" My Old Kentucky Home, Good-Night! " Es una canción sentimental de juglar escrita por Stephen Foster , probablemente compuesta en 1852. [1] Fue publicada en enero de 1853 por Firth, Pond, & Co. de Nueva York. [1] [2] Foster probablemente se inspiró en La cabaña del tío Tom de Harriet Beecher Stowe , como lo demuestra el título de un boceto en el cuaderno de bocetos de Foster, "¡Pobre tío Tom, buenas noches!" Algunos han afirmado que Foster se inspiró en las visitas a la plantación de Bardstown, Kentucky llamada Federal Hill en la década de 1850. [3] [4] Sin embargo, no ha surgido ninguna evidencia directa o contemporánea de esta visita, y esta afirmación ha sido impugnada por los estudiosos más destacados de Foster, incluidos William Austin, Ken Emerson y John Tasker Howard.
"Mi antigua casa de Kentucky" | |
---|---|
Canción | |
Escrito | C. 1852-1853 |
Publicado | Enero 1853 |
Género | Canción de juglar, Canción de salón |
Compositor (es) | Stephen Foster |
Las interpretaciones de la canción varían ampliamente. La mayoría de los estudiosos de Foster están de acuerdo en que la canción es una canción de juglar sentimental, en contraste con las anteriores canciones de juglar cómico obsceno como "Oh Susanna" y "De Camptown Races". Frederick Douglass escribió en su autobiografía de 1855 My Bondage and My Freedom que la canción "despierta simpatías por el esclavo, en la que los principios contra la esclavitud se arraigan, crecen y florecen". [5] [6] Sin embargo, la inclusión de la canción en los espectáculos de juglares de cara negra, "Tom shows" (puestas en escena de la novela de Stowe de diversos grados de sinceridad y fidelidad al texto original), y otros escenarios han empañado su recepción en gran medida.
Creación e impacto profesional
La creación de la canción "My Old Kentucky Home, Good-Night!" estableció un momento decisivo dentro de la carrera de Stephen Foster en lo que respecta a sus creencias personales sobre la institución de la esclavitud. También es un ejemplo del tema común de la pérdida del hogar, que prevalece en todo el trabajo de Foster. En marzo de 1852, apareció en las librerías de la ciudad natal de Foster, Pittsburgh, Pensilvania, la novela abolicionista La cabaña del tío Tom de Harriet Beecher Stowe . La novela, escrita sobre la difícil situación de un esclavo en Kentucky, tuvo un efecto profundo en la composición futura de Foster al alterar el tono de su música para simpatizar con la posición de la persona esclavizada. En su cuaderno, Foster escribió la letra inspirada en la novela de Stowe, inicialmente llamada "¡Pobre tío Tom, buenas noches!" Finalmente, Foster eliminó las referencias al libro de Stowe y cambió el nombre de la obra a "My Old Kentucky Home, Good-Night!"
Algunos sostienen que la canción de Foster incluye distintas imágenes de Kentucky de una visita a una plantación de Kentucky propiedad de John Rowan en Bardstown, Kentucky. El hermano de Foster, Morrison, indicó en una correspondencia en 1898 que Foster era un "visitante ocasional" de esta plantación, Federal Hill. Sin embargo, no existe evidencia contemporánea para confirmar que Foster visitó la plantación en o cerca del momento de la composición de la canción, y las imágenes en la canción no incluyen ningún marcador específico de Federal Hill. La relación cercana de la familia Foster y Rowan parece haber sido iniciada a través de la hermana de Stephen, Charlotte, quien se quedó con los Rowan en Federal Hill en 1828. Mientras Charlotte vivía con la familia Rowan, Atkinson Hill Rowan le hizo una propuesta de matrimonio, que finalmente ella rechazado. [7] Charlotte murió en la casa de George washing Barclay, un primo de ambas familias, con Atkinson Hill Rowan al lado de su cama. [8]
La canción "My Old Kentucky Home, Good-Night!" es uno de los muchos ejemplos de pérdida de hogar en el trabajo de Foster. Los biógrafos creen que este tema común se originó a partir de la pérdida de la casa de la infancia de Foster, conocida como la "Cabaña Blanca", una propiedad a la que su madre se refirió como un Edén, en referencia al Jardín del Edén . La familia fue sostenida económicamente por el patriarca de la familia William Foster, que poseía vastas propiedades, que se perdieron debido a malos negocios que dejaron a la familia en la indigencia e incapaz de mantener la posesión de la Casa Blanca; la familia se vio obligada a abandonar la finca cuando Stephen Foster tenía tres años. Después de años de inestabilidad financiera y de compartir recuerdos de la Casa Blanca con Stephen por parte de sus padres y hermanos, el impacto de anhelar un hogar permanente que ya no estaba disponible para él influyó en gran medida en su escritura. [9]
Sentimiento público
Tras su lanzamiento en 1853 por Firth, Pond & Company , [10] "My Old Kentucky Home, Good-Night" creció rápidamente en popularidad, vendiendo miles de copias. Desde el principio, el significado de la canción fue cuestionado. El tema popular y nostálgico de la canción de la pérdida del hogar resonó en el público y recibió el apoyo de algunos dentro del movimiento abolicionista en los Estados Unidos. Por ejemplo, el abolicionista afroamericano Frederick Douglass promocionó la canción, entre otras canciones similares de la época, en su autobiografía My Bondage and My Freedom como evocación de un tema sentimental que promueve y populariza la causa de la abolición de la esclavitud en los Estados Unidos. Douglass comentó: "Ellos [My Old Kentucky Home, Good-Night !, etc.] son canciones para el corazón, y en ellas se expresan los mejores sentimientos de la naturaleza humana. [Ellos] pueden hacer que el corazón esté triste y alegre, y pueden provocan lágrimas y sonrisas. Despiertan las simpatías por el esclavo ", afirmó," en el que se arraigan y florecen los principios antiesclavistas ". [11]
Sin embargo, Foster también escribió y publicó la canción como una "melodía de plantación" o una canción sentimental de juglar en la línea de "Old Folks at Home" o "Old Black Joe". La canción fue popular en el escenario del juglar cara negra y en el melodrama durante el siglo XIX. Con frecuencia, la canción se incluyó en "espectáculos de Tom", puestas en escena de la cabaña del tío Tom . La canción siguió siendo popular en los espectáculos de juglares de cara negra amateur durante al menos la primera mitad del siglo XX. Si bien algunos de los programas (especialmente el melodrama) en los que "My Old Kentucky Home" describían la esclavitud como algo malo y las personas esclavizadas con simpatía, muchos de estos programas se ciñeron a las tradiciones degradantes comunes y los tropos de la juglar cara negra.
La canción tuvo popularidad durante más de una década y durante toda la Guerra Civil estadounidense . El alcance y la popularidad de la canción en todo Estados Unidos se ha atribuido a los soldados de la guerra, que pasaron la melodía de un lugar a otro durante el mandato de la guerra. La canción siguió siendo popular durante el siglo XIX. La típica reducción del título de la canción de "My Old Kentucky Home, Good-Night!" a "My Old Kentucky Home" ocurrió después del cambio de siglo. [12]
El primer verso y el coro de la canción se recitan anualmente en el Derby de Kentucky . El coronel Matt Winn presentó la canción como una tradición del Derby. [13] Ya en 1930, se jugó para acompañar el desfile posterior; la Banda de Marcha de la Universidad de Louisville ha tocado la canción desde 1936, excepto unos pocos años. En 1982, Churchill Downs honró a Foster al establecer la Stephen Foster Handicap . [14] Las bandas de la Universidad de Kentucky , Universidad de Louisville , Murray State University , Eastern Kentucky University y Western Kentucky University tocan la canción en los juegos de fútbol y baloncesto de sus escuelas. [15]
Canción del estado de Kentucky
—Preámbulo de una ley de 1928 de la legislatura de Kentucky [16]
La canción se hizo cada vez más popular como símbolo de Kentucky a principios del siglo XX, un período marcado por la reconciliación de las tensiones seccionales y la consolidación del poder supremacista blanco. Este período estuvo marcado a nivel nacional por la violencia racial generalizada y la implementación de las leyes racistas Jim Crow. Durante este período, muchos periodistas, legisladores y empresarios blancos prominentes en Kentucky adoptaron cada vez más la canción de Foster como símbolo de una visión romántica del período anterior a la guerra de Kentucky, pasando por alto o romantizando la historia de esclavitud de bienes muebles de Kentucky, representada en la canción. [17] En 1928, la legislatura del estado de Kentucky "seleccionó y adoptó" "My Old Kentucky Home" como la canción oficial del estado. [18]
Ha permanecido así, sujeto a un cambio realizado en 1986. En ese año, un grupo de jóvenes japoneses que visitó la Asamblea General de Kentucky cantó la canción, utilizando la letra original que incluía la palabra " darkies ". Posteriormente, el legislador Carl Hines presentó una resolución que sustituía la palabra "gente" en lugar de "negros" siempre que la Cámara de Representantes utilizara la canción. La senadora estatal Georgia Davis Powers presentó una resolución similar en el Senado estatal de Kentucky . Ambas cámaras aprobaron la resolución. [19]
Impacto moderno
Hoy en día, la canción "My Old Kentucky Home" sigue siendo una composición importante debido a su papel en la evolución de la composición estadounidense y es una canción influyente en la cultura estadounidense. Según los analistas de canciones populares, el atractivo del tema del 'regreso a casa' es uno en el que los oyentes de "My Old Kentucky Home" pueden relacionarse personalmente con sus propias vidas. [ cita requerida ] Se han producido muchas revisiones y actualizaciones de la canción a lo largo del siglo pasado, que han arraigado aún más la canción en la cultura estadounidense. [9] El uso de la canción en la tradición del juglar de cara negra y su uso continuado frecuente para representar al sur esclavista anterior a la guerra como una nube gentil y romántica de su legado. La canción se cantó en el Derby de Kentucky y se remonta al menos a 1930. [20]
Historial de grabaciones
"My Old Kentucky Home" se grabó muchas veces durante la era temprana de las grabaciones de cilindros . El Cylinder Audio Archive de la biblioteca de la Universidad de California (Santa Bárbara) contiene 19 grabaciones comerciales de la canción (además de varias grabaciones caseras). [21] En la mayoría de los casos, incluso en los de las grabaciones comerciales, el Archivo es incapaz de determinar las fechas precisas (o incluso años) de su grabación o de su lanzamiento, y algunos cilindros están fechados sólo en un rango de cuarenta años desde el 1890 a la década de 1920. La primera grabación de "My Old Kentucky Home" para la cual el Archivo pudo determinar un año preciso de lanzamiento es de 1898 y presenta un dúo de cornetas no identificado . [22] Sin embargo, se sabe que la canción fue grabada antes (en febrero de 1894) por el Standard Quartette, un grupo vocal que aparecía en un musical que presentaba la canción (lo que hace que su grabación sea quizás el primer ejemplo de un elenco grabación ). No se sabe que haya sobrevivido ninguna copia de ese cilindro. [23] Y aunque las grabaciones de cilindros fueron más populares durante la década de 1800 que los discos, algunas de estas últimas se vendían, principalmente por Berliner Gramophone . Una versión cantada por AC Weaver se grabó en septiembre de 1894 y se publicó con el número de catálogo 175. [24]
La popularidad de "My Old Kentucky Home" como material de grabación continuó en el siglo XX, a pesar de que la canción tenía más de cincuenta años. En las dos primeras décadas del siglo, Victor Records lanzó trece versiones de la canción (más cinco grabaciones más que la incluyeron como parte de un popurrí). [25] Durante ese mismo período, Columbia Records emitió un número similar, incluido uno de Margaret Wilson (hija del presidente estadounidense Woodrow Wilson ). [26] Uno de los principales grupos vocales de la época, el Peerless Quartet , lo grabó dos veces, [27] al igual que la soprano de ópera internacionalmente conocida Alma Gluck . [28] También fue grabado por varias bandas de conciertos y marcha , incluidas tres grabaciones de una de las más conocidas, Sousa's Band , [29] así como tres de la banda de conciertos de Edison Records . [30]
Aunque la frecuencia de su grabación disminuyó a medida que avanzaba el siglo, "My Old Kentucky Home" continuó siendo utilizado como material por algunos de los principales cantantes populares de la época. Las versiones fueron grabadas por Kate Smith , [31] Bing Crosby , [32] y Al Jolson . [33] Una versión de la contralto operística Marian Anderson fue lanzada en Japón [34] y Paul Robeson grabó su versión para una compañía inglesa mientras vivía en Londres a finales de la década de 1920. [35] La canción continuó encontrando expresión en formas no tradicionales, incluida una versión de jazz de Nueva Orleans de Louis Armstrong [36] y una versión swing de Gene Krupa . [37] Para obtener una lista de algunas otras versiones grabadas de la canción, consulte Enlaces externos .
En 2001, el National Endowment for the Arts y la Recording Industry Association of America promovieron una lista de las 365 " Canciones del siglo " que mejor mostraban "la importancia histórica no sólo de la canción, sino también del disco y el artista". [38] "My Old Kentucky Home" apareció en esa lista (la única canción escrita por Foster que lo hizo), representada por la grabación de 1908 de la soprano lírica Geraldine Farrar (Victor Records 88238).
Adaptaciones
Cuando comenzó a grabarse música comercial, la melodía en verso de "My Old Kentucky Home" se había vuelto tan conocida que los artistas que la grababan a veces la citaban en material que de otra manera no estaba relacionado con la canción de Foster. La canción de 1918 " Rock-a-Bye Your Baby with a Dixie Melody ", grabada y popularizada por Al Jolson , cita la frase del coro "no llores más mi señora", y también hace referencia a otras dos canciones de Foster. La grabación de Henry Burr de 1921 de "Kentucky Home" cita la melodía en verso en un interludio a la mitad del disco. [39] Y la grabación de 1923 del cantante de vodevil Billy Murray de "Happy and Go-Lucky in My Old Kentucky Home" agrega la melodía en el final del disco . [40] Una grabación anterior de Murray, "Tendremos un jubileo en mi vieja casa de Kentucky" de 1915, da un paso más al incorporar una parte de la melodía de Foster (pero no su letra) en cada coro. [41] Y unas décadas antes, un joven Charles Ives , cuando todavía era estudiante en la Universidad de Yale en la década de 1890, usó la melodía de Foster (tanto el verso como el coro) como una tensión en una de sus marchas . Ives, citado a menudo por Foster, y el musicólogo Clayton Henderson ha detectado material de "My Old Kentucky Home" en ocho de sus obras. [42]
A mediados de la década de 1960, el compositor Randy Newman usó el verso de "My Old Kentucky Home" (con letra modificada) como coro de su "Turpentine and Dandelion Wine". Newman grabó esta adaptación para su álbum de 12 canciones (1970, Reprise RS 6373) bajo el título "Old Kentucky Home". Sin embargo, la adaptación se había registrado antes al menos dos veces. El primero fue de los Beau Brummels , que lo grabaron para su álbum Triangle (1967, Warner Brothers WS 1692). El segundo fue de Alan Price Set , quien lo incluyó como cara B de su single "Love Story" (1968, Decca F 12808). Desde la grabación de Newman, la adaptación fue cubierta varias veces más. La única versión que apareció en las listas fue de Johnny Cash , quien la lanzó como sencillo de su álbum John R. Cash (1975, Columbia KC 33370). El sencillo alcanzó el puesto 42 en la lista de música country de Billboard . [43] Tenga en cuenta que las diversas versiones de portada generalmente usan títulos ligeramente diferentes, algunos agregan "My" al título de Newman, otros omiten "Old". Además, algunos usan el título original de Newman de "Trementina y vino de diente de león" como subtítulo. Puede encontrar una lista más completa de estas versiones de portada en Enlaces externos .
Aparición en medios
"My Old Kentucky Home" ha aparecido en muchas películas, de acción en vivo y animadas, y en episodios de televisión, en los siglos XX y XXI. [ cita requerida ]
El título original del primer borrador de la novela de Margaret Mitchell de 1936 Lo que el viento se llevó fue "Tote The Weary Load", una letra de "My Old Kentucky Home, Good-Night!" [44] Scarlett O'Hara y Rhett Butler cantan la canción en el Capítulo 17, y la letra "unos días más para llevar la carga cansada" aparece en el texto de la novela cuando Scarlett regresa a Tara . [45]
Judy Garland cantó "My Old Kentucky Home, Good-Night!" en vivo el 14 de diciembre de 1938 en el programa de radio America Calling . Más tarde lo volvió a cubrir en The All Time Flop Parade con Bing Crosby y The Andrews Sisters . El 29 de abril de 1953, Garland encabezó una aparición en la semana del Derby de Kentucky en Lexington, Kentucky , llamada "The Bluegrass Festival", donde cantó la canción "My Old Kentucky Home", acompañada de un solo violín. [46]
En 1939, "My Old Kentucky Home" apareció en la versión cinematográfica de Lo que el viento se llevó tanto instrumentalmente como con letra. En la película, Prissy, interpretada por Butterfly McQueen , canta la línea, "unos días más para llevar la carga cansada". [47]
En 1940, Bing Crosby cantó "My Old Kentucky Home, Good-Night!" vía transmisión de radio con Leopold Stokowski dirigiendo una sinfonía para la dedicación del lanzamiento de la estampilla postal de Stephen Foster celebrada en Bardstown, Kentucky, en My Old Kentucky Home . [48]
Bugs Bunny cantó los primeros compases de esta canción en la versión original de la caricatura Southern Fried Rabbit de 1953 de Warner Brothers . En la versión sin editar, Bugs toca el banjo disfrazado de cara negra para engañar a Yosemite Sam . Los lanzamientos posteriores omiten esta parte debido a los estereotipos raciales negativos.
Kate Smith interpretó la canción el 20 de marzo de 1969 en The Dean Martin Show con Mickey Rooney y Barbara Eden . [49] [50]
La canción fue versionada en Los Simpson , Temporada 21, Episodio 13, " The Color Yellow ". Marge y Lisa leen las notas a pie de página de un libro de cocina escrito por Mabel Simpson en el que describe la fuga de un esclavo, Virgil, que es asistido por Eliza Simpson. Virgil y Eliza encuentran refugio en un circo operado por Krusty el Payaso, quien los esconde de los patrulleros esclavos disfrazándolos de actos de circo. Krusty pregunta qué talentos posee Virgil, a lo que él responde que tiene talento musical y luego interpreta la canción "My Old Kentucky Home" mientras toca el violín. [51] La canción también aparece en el episodio " Rosebud ", donde un joven George Burns canta la primera línea de la canción. [52]
La canción fue versionada en Mad Men , Temporada 3, Episodio 3, "My Old Kentucky Home". Roger Sterling (interpretado por John Slattery ) interpreta la canción en blackface para una fiesta de la compañía Kentucky Derby. [53]
Johnny Depp , Lyle Lovett , David Amram y Warren Zevon hicieron una versión de la canción "My Old Kentucky Home" en el homenaje al periodista Hunter Thompson en diciembre de 1996. Una de las piezas más notables de Thompson, " The Kentucky Derby Is Decadent and Depraved ", en Además de que Thompson es un nativo de Louisville, Kentucky , inspiró a los intérpretes a hacer un cover de la canción para su tributo. La actuación fue recreada 9 años más tarde en 2005 a la medianoche después de que las cenizas de Thompson fueran disparadas por un cañón. [54]
Letras de Stephen Foster
La letra original de Stephen Foster de la canción fue:
El sol brilla intensamente en la antigua casa de Kentucky.
| No llores más mi señora, ¡oh! ¡No llores más hoy!
|
Adaptaciones
La mayoría de las versiones modernas de la canción cambian la palabra darkies a people (con la Commonwealth of Kentucky adoptando oficialmente este cambio en 1986).
Se han cantado muchas otras adaptaciones de la canción a lo largo de los años. El siguiente ejemplo cambia la letra de tercera a primera persona, comienza en tiempo pasado y luego cambia a tiempo presente y agrega una referencia más directa a la esclavitud en un esfuerzo por representar la intención original de Foster de que la canción honre la historia contada en Stowe's Uncle. La cabaña de Tom.
El sol brillaba sobre la vieja casa de Kentucky.
| No llores más mi señora, ¡oh! ¡No llores más hoy!
|
Referencias
- ↑ a b Richard Jackson (1974). Libro de canciones de Stephen Foster: partitura original de 40 canciones . Courier Dover Press. pag. 177.
- ^ "Mi vieja casa de Kentucky, ¡Buenas noches!" . 2008 . Consultado el 1 de octubre de 2016 .
- ^ "Mi antiguo parque estatal de Kentucky Home» La historia de mi antiguo hogar de Kentucky " . visitmyoldkyhome.com . Consultado el 10 de julio de 2015 .
- ^ "Mi vieja casa de Kentucky: una canción con un pasado accidentado" . wnyc . Consultado el 11 de mayo de 2017 .
- ^ PressRoom (9 de abril de 2001). "Experiencia estadounidense en perfiles KET" Autor de "My Old Kentucky Home", Stephen Foster " . KET. Archivado desde el original el 27 de mayo de 2012 . Consultado el 11 de julio de 2011 .
- ^ Douglass, Frederick. My Bondage and My Freedom: Part I - Life as a Slave, Part II - Life as a Freeman , con una introducción de James M'Cune Smith. Nueva York y Auburn: Miller, Orton & Mulligan (1855); ed. John Stauffer, Random House (2003) ISBN 0-8129-7031-4 .
- ^ Foster, Charlotte. "Archivos digitales de la Universidad de Pittsburgh" (PDF) . Archivos digitales de la Universidad de Pittsburgh . Universidad de Pittsburgh . Consultado el 23 de febrero de 2017 .
- ^ Rowan, Atkinson Hill. "De A. Hill Rowan a Ann Eliza Foster, 19 de noviembre de 1829" (PDF) . Archivos digitales de la Universidad de Pittsburgh . Universidad de Pittsburgh . Consultado el 23 de febrero de 2017 .
- ^ a b MacLowry, Randall. "Experiencia americana, Stephen Foster" . PBS.org . Sistema de radiodifusión pública. Archivado desde el original el 26 de noviembre de 2015 . Consultado el 23 de diciembre de 2015 .
- ^ William Emmett Studwell (1997). El lector de canciones de Americana . Prensa de psicología. pag. 110.
- ^ Douglass, Frederick (1855). Mi esclavitud, mi libertad . Miller, Orton y Mulligan. pag. 462 . Consultado el 25 de enero de 2016 .
- ^ Clark, Thomas D. (5 de febrero de 2015) [1977]. "El trasfondo de la esclavitud de mi antiguo hogar de Kentucky de Foster" . En Harrison, Lowell H .; Dawson, Nelson L. (eds.). Una muestra de Kentucky: Ensayos de The Filson Club History Quarterly 1926–1976 . Lexington, Kentucky: Prensa de la Universidad de Kentucky . págs. 100-117. ISBN 9780813163086. Consultado el 25 de enero de 2016 .
- ^ Nicholson, James (15 de marzo de 2012). El Derby de Kentucky, cómo la carrera por las rosas se convirtió en el evento deportivo más importante de Estados Unidos . Lexington, KY: Prensa de la Universidad de Kentucky. ISBN 978-0-8131-3576-2.
- ^ "Mi vieja casa de Kentucky: Canción oficial del Derby de Kentucky" . Consultado el 1 de octubre de 2016 .
- ^ Kaiser, Carly (4 de mayo de 2011). "Mi vieja casa de Kentucky" . Parche del lugar de la universidad . Consultado el 1 de octubre de 2016 .
- ^ Shankle, George Earlie (1941) [1934]. Nombres de estado, banderas, sellos, canciones, pájaros, flores y otros símbolos (edición revisada). Nueva York: HW Wilson. págs. 397–398.
- ^ Bingham, Emily (otoño de 2019). [muse.jhu.edu/article/734800 " " Cómprelo: "El turismo y la campaña My Old Kentucky Home en Jim Crow Kentucky"] Verifique el
|url=
valor ( ayuda ) . Historia del Valle de Ohio . 19/3: 27–56. - ^ Cuando se promulgó originalmente, la disposición estaba ubicada en la sección 4618p de los Estatutos de Kentucky. Después de la recodificación de esos Estatutos en 1942, la disposición ahora reside en la sección 2.100 del Título I, Capítulo 2 de los Estatutos Revisados de Kentucky .
- ^ "Entrevista con Carl R. Hines, Sr" . Centro Louie B. Nunn de Historia Oral . Bibliotecas de la Universidad de Kentucky: Lexington . Consultado el 18 de junio de 2016 .La discusión del episodio comienza aproximadamente a los 82 minutos de la entrevista. Véase también el reportaje contemporáneo que apareció en el artículo escrito por Bob Johnson en la edición del 12 de marzo de 1986 del Courier-Journal (página 18) y el artículo de Associated Press que apareció en la edición del 21 de marzo de 1986 del Lexington Herald. -Líder (página A11). La resolución de Hines fue la Resolución de la Cámara 159 (1986) ; La resolución de Powers fue la Resolución 114 del Senado (1986) .
- ^ "Las cinco mejores tradiciones del Derby de Kentucky" . www.kentuckyderby.com . Consultado el 2 de mayo de 2021 .
- ^ "Resultados de la búsqueda: mi + antigua + casa + de + kentucky" . Archivo de audio del cilindro UCSB . Biblioteca de la UC Santa Bárbara. 16 de noviembre de 2005 . Consultado el 2 de junio de 2016 .
- ^ Columbia Phonograph Company 2813 (cilindro 14763 en Cylinder Audio Archive).
- ^ Brooks, Tim (2004). Sonidos perdidos: los negros y el nacimiento de la industria discográfica, 1890-1919 . Urbana: Prensa de la Universidad de Illinois. ISBN 0-252-02850-3.El Cuarteto Estándar se analiza en el Capítulo 6 (páginas 92-102). Las grabaciones de febrero de 1894 se analizan en las páginas 95-97.
- ^ "Berliner 175 (7 pulgadas de una cara)" . Discografía de grabaciones históricas estadounidenses . Biblioteca de la UC Santa Bárbara . Consultado el 2 de junio de 2016 .Tenga en cuenta que Berliner publicó "My Old Kentucky Home" varias veces hasta 1899, con diferentes cantantes. Estas regrabaciones se publicaron con el mismo número de catálogo que el original, pero con números de matriz con sufijos diferentes . Por ejemplo, la versión cantada por Weaver tiene el número de matriz 175-Z, mientras que una versión posterior del tenor irlandés George J. Gaskin (registrada en 1897) tiene el número de matriz 175-ZZ.
- ^ "Resultados de la búsqueda: mi + antigua + casa + de + kentucky" . Jukebox Nacional . Biblioteca del Congreso . Consultado el 3 de junio de 2016 .
- ^ Columbia Records ("Serie sinfónica") A-2416 (1917)
- ^ Indestructible Records 694 (1908) y Everlasting Records 1077 (1909)
- ^ Victor Records 74386 (1914) y 74468 (1916).
- ↑ Berliner 129 (1898), Victor 3264 (1901) y Victor 2481 (1903). Las dos grabaciones de Victor fueron etiquetadas como " fantasías ".
- ↑ Edison Gold Molded 8818 (1904), Edison Amberol 87 (1909) y Edison Blue Amberol 2239 (1914), todos acreditados a la Edison Concert Band.
- ^ MGM Records 30474, parte del álbum Songs of Stephen Foster de Smith(MGM E-106)
- ↑ La grabación de Crosby apareció como cara B en dos de sus sencillos: "'Til Reveille" ( Decca Records 3886, 1941) y " De Camptown Races " (Decca Records 25129, 1947). También apareció en suálbum de Stephen Foster (Decca Records A-440 y A-482, ambos de 1946).
- ^ Decca Records 27365 ( circa 1950)
- ^ Victor Co. de Japón SD-4. Esta es la misma grabación que fue lanzada por Victor Records en los Estados Unidos con el número de catálogo 18314. Las fechas de grabación y lanzamiento no están claras, pero las características físicas del sello para el lanzamiento japonés (etiqueta roja, borde circular sin desplazamiento, etc. .), así como la numeración del comunicado estadounidense, sugieren que ambos se publicaron a principios de la década de 1940 (y ciertamente antes del estallido de la guerra entre Japón y Estados Unidos). La grabación apareció más tarde en el LP Great Combinations de 1951( RCA Victor LM 1703).
- ^ La voz de su maestro B.3653. La entrada de la grabación en la Biblioteca Británica da la fecha de grabación como el 2 de octubre de 1928 (consulte el número de artículo BLLSA4329674 en www.explore.bl.uk).
- ^ En el álbum Satchmo Plays King Oliver ( Audio Fidelity Records AFSD 5930, 1960)
- ↑ Columbia Records 35205 (1939)
- ^ "RIAA, NEA Anuncian Canciones del Siglo" (Comunicado de prensa). Asociación de la Industria Discográfica de América (RIAA). Marzo de 2001. Archivado desde el original el 24 de marzo de 2012 . Consultado el 3 de marzo de 2013 .
- ^ Victor Records 18821. Escrito por Harold Weeks y Abe Brashen.
- ^ Victor Records 19240. Escrito por Clarence Gaskill . Otra versión de "Happy and Go-Lucky ..." fue grabada unos meses después por The Happiness Boys , quienes extendieron el arreglo de Murray citando "My Old Kentucky Home" como contramelodía no solo en el final, sino también en otras partes. de la cancion. Esa versión se publicó en Federal Records 5376 (la compañía no debe confundirse con Federal Records con sede en Cincinnatique operaba en la década de 1950). También se publicó en Sears, laetiqueta Silvertone de Roebuck , con el número de catálogo 2376.
- ^ Edison Blue Amberol Records 2748. Escrito por Walter Donaldson .
- ^ Henderson, Clayton W. (2008) [1990]. The Charles Ives Tunebook (segunda ed.). Bloomington: Prensa de la Universidad de Indiana. págs. 158-159. ISBN 978-0-253-35090-9.La marcha se identifica como la tercera de Ives (es decir, "Marcha N ° 3"). Al parecer, no se había grabado hasta 1974, cuando apareció en Old Songs Deranged de la Yale Theatre Orchestra ( Columbia Masterworks M 32969). Debido a que Ives agregó la cita de Foster a una obra que ya había compuesto, hay dos versiones de esa marcha: una que incorpora la melodía y otra que no. La versión que incorpora la melodía también aparece en el álbum de 1993 de Detroit Chamber Winds Remembrance: A Charles Ives Collection ( Koch International Classics 7182).
- ^ " John R. Cash (premios)" . AllMusic.com . Consultado el 8 de mayo de 2016 .
- ^ Horwitz, Tony (1999). Confederados en el ático . Casa al azar. pag. 306. ISBN 9780679758334. Consultado el 23 de junio de 2016 .
- ^ Mitchell, Margaret. Lo que el viento se llevó . 1936. Edición: Hamilton Books, 2016. GoogleBooks pt.258.
- ^ Schechter, Scott (2006). Judy Garland: La crónica del día a día de una leyenda . Taylor Trade Publishing. pag. 448. ISBN 978-1-4616-3555-0.
- ^ Edge, Lynn (8 de octubre de 1989). " El inicio de ' GWTW ' llevó la carga durante el rodaje" (60). Star-News . Consultado el 9 de mayo de 2016 .
- ^ Hibbs, Dixie (198). Bardstown . Bardstown, Kentucky: Arcadia. pag. 78. ISBN 9780738589916. Consultado el 23 de junio de 2016 .
- ^ Eden, Barbara (5 de abril de 2011). Jeanie fuera de la botella . Casa al azar. ISBN 9780307886958. Consultado el 9 de mayo de 2016 .
- ^ "Abrígate con Dean" . Los Golddiggers . Los Golddiggers. 18 de noviembre de 2012 . Consultado el 9 de mayo de 2016 .
- ^ Jake. "El color amarillo / Transcripción" . Wikisimpsons . Consultado el 17 de septiembre de 2017 .
- ^ "Guiones de los Simpson: Rosebd (1F01) - Simpsons Crazy" . Simpson loco . Consultado el 16 de septiembre de 2020 .
(canta) Bwa bwa bwa bwa, Oh, el sol brilla intensamente en mi antigua casa de Kentucky, Bwa bwa bwa bwa ... (hablado) Créame, será divertido cuando sea un anciano.
- ^ burgermeister meisterburger (20 de septiembre de 2013), Mad Men: Kentucky Derby, Roger Sterling canta con la cara negra, Peggy Olson se coloca , consultado el 10 de junio de 2018
- ^ "Amram con Johnny Depp, Warren Zevon: Hunter S. Thompson Tribute" . Youtube . Consultado el 16 de abril de 2016 .
- ^ Aldrich, Mark. Catálogo de ajustes de canciones populares para bandas de viento , pág. 74 (Hal Leonard Corporation, 2004).
- ^ Foster, Stephen. Libro de canciones de Stephen Foster: Partitura original de 40 canciones , pág. 67 (Courier Corporation, 1974).
Otras lecturas
- Clark, Thomas D. (enero de 1936). "El trasfondo de la esclavitud de mi antiguo hogar de Kentucky de Foster" . Filson Club History Quarterly . 10 (1). ISBN 9780813163086. Consultado el 29 de noviembre de 2011 .
enlaces externos
- Actuaciones
- My Old Kentucky Home (instrumental) interpretado por una de las bandas de la Universidad de Kentucky
- Grabación de 1908 de Geraldine Farrar
- Otro
- Lista de grabaciones de "My Old Kentucky Home" en SecondHandSongs.com
- Lista de grabaciones de la adaptación de Randy Newman en SecondHandSongs.com