uno de los cánticos del Siervo en el Libro de Isaías , [11] junto con Is. 49: 1-6; Es. 50: 4-7; y es. 52: 13-53: 12. El Antiguo Testamento identifica al siervo de los cánticos del siervo como los israelitas en Is. 41: 8-9; Es. 44: 1; Es. 44:21; Es. 45: 4; Es. 48:20 y es. 49: 3. [12] [13] John Barton y John Muddimanescribe que "La idea de un 'siervo' jugó un pequeño papel en los capítulos anteriores, siendo usada como una designación del indigno Eliaquim en 22:20 y de la figura de David en 37:35, pero ahora pasa a primer plano como descripción de mayor importancia, el sustantivo se usa más de 20 veces en los capítulos 40-55. Su primer uso es obviamente importante para establecer el sentido en el que debemos entenderlo, y aquí está claro que la comunidad de Israel / Así se describe a Jacob ". [12]

Daniel 7 [ editar ]

Este texto ha sido interpretado por los musulmanes como una profecía mesiánica sobre Mahoma y su ascensión al Trono de Dios . Según los musulmanes, la primera bestia representa a Babilonia . La segunda bestia representa Persia-Media . La tercera bestia representa a Grecia . [nota 1] La cuarta bestia representa a Roma . Los cuernos de la cuarta bestia representan a los emperadores del Imperio Romano. Los diez cuernos se refieren a los diez emperadores romanos que dirigieron las diez persecuciones principales. El cuerno 11 se refiere a Constantino I , el fundador del cristianismo niceno.. Constantino I sacó a tres emperadores romanos antes que él, mantuvo la autoridad durante 3 veces y media (34 años lunares) y persiguió a los que rechazaban el Credo de Nicea. Rompió el primer mandamiento de la ley "el Señor nuestro Dios es un solo señor", y cambió el sábado al domingo. [15] [16] [17] [18]

Hageo 2: 7 [ editar ]

6 Porque así dice el SEÑOR de los ejércitos: "Una vez más (dentro de poco) sacudiré el cielo y la tierra, el mar y la tierra seca; 7 y sacudiré a todas las naciones, y vendrán al 'Deseo' de Todas las naciones, y yo llenaré de gloria este templo ", dice el Señor de los ejércitos. 8 Mía es la plata, y mío es el oro, dice el SEÑOR de los ejércitos. 9 "La gloria de este último templo será mayor que la del primero", dice el Señor de los ejércitos. "Y en este lugar daré paz", dice el Señor de los ejércitos.

-  Hageo 2: 6- ( Nueva Versión King James )

La palabra traducida como "el Deseo" es singular y se pronuncia como Hemdāh (de la raíz HMD). Los cristianos han mantenido desde su historia temprana que esta palabra era una referencia al Mesías. [19] [20] Los eruditos musulmanes argumentan que en realidad se refiere a Mahoma, cuyo nombre también proviene de la misma raíz (HMD). Algunos interpretan el nuevo templo de la profecía como una referencia a la Gran Mezquita de La Meca . [21] [22]

Evangelios sinópticos [ editar ]

Parábola de los labradores malvados [ editar ]

Los eruditos musulmanes como Rahmatullah Kairanawi han discutido esta parábola en detalle. Rahmatullah Kairanawi interpretó al terrateniente como una metáfora de Dios, el viñedo como una metáfora de la Ley de Dios, el muro que lo rodea se refiere a lo que Dios prohibió en la Ley , el lagar es una metáfora de los placeres permitidos en la Ley. . Los labradores que alquilaron la viña se refieren a los judíos. Los siervos que fueron enviados repetidamente a los labradores para recolectar los frutos son los profetas de Dios. El hijo del terrateniente es una metáfora de Jesús, considerado por los musulmanes como uno de los profetas más estimados.. La piedra que rechazaron los constructores se considera una metáfora de Mahoma. Rahmatullah citó esta frase de la parábola: "Cualquiera que caiga sobre esta piedra será hecho pedazos; cualquiera sobre quien caiga será aplastado" y argumentó que esta descripción se ajusta a Muhammad, quien triunfó durante su vida sobre todos sus enemigos y contra todas las probabilidades. [23] Los musulmanes también han citado el siguiente Hadith de Mahoma en este contexto: [24] [25]

Narró Abu Huraira :
El Apóstol de Dios dijo: "Mi semejanza en comparación con los otros profetas antes que yo, es la de un hombre que ha construido una casa bonita y hermosa, excepto por un lugar de un ladrillo en una esquina. La gente lo hace. y maravillarse de su belleza, pero decir: "¡Ojalá pusieran este ladrillo en su lugar!" Entonces yo soy ese ladrillo, y soy el Sello de los Profetas ". [26]

Parábola de la semilla de mostaza [ editar ]

Rahmatullah Kairanawi , entre otros escritores musulmanes, argumentó que esta parábola se menciona en el Corán 48:29. Rahmatullah argumentó que la Ummah musulmana se parecía a la semilla de mostaza en crecimiento en el sentido de que comenzó a partir de una sola persona en La Meca, pero creció rápidamente y se hizo más grande que los otros reinos de la tierra. Extendió sus ramas en Oriente y Occidente y muchas naciones vivieron dentro de ella. [27]

El reino de los cielos se ha acercado [ editar ]

Rahmatullah cita Mateo 3: 2 y Mateo 4:17 y dice que tanto Juan el Bautista como Jesucristo predicaron que "el reino de los cielos se ha acercado". Ninguno de los dos predicó que el reino de los cielos había llegado. También cita Mateo 6: 9-13, que muestra que Jesús enseñó a sus discípulos a orar para que venga el reino de los cielos. Rahmatullah argumenta que esto muestra que la semilla del reino de los cielos no se plantó en la tierra en ese momento. [28]

Juan 16 [ editar ]

7 Sin embargo, les digo la verdad; Os conviene que yo me vaya; porque si no me voy, el Consolador no vendrá a vosotros; pero si me voy, se lo enviaré. 8 Y cuando él venga, reprenderá al mundo de pecado, de justicia y de juicio. ... 12 Aún tengo muchas cosas que deciros, pero ahora no las podéis soportar. 13 Mas cuando venga el Espíritu de verdad, él os guiará a toda la verdad, porque no hablará de sí mismo; pero todo lo que oyere, eso hablará; y os hará saber lo que está por venir.

-  Juan 16: 7-8,12-13 ( Versión King James )

Muchos musulmanes creen que el Paráclito de este pasaje del Evangelio de Juan se refiere a Mahoma. [29] El primer intento registrado de conectar al Paráclito en Juan con Mahoma se registra en el Kitab al-Maghazi de Ibn Ishaq en la segunda mitad del siglo VIII, y el pasaje del Paráclito tenía una historia preislámica de estar vinculado a líderes. de sectas cristianas heterodoxas, como los montanistas que vinculan al Paráclito con el fundador de la secta Montano , y los maniqueos lo hacen con Mani . [30]Ibn Ishaq altera el pasaje joánico varias veces al traducirlo al árabe para que sea consistente con las enseñanzas islámicas sobre Mahoma, por lo que mientras el pasaje dice que Jesús es responsable de enviar al Paráclito, Ibn Ishaq lo reescribe para decir que Dios envió al Paraclete e Ibn Ishaq también reemplazan todas las referencias de "el Padre" con el término árabe para "Señor" con el fin de adaptarse a la enseñanza islámica de que Dios no es Padre para nadie. [30] Algunos comentaristas musulmanes, como David Benjamin Keldani (1928), han argumentado la teoría de que la palabra griega original utilizada era periklytos , que significa famoso, ilustre o digno de alabanza, traducido en árabe como Ahmad (otro nombre de Muhammad ), y que este fue sustituido por los cristianos con parakletos . [31] [32] Actualmente no hay manuscritos griegos conocidos con esta lectura (todos los manuscritos griegos existentes dicen παράκλητος parakletos ), aunque la evidencia manuscrita más antigua disponible es del siglo IV. [33]

En contraste con esto, la erudición reconoce que el Paráclito, o Abogado, se menciona cinco veces a lo largo del Evangelio de Juan (Juan 14: 16-17; 14:26; 15: 26-27; 16: 7-11; 16: 13-17 ). El Abogado, llamado el "Espíritu de la Verdad", es considerado el Espíritu Santo - un reemplazo de Jesús en el mundo después de que Jesús se fue, todavía dependiente de Cristo (14: 6) y enviado por el Padre a pedido de Jesús (14:16 , 24). Se dice que el Espíritu permanece permanentemente con los discípulos (14: 18-21). El evangelio de Juan dice que el mundo no puede recibir el Espíritu aunque el Espíritu pueda morar dentro de los discípulos (14:17). El Espíritu acusará al mundo de pecado (16: 9) y glorificará a Jesús (16:14), y aunque es "el espíritu que da vida", el espíritu no añade nuevas revelaciones a las de Jesús. [34]La promesa de Jesús de enviar al Abogado en el Evangelio de Juan se cumple más tarde en Juan 20: 19-23 cuando Jesús otorga el Espíritu a sus discípulos. [35]

Comentario cristiano del siglo VIII [ editar ]

En la versión de Łewond de la correspondencia entre el emperador bizantino León III el Isauriano y el califa omeya Umar II , [36] se atribuye a León lo siguiente:

Reconocemos a Mateo, Marcos, Lucas y Juan como los autores del Evangelio y, sin embargo, sé que esta verdad, reconocida por los cristianos, te hiere, para que busques cómplices de tu mentira. En resumen, admites que decimos que fue escrito por Dios y traído de los cielos, como pretendes para tu Furqan, aunque sabemos que fueron 'Umar, Abu Turab y Salman el persa, quienes compusieron eso, incluso aunque se ha corrido entre ustedes el rumor de que Dios lo envió desde los cielos. ... [Dios] ha elegido la forma de enviar [la raza humana] Profetas, y es por eso que el Señor, habiendo terminado todas las cosas que había decidido de antemano, y habiendo anunciado Su encarnación a través de Su Los profetas, aun sabiendo que los hombres todavía necesitaban la ayuda de Dios, prometieron enviar el Espíritu Santo,bajo el nombre de Paráclito o "Consolador", para consolarlos en la angustia y el dolor que sintieron por la partida de su Señor y Maestro. Reitero, que fue solo por esta causa que Jesús llamó al Espíritu Santo el Paráclito, ya que buscaba consolar a sus discípulos por su partida, y recordarles todo lo que había dicho, todo lo que había hecho ante sus ojos, todo que fueron llamados a propagarse por todo el mundo por su testimonio. Paráclito significa así "consolador", mientras que Muhammad dice que significa "dar gracias" o "dar gracia", un significado que no tiene conexión alguna con la palabra Paráclito ".que fue por esta sola causa que Jesús llamó al Espíritu Santo el Paráclito, ya que buscaba consolar a sus discípulos por su partida, y recordarles todo lo que había dicho, todo lo que había hecho ante sus ojos, todo lo que eran llamados a propagarse por todo el mundo por su testimonio. Paráclito significa así "consolador", mientras que Muhammad dice que significa "dar gracias" o "dar gracia", un significado que no tiene conexión alguna con la palabra Paráclito ".que fue por esta sola causa que Jesús llamó al Espíritu Santo el Paráclito, ya que buscaba consolar a sus discípulos por su partida, y recordarles todo lo que había dicho, todo lo que había hecho ante sus ojos, todo lo que eran llamados a propagarse por todo el mundo por su testimonio. Paráclito significa así "consolador", mientras que Muhammad dice que significa "dar gracias" o "dar gracia", un significado que no tiene conexión alguna con la palabra Paráclito ".dar gracia ", un significado que no tiene conexión alguna con la palabra Paráclito".dar gracia ", un significado que no tiene conexión alguna con la palabra Paráclito".[37]

Evangelio de Bernabé [ editar ]

El Evangelio de Bernabé (a diferencia de la Epístola de Bernabé y los Hechos de Bernabé sobrevivientes ) no es parte de la Biblia y generalmente se ve como una invención hecha durante el Renacimiento . [38] [39] [40]

El nombre de "Muhammad" se menciona con frecuencia palabra por palabra en el Evangelio de Bernabé, como en la siguiente cita:

Jesús respondió: "El nombre del Mesías es admirable, porque Dios mismo le dio el nombre cuando creó su alma, y ​​la colocó en un esplendor celestial. Dios dijo: 'Espera, Mahoma, por ti crearé el paraíso, el mundo, y una gran multitud de criaturas, de las cuales te hago presente, de tal manera que quien te bendiga será bendecido, y quien te maldijere será maldito. Cuando te envíe al mundo te enviaré como mi mensajero de salvación, y tu palabra será verdadera, de tal manera que el cielo y la tierra fallarán, pero tu fe nunca fallará. ' Mahoma es su bendito nombre ". Entonces la multitud alzó la voz, diciendo: "Oh Dios, envíanos tu mensajero: ¡Oh Admirable, ven pronto por la salvación del mundo!"

-  Bernabé 97: 9–10

Interpretación cristiana [ editar ]

Los primeros escritores cristianos afirmaron que Mahoma fue predicho en la Biblia, como un futuro Anticristo , falso profeta o falso Mesías . Según el historiador Albert Hourani , las interacciones iniciales entre los pueblos cristianos y musulmanes se caracterizaron por la hostilidad por parte de los bizantinos porque interpretaron a Mahoma en un contexto bíblico como el Anticristo. [41] El primer exponente conocido de este punto de vista fue Juan de Damasco en el siglo VII. [42] En la era de la Reforma, John Calvinargumentó que "El nombre Anticristo no designa a un solo individuo, sino a un solo reino que se extiende a lo largo de muchas generaciones", diciendo que tanto Mahoma como los papas católicos eran "anticristos". [43]

Daniel 7 [ editar ]

La profecía de los " Cuatro reinos de Daniel " en el Capítulo 7 del Libro de Daniel ha sido interpretada por los cristianos como una predicción de Mahoma. El monje Eulogius de Córdoba (siglo IX) argumentó que Mahoma era la Cuarta Bestia en la profecía. [44] Otro monje medieval, Alvarus, argumentó que Mahoma era el "undécimo rey" que surgió de la Cuarta Bestia. Según el historiador John Tolan ,

En la descripción de Daniel de esta bestia, Alvarus ve la carrera del Anticristo Muhammad y sus discípulos. Este undécimo rey que surge después de los demás, "diferente del primero", que somete a tres reyes, ¿no es Mahoma, que venció a los griegos, los romanos y los godos? "Y hablará grandes palabras contra el Altísimo": ¿no negó él la divinidad de Cristo, mostrándose así, según San Juan, un Anticristo? "Agotará a los santos del Altísimo": ¿no es esto una predicción de las persecuciones infligidas por los musulmanes, en particular de los martirios de Córdoba? Pensará en cambiar los tiempos y las leyes: ¿no introdujo el calendario musulmán y el Corán? " [45]

Nuevo Testamento [ editar ]

Martirio de Eulogio de Córdoba , siglo XVII

Mateo 24 [ editar ]

Cía. 850 EC, unos 50 cristianos fueron asesinados en Córdoba, Andalucía , gobernada por musulmanes , después de que un sacerdote cristiano llamado Perfectus dijera que Mahoma era uno de los "falsos Cristos" profetizados en Mateo 24: 16-42. Eulogius de Córdoba justificó las opiniones de Perfectus y los otros Mártires de Córdoba , diciendo que fueron testigos "contra el ángel de Satanás y precursor del Anticristo, ... Muhammad, el herejía". [43]

Apocalipsis 9 [ editar ]

Según Martín Lutero , Mahoma fue "el segundo ay" en el libro de Apocalipsis 9: 13-21. [46] [47]

Ver también [ editar ]

  • Tahrif
  • Profecías mesiánicas cristianas

Referencias [ editar ]

  1. ^ Sirat Rasul Allah de Ibn Ishaq - La vida de Muhammad traducida por A. Guillaume . Octubre de 2002. págs. 197–198. Ahora Dios había preparado el camino para el Islam en el sentido de que ellos (los árabes de Medina) vivían al lado de los judíos que eran gente de la Escritura y el Conocimiento, mientras que ellos mismos eran politeístas e idólatras ... los judíos solían decirles : 'Un profeta será enviado pronto, su día está cerca'. ... así que cuando ellos (los árabes de Medina) escucharon el mensaje del Apóstol se dijeron unos a otros: 'este es el mismísimo Profeta de los Judíos'. Acto seguido, aceptaron sus enseñanzas y se hicieron musulmanes.
  2. ^ Muhammad Ali y Zahid Aziz, traducción al inglés del Sagrado Corán: con notas explicativas , edición revisada de 2010, 627, 732
  3. ^ Gülen, Fethullah. El mensajero de Dios Muhammad: un análisis de la vida del Profeta. Tughra Books, 2000, 11. Enlace
  4. ^ al-Maghribi, Al-Samawal; Confutación de los judíos (en árabe). Siria: Dar Al Qalam, 1989, 75
  5. ^ al-Maghribi, Al-Samawal; Confutación de los judíos (en árabe). Siria: Dar Al Qalam, 1989, 77
  6. ^ al-Maghribi, Al-Samawal; Confutación de los judíos (en árabe). Siria: Dar Al Qalam, 1989, 67
  7. ^ Muhammad Ali y Zahid Aziz, traducción al inglés del Sagrado Corán: con notas explicativas, edición revisada de 2010, 211
  8. ^ Brueggemann, Walter. Deuteronomio . Abingdon Press, 2001, 284-286.
  9. ^ Zepp, Ira G. Una cartilla musulmana: Guía para principiantes del Islam. Vol. 1. University of Arkansas Press, 2000, 50-51
  10. ^ "Hadith - Al-Adab Al-Mufrad 246" . Archivado desde el original el 7 de abril de 2014 . Consultado el 1 de abril de 2014 .
  11. Bernhard Duhm, Das Buch Jesaia (Gotinga: Vandenhoeck & Ruprecht, 1892),
  12. ^ a b Barton, John y John Muddiman, eds. Comentario de la Biblia de Oxford. Prensa de la Universidad de Oxford, 2007, 467-477
  13. ^ Goldingay, John. La teología del libro de Isaías. Prensa de InterVarsity, 2014, 61-74.
  14. ^ Abu Talib, Nasrullah. 2009. pág. 81
  15. ^ Nasrullah Abu Talib. تباشير الإنجيل والتوراة بالإسلام ورسوله محمد (en árabe). Egipto 2009. p 81-84
  16. ^ As-Saqqar, Munqidh. هل بشر الكتاب المقدس بمحمد؟ (en árabe). 2007 ed. Página 109 (una traducción al inglés de su libro se puede encontrar aquí )
  17. ^ Muhammad en las Escrituras del mundo , volumen 2, Abdul Haque Vidyarthi, Dar-ul-Isha'at Kutub-e-Islamia, 1997, p. 207
  18. ^ Profeta Muhammad como se describe en las Sagradas Escrituras , Muhammad Sharif Chaudhry, 2007, Fundación SN, ISBN 9789698773502 , página 20 
  19. ^ Hageo, Zacarías y Malaquías , Irving L. Jensen, 1976, Moody Puplishers, EE. UU., ISBN 978-0-8024-4487-5 
  20. ^ The Wiersbe Bible Commentary: Old Testament , por Warren W. Wiersbe, ISBN 9781434765871 , David C Cook, página 1496, Cita: "en la tradición judía y cristiana, la frase" el deseo de todas las naciones "se ha interpretado generalmente como un título mesiánico de Cristo ... Charles Wesley siguió esta interpretación cuando escribió en su himno de Navidad "¡Escuchen! los Ángeles Heraldos cantan ": Ven, Deseo de las naciones, ven! " 
  21. ^ Profeta Muhammad, el último mensajero de la Biblia , al-Kalby, Kais, ISBN 0-9638520-2-7 , octava edición, 2005, página 306 
  22. ^ Nasrullah, Abu Talib (2009). تباشير الإنجيل والتوراة بالإسلام ورسوله محمد [Las buenas nuevas de la venida de Mahoma en el Evangelio y la Torá] (PDF) (4ª ed.). Egipto: Dar Al-Wafaa. págs. 419–420. Archivado desde el original (PDF) el 3 de marzo de 2016.
  23. ^ Rahmatullah Kairanawi (1989). ملكاوي Malkawi, محمد أحمد (Mohammad Ahmed) (ed.). إظهار الحق (Izhar ul-Haqq "La demostración de la verdad") . Arabia Saudita: Council of Senior Scholars (Arabia Saudita). págs. 1178-1180.
  24. ^ Rahmatullah Kairanawi (1989). ملكاوي Malkawi, محمد أحمد (Mohammad Ahmed) (ed.). إظهار الحق (Izhar ul-Haqq "La demostración de la verdad") . Arabia Saudita: Council of Senior Scholars (Arabia Saudita). págs. 1178-1180.
  25. ^ Ameri, Sami (2006). محمد رسول الله في الكتب المقدسة (Muhammad, el Apóstol de Dios, en las Sagradas Escrituras) (1ª ed.). El Cairo: Centro editorial Tanweer. pag. 235.
  26. ^ Sahih al-Bukhari , Libro de virtudes y méritos del profeta y sus compañeros, Capítulo: El sello de todos los profetas, Hadith número: 44
  27. ^ Rahmatullah Kairanawi (1989). ملكاوي Malkawi, محمد أحمد (Mohammad Ahmed) (ed.). إظهار الحق (Izhar ul-Haqq "La demostración de la verdad") . Arabia Saudita: Council of Senior Scholars (Arabia Saudita). pag. 1176.
  28. ^ Rahmatullah Kairanawi (1989). ملكاوي Malkawi, محمد أحمد (Mohammad Ahmed) (ed.). إظهار الحق (Izhar ul-Haqq "La demostración de la verdad") . Arabia Saudita: Council of Senior Scholars (Arabia Saudita). págs. 1173-1175.
  29. ^ Reynolds, Gabriel dijo. El surgimiento del Islam: tradiciones clásicas en perspectiva contemporánea. Fortress Press, 2012, 126
  30. ^ a b Anthony, Sean W. "Muḥammad, Menaḥem y el Paráclito: nueva luz sobre la versión árabe de Ibn Isḥāq (m. 150/767) de Juan 15: 23-16: 1 1". Boletín de la Escuela de Estudios Orientales y Africanos 79.2 (2016): 255-257.
  31. ^ Donzel, E. Van y B. Lewis, Ch. Pellat. "Isa" en Encyclopedia of Islam Volumen 4 , 1997, 83.
  32. ^ Watt (1991) págs. 33-34
  33. ^ Reuben J. Swanson, ed., Manuscritos griegos del Nuevo Testamento: Juan . William Carey International University Press, 1998. Lecturas variantes dispuestas en líneas horizontales contra el Codex Vaticanus - ver Juan 14:16, 26; 15:26; 16: 7. Véase también Nestle-Aland, eds., Novum Testamentum Graece, 28ª ed. Stuttgart: Deutsche Biblegesellschaft, 2012.
  34. ^ Barton, John y John Muddiman, eds. Comentario de la Biblia de Oxford. Prensa de la Universidad de Oxford, 2007, 987-990
  35. ^ Hurtado, Larry. Señor Jesucristo: Devoción a Jesús en el cristianismo más antiguo. Eerdmans, 2003, 397.
  36. Hoyland, Robert G. Seeing Islam como otros lo vieron: un estudio y evaluación de escritos cristianos, judíos y zoroástricos sobre el Islam temprano. Darwins Press, 1999, 499.
  37. ^ Arthur Jeffery, Texto de Ghevond de la correspondencia entre 'Umar II y Leo III. Revisión teológica de Harvard. XXXVII, 1944, 269–332.
  38. ^ Cirillo, Luigi; Fremaux, Michel (1977). Évangile de Barnabé . Beauchesne. pag. 88.
  39. ^ Ragg, L y L (1907). El evangelio de Bernabé . Oxford. págs. xi. ISBN 1-881316-15-7.
  40. ^ Joosten, enero (abril de 2010). "La fecha y procedencia del Evangelio de Bernabé". Revista de estudios teológicos . 61 (1): 200–215. doi : 10.1093 / jts / flq010 .
  41. ^ Hourani, Albert (1967). "Islam y los filósofos de la historia". Estudios de Oriente Medio . 3 (3): 206. doi : 10.1080 / 00263206708700074 .
  42. ^ Esposito, John L., La historia del Islam de Oxford: Oxford University Press, 1999, p.322.
  43. ^ a b McGinn, Bernard, Anticristo: dos mil años de fascinación humana por el mal , Columbia University Press. 2000, pág. 86; 212.
  44. ^ Quinn, Frederick, La suma de todas las herejías: la imagen del Islam en el pensamiento occidental , Oxford University Press, 2008, p.30
  45. ^ John Tolan , sarracenos: Islam en la imaginación europea medieval , Columbia University Press. Nueva York: 2002, p.81.
  46. ^ Melloni, Alberto (2017). Martín Lutero: un cristiano entre reformas y modernidad (1517-2017) . Walter de Gruyter GmbH & Co KG. pag. 659. ISBN 9783110499025. Consultado el 14 de agosto de 2019 .
  47. ^ Lutero, Martín; Wengert, Timothy J. (2007). Espiritualidad de Lutero . Prensa Paulista. pag. 52. ISBN 9780809139491. Consultado el 14 de agosto de 2019 .
  1. ^ El nombre de la tercera bestia también se da en Daniel 8: [14]

    21 El macho cabrío peludo es el rey de Grecia, y el cuerno grande entre sus ojos es el primer rey. 22 Los cuatro cuernos que reemplazaron al que se rompió representan cuatro reinos que surgirán de su nación pero que no tendrán el mismo poder.

Bibliografía [ editar ]

  • al-Maghribi, Al-Samawal; Taweile, Abdulwahab.بذل المجهود في إفحام اليهود[ Confutando a los judíos ] (en árabe) (1ª ed. De 1989). Siria: Dar Al-Qalam. Archivado desde el original el 21 de marzo de 2015 . Consultado el 11 de marzo de 2018 .
  • Brueggemann, Walter (2001). Deuteronomio . Prensa de Abingdon.
  • Goldingay, John (2014). La teología del libro de Isaías . Libros de Tughra.
  • Gülen, Fethullah. El Mensajero de Dios Muhammad (1ª ed. 1989). Libros de Tughra.
  • Muddiman, John; Barton, John (2007). Comentario de la Biblia de Oxford . Prensa de la Universidad de Oxford.
  • Rubin, Uri (1995). El ojo del espectador: la vida de Muḥammad vista por los primeros musulmanes: un análisis textual . Darwin Press.
  • Zepp, Ira (2000). Una cartilla musulmana: Guía para principiantes del Islam. Vol. 1 . Prensa de la Universidad de Arkansas.