Nafaanra (a veces escrito Nafaara, pronunciado[nafãːra] ) es unalengua Senufo que se habla en el noroeste de Ghana , a lo largo de la frontera con Costa de Marfil , al este de Bondoukou . Lo hablan aproximadamente 61.000 personas. [2] Sus hablantes se llaman a sí mismos Nafana , pero otros los llaman Banda o Mfantera. Como otros idiomas Senufo, Nafaanra es unidioma tonal . Es algo atípico en el grupo de idiomas Senufo, con los parientes geográficamente más cercanos, los idiomas Sur Senufo Tagwana – Djimini , aproximadamente a 200 kilómetros (120 millas) al oeste, al otro lado del Parque Nacional Comoé .
Nafaanra | |
---|---|
Nativo de | Ghana , Costa de Marfil |
Región | Esquina noroeste de la región de Bono en Ghana, al este de Bondoukou en Costa de Marfil |
Etnicidad | Nafana |
Hablantes nativos | 61.000 en Ghana (2003) [1] |
Familia de idiomas | Níger – Congo ?
|
Códigos de idioma | |
ISO 639-3 | nfr |
Glottolog | nafa1258 |
Nafaanra, algunos idiomas vecinos y otros idiomas Senufo . | |
El orden básico de las palabras es sujeto-objeto-verbo , como el latín y el japonés . Como otras lenguas de Níger-Congo , tiene un sistema de clases de sustantivos , con sustantivos clasificados de acuerdo con cinco clases diferentes, lo que también afecta a pronombres , adjetivos y cópulas . La fonología presenta una distinción entre la longitud de las vocales y si son orales o nasales (como en francés o portugués ). También hay tres tonos distintos , una característica compartida con los otros idiomas Senufo. La gramática nafaanra presenta tanto tiempo como aspecto que están marcados con partículas . Los números se forman principalmente sumando números cardinales al número 5 y multiplicando los números 10, 20 y 100.
Geografía y demografía
Nafaanra limita con las lenguas Kulango al oeste, mientras que Deg (una lengua Gur ) y Gonja ( Kwa ) se encuentran al norte y al este. El vecino oriental más cercano es el idioma mande Ligbi , cuyos hablantes también se llaman Banda ) que, como Nafaanra, es un caso atípico para su propia familia. Al sureste y sur de Nafaanra y Ligbi, se habla el idioma Akan Abron (también Bron o Brong).
La gente de Nafana vive en la esquina noroeste de la región de Brong-Ahafo de Ghana, concentrada principalmente en Sampa (capital del distrito de Jaman North) y Banda . Hay dos variantes dialectales de Nafaanra: Pantera de Banda y Fantera de Sampa. [3] Bendor-Samuel da una relación análoga del 79% en la lista Swadesh entre los dos dialectos, lo que significa que tienen muchas palabras básicas en común. [4] El dialecto de Banda se considera central. Los términos "Fantera" y "Pantera" provienen de otros pueblos y son considerados peyorativos por los Nafana. [3]
La gente de Nafana dice que proviene de un pueblo llamado Kakala en Costa de Marfil. Su historia oral dice que parte de su gente todavía está allí, y si regresan no se les permitirá volver a irse. [5] Llegaron a la zona de Banda después de los Ligbi, que llegaron desde Begho (Bigu, Bighu) a la zona a principios del siglo XVII. [6]
Muchos nafana son bilingües en twi , la lengua franca regional , hasta cierto punto. Según SIL , el 50% de las personas son capaces de "satisfacer las demandas sociales rutinarias y los requisitos limitados en otros dominios", mientras que el 20% son capaces de hablar Twi "con suficiente precisión estructural y vocabulario para participar de manera efectiva en la mayoría de las conversaciones formales e informales sobre temas prácticos, sociales y ocupacionales ". El 30% restante es capaz de mantener conversaciones cara a cara muy simples sobre temas familiares (15%) o no puede hablar twi en absoluto (15%). Entre el 15% y el 25% de la población de Nafana está alfabetizada en Twi, mientras que sólo entre el 1% y el 5% está alfabetizada en Nafaanra. [2] [7]
Nafaanra es el segundo idioma de las aproximadamente 70 personas Dompo que viven en las cercanías de Banda. Dompo es su primer idioma, que se creía extinto hasta que un viaje de trabajo de campo de Blench en 1998 demostró lo contrario. [8]
Clasificación
Maurice Delafosse fue el primer lingüista en mencionar Nafaanra, llamándolo "una tribu Senufo muy dispersa" en 1904. [9] Westermann en su clasificación de las lenguas de África Occidental, también agrupó Nafaanra con Senufo, aparentemente basado en la lista de palabras encontrada en Rapp. . [10] Esta clasificación es confirmada por Bendor-Samuel, quien basa su clasificación interna Senufo en las listas de palabras comparativas en Swadesh et al. [4] [11]
No está tan claro con qué rama particular de Senufo está más estrechamente relacionada Nafaanra. Bendor-Samuel da una relación análoga del 60% en la lista de Swadesh con "Tenere" (un dialecto senari occidental), el 59% con "Central Senari" (el dialecto Senari hablado en Korhogo) y el 43% con los idiomas no senufo Mo (o Deg), Kabre (o Kabiye) y Dogon . [4] Las puntuaciones relativamente bajas de alrededor del 60% apuntan a una relación bastante distante. Asimismo, Mensah y Tchagbale establecen un factor de intercomprensibilidad del 38% con "Tyebaara" (Senari), concluyendo que Nafaanra tiene una relación lejana con este dialecto. [12] Nafaanra ha sido tentativamente vinculado a Palaka (Kpalaga) por Manessy , mientras que Mills sugiere una relación con la rama sur de Tagwana-Djimini . [13] [14]
Sonidos
Vocales
Nafaanra tiene siete vocales orales y cinco nasalizadas . Una diferencia en la longitud de la vocal puede marcar una diferencia en el significado, como en sɛ , "ir", frente a sɛɛ , "fetiche" u o , "nosotros" frente a oo , "lo haremos". De manera similar, el contraste fonémico de la nasalización se puede ver en sii , "estar dando a luz", frente a sĩĩ , "construir". [15] El sistema de vocales se parece mucho al de otras lenguas senufo. Es como las dos lenguas Senufo del Norte, Supyire y Mamara, en que solo tienen cinco vocales nasales contra siete orales. [16] En la ortografía, la nasalización de las vocales se marca agregando la letra "n" después de la vocal.
Parte delantera | Central | atrás | |
---|---|---|---|
Cerca | yo • ĩ | u • ũ | |
Cercano a mediados | mi | o | |
Medio abierto | ɛ • ɛ̃ | ɔ • ɔ̃ | |
Abierto | a • ã |
Consonantes
En la siguiente tabla, los símbolos ortográficos se incluyen entre paréntesis si difieren de los símbolos IPA . Nótese especialmente el uso de "j" para IPA [ɟ] y el uso de "y" para IPA [j] , común en las ortografías africanas.
bilabial | labio- dental | alveolar | palatal | velar | labio- velar | glotal | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
explosiva | p b | t d | c (ch) ɟ (j) | k ɡ | KP ɡ͡b | ||
fricativa | f v | s z | ç (sh) | h | |||
nasal | metro | norte | ɲ ( Nueva York) | norte | Nuevo Méjico | ||
trino | r | ||||||
aproximado | w | l | j (y) |
El sistema de consonantes de Nafaanra es bastante similar al de otras lenguas Senufo. Nafaanra tiene solo una fricativa palatina certificada, / ç / , que ocupa una posición intermedia entre las lenguas senufo del norte (mamara, supyire) que tienen tanto / ç / como su contraparte sonora / ʝ / , y las lenguas senufo central y meridional (por ejemplo, Karaboro , Senari, Djimini) que no tienen fricativas palatinas en absoluto. [ Esta sería una investigación original: Nafaanra ⟨h⟩ corresponde a la consonante glotal que tienen la mayoría de las otras lenguas Senufo, ya sea en forma de oclusión glotal / ʔ / (Supyire, Senari, Karaboro) o fricativa glotal / h / (Mamara) ]
Tono
Como los otros idiomas Senufo, Nafaanra tiene tres tonos contrastantes: Alto, Medio y Bajo. El tono normalmente no está marcado en la ortografía de Nafaanra. Algunos ejemplos son: [19]
- kúfɔ̀ "yam" (alto-bajo)
- dama "dos pesewas (moneda)" (Medio)
- màŋà "cuerda" (Bajo)
El tono medio a veces tiene una característica ascendente, el tono alto a veces está sujeto a un paso hacia abajo (un proceso tonal que da como resultado un tono alto que se realiza más bajo que un tono alto anterior), y también se encuentra un paso hacia arriba. [20] La "característica ascendente" de Mid puede estar relacionada con el hecho de que se encuentran dos tonos medios diferentes en algunos otros idiomas Senufo (por ejemplo, Sucite y Supyire). [16] El paso hacia abajo de tono alto (representado por un signo de exclamación elevado) ocurre en el siguiente contexto: [19]
- nosotros ! sɛ (él FUT go) "él irá".
Es probable que la disminución tonal que se ve en este ejemplo particular esté relacionada con el prefijo nasal de tono bajo que se encuentra en las construcciones de tiempo futuro en algunos otros idiomas Senufo. De hecho, Supyire muestra un fenómeno similar en construcciones de tiempo futuro con un objeto directo (en otras construcciones de tiempo futuro, se encuentra un tono nasal bajo). [21] Sin embargo, en general, el downstep está más extendido que en Supyire; un fenómeno similar se encuentra en Palaka, Tagwana y Djimini. [22]
Un paso hacia arriba se encuentra en el tiempo imperativo de los verbos de tono alto: [23]
- ki tɔ (se cierra) "¡ciérralo!"
Gramática
La sílaba Nafaanra comprende una vocal y un máximo de tres consonantes. Una consonante nasal puede aparecer como una sílaba por sí sola, en cuyo caso se llama nasal silábica . La estructura básica de la sílaba se puede representar como (C 1 ) (C 2 ) V (C 3 ), con preferencia por CV y CVV. La posición C 1 puede contener cualquier consonante, aunque la inicial de palabra / r / no aparece. La posición C 2 puede contener solo trinos (/ r /) o aproximaciones (/ w, l, j /). La posición C 3 puede contener solo nasales ( / mn ɲ ŋ / ), en cuyo caso la sílaba en su conjunto se nasaliza . [24]
Las lenguas senufo tienen un sistema de clases de sustantivo (o género) típico de Níger-Congo . Los sufijos en los sustantivos marcan la pertenencia a uno de los cinco géneros de sustantivos. Los pronombres, adjetivos y cópulas reflejan el género del sustantivo del nominal al que se refieren. Aunque ninguna de las fuentes sobre Nafaanra proporciona detalles, se puede inferir de una breve lista de palabras dada por Jordan [25] que el sistema de clases de nombres Nafaanra se parece al de otras lenguas Senufo.
El orden básico de las palabras en Nafaanra es sujeto-objeto-verbo , como se puede ver en la siguiente oración:
- bibilɛ ná pé nya (los muchachos PASAN a verlos) "Los muchachos los vieron"
Pronombres personales
Jordan enumera la siguiente lista de pronombres , comentando: "Aunque el sistema de pronombres parece bastante simple, se vuelve complicado porque todos los tiempos se muestran mediante una combinación de pronombre más partícula". [26]
Jordania 1980a: 6 | Singular | Plural |
---|---|---|
Primera persona | ni | o |
Segunda persona | mu | mi |
3era persona | tu | Educación física |
Tenso y aspecto
El tiempo y el aspecto en Nafaanra generalmente se codifican en dos lugares: en partículas preverbales y en la forma verbal. Nafaanra tiene tiempo pasado, pasado reciente y futuro y aspecto continuativo. En una oración simple, el orden de los distintos componentes se puede traducir de la siguiente manera: SUJETO • (NEGACIÓN) • (TIEMPO) • (ASPECTO) • VERBO . Cuando el sufijo negativo -n está presente, no se produce la fusión de partículas preverbales. Nafaanra también expresa algunos aspectos de tiempo / aspecto mediante el uso de ciertos adverbios de tiempo y verbos auxiliares. [27]
El tiempo pasado está marcado por la partícula preverbal ná (tono alto, en oposición a la partícula continuativa de tono bajo). El tiempo futuro está marcado por la partícula wè . Las oraciones simples sin una partícula de tiempo preverbal se interpretan como pasado reciente (a veces llamado inmediato ). Si la marca de aspecto está ausente, las oraciones simples generalmente se interpretan como completivas . [28]
- kòfí ná sɛ́ ( ayuda · info ) (Kofi PAST go-completive) "Kofi went" - PASADO
- kòfí wè sɛ́ (Kofi FUTURE go-completive) "Kofi will go" - FUTURO
- kòfí sɛ́ (Kofi go-completive) "Kofi just went" - PASADO RECIENTE (sin marcar)
El aspecto continuo (a veces llamado progresivo ) denota una acción que es continua o repetitiva. El aspecto continuo suele estar marcado tanto por una partícula preverbal nà (tono bajo) como por un cambio de la forma verbal. El verbo sɛ́ , "ir" que se usa en las siguientes oraciones tiene la forma continuada síé . En oraciones donde están presentes tanto la partícula en tiempo pasado ná como como la partícula continuativa nà , se combinan para dar la partícula fusionada náà . En las oraciones en tiempo pasado reciente, la partícula continuativa preverbal se omite y el aspecto continuativo se muestra solo en el verbo. [27]
- kòfí náà síé (Kofi PAST + CONT go- CONT ) "Kofi iba" - CONT + PAST
- kòfí wè nà síé (Kofi FUT CONT go- CONT ) "Kofi estará yendo" - CONT + FUTURO
- kòfí síé (Kofi go- CONT ) "Kofi va" - CONT + PASADO RECIENTE
Se pueden diferenciar dos clases de verbos sobre la base de su comportamiento en oraciones marcadas de aspecto. [29] Una clase de verbos tiene dos formas de aspecto distintas, como se ve en las oraciones de ejemplo anteriores. Otra clase de verbos no distingue el aspecto: una y la misma forma aparece tanto en el aspecto completivo como en el continuativo. En oraciones en tiempo pasado reciente, esto da lugar a ambigüedad ya que la partícula continuativa preverbal se omite allí. Así, la oración kòfí blú se puede interpretar de las dos formas siguientes:
- kòfí blú ( ayuda · info ) (Kofi nadar-CONT) "Kofi está nadando" -CONT + PASADO RECIENTE
- kòfí blú (Kofi swim-completive) "Kofi just nadó" - PASADO RECIENTE (sin marca)
Se produce una considerable fusión entre los sujetos pronominales y las partículas preverbales. Por ejemplo, ná " PASADO " se fusiona con pé , "ellos", para producir prá sɛ́ (ellos- PASADO go-completivo), "ellos fueron", y wè " FUTURO " se fusiona con pé en píè sɛ́ (ellos- FUTURO van- completivo), "irán".
Preguntas
Las preguntas pueden formarse de varias formas en Nafaanra. Las preguntas básicas de sí-no se construyen agregando un marcador de pregunta al final de la oración rá . Las preguntas constituyentes (a veces llamadas preguntas Wh o preguntas con palabras interrogativas ) se marcan doblemente. Contienen una palabra de pregunta inicial de la oración y están marcadas con un marcador de pregunta final de oración hin . [30]
- u pan rá (él viene Q) "¿Ha venido?" - pregunta básica sí-no
- ŋgi wra nya hin ( ayuda · info ) (lo que él +PASADOver P) "¿Qué vio?" - pregunta constitutiva
Números
Los números cardinales sin marca tonal se presentan a continuación; [31] cuando sea posible, el patrón de tono se agrega según la lista en Rapp. [32] Se dan algunas correlaciones de Supyire para comparar. [33] Los números del seis al nueve se obtienen sumando los números del uno al cuatro a kɔɔ , "cinco", mediante la conjunción na .
No. | Nafaanra | Supyire | Notas |
---|---|---|---|
1 | núnu | nìŋkìn | |
2 | shíín | shùùnnì | |
3 | táárɛ̀ | tàànrè | Mpre : eta [34] |
4 | jíjirɛ̀ | sìcyɛ̀ɛ̀rè | |
5 | kúnɔ | kaŋkuro | |
6 | kɔ́ɔ̀-ná-nù | baa-nì | 5 + 1 |
7 | kɔ́ɔ̀-na-shin | baa-shùùnnì | 5 + 2 |
8 | kɔ́ɔ̀-ná-tárɛ̀ | baa-tàànrè | 5 + 3 |
9 | kɔ́ɔ̀-ná-jirɛ | baa-rìcyɛ̀ɛ̀rè | 5 + 4 |
10 | kɛ́ | kɛ | |
20 | fúlo | benjaaga | |
30 | fúlo na kɛ | benjaaga na kɛ | 20 + 10 |
40 | fúloe shiin | 20 × 2 | |
50 | fúloe shiin na kɛ | 20 × 2 + 10, Rapp féleshen-ná-kɛ | |
60 | fuloe taarɛ | 20 × 3, sin embargo, compare Rapp félèko-a-ná-nò | |
70 | fuloe taarɛ na kɛ | 20 × 3 + 10, Rapp féleko-náshèn | |
80 | fuloe jijirɛ | 20 × 4, Rapp féleko-ná-tàrɛ | |
90 | fuloe jijirɛ na kɛ | 20 × 4 + 10, Rapp félèko-ná-nyèrɛ | |
100 | lafaa | Mpre : ke-lafa (Rapp 1933) | |
200 | lafɛɛ shiin | ||
400 | lafɛɛ jijirɛ | ||
1000 | kagbenge nunu | Rapp láfâ-kɛĭ (100 × 10) o káboŋge | |
| 2000 | kagbenge shiin |
Los números del 11 al 19 se forman sumando del 1 al 9 al 10 mediante la conjunción mbɔ , por ejemplo , kɛmbɔnunu , "once", kɛmbɔkunɔ , "quince". En las decenas y superiores, los sistemas Nafaanra y Supyire divergen. La multiplicación de fulo , "veinte" y la suma de kɛ , "diez", (por medio de la conjunción ná ) se usa para formar las decenas 30–90. Quizás sorprendentemente, hay diferencias considerables entre Rapp (1933) y Jordan (1980) aquí. En Rapp's 60, 70 y 80, féle parece usarse para marcar diez, que se unía con 6, 7 y 8 formas 60, 70 y 80.
Rapp (1933) compara los números de Nafaanra para tres ( táárɛ ) y cien ( lafaa ) con eta y ke-lafa de Mpre , una lengua hasta ahora no clasificada de Ghana. El Mpre eta es similar al Kwa (cf. Brong esã , Ga etɛ ), mientras que la forma Nafaanra táárɛ está claramente relacionada con las formas que se encuentran en las otras lenguas Senufo (no Kwa) (por ejemplo, Supyire tàànrè ). Nafaanra lafaa "cien" es un número Kwa típico y muy probablemente se toma prestado de una de las lenguas Kwa circundantes (cf. Dangme làfá , Gonja kì-làfá , Ewe alafá ). La implicación de Rapp sobre la afinidad entre Mpre y Nafaanra parece, por tanto, injustificada a este nivel.
Las alternancias morfofonológicas ocurren aquí y allá, más notablemente la reducción de kúnɔ , "cinco" a kɔ́ɔ̀ (preservando el patrón de tono) y el cambio de lafaa a lafɛɛ en cientos.
Palabras de color
Las tres palabras de colores básicos de Nafaanra son: wɔɔ , "negro", finge , "blanco" y ɲiɛ , "rojo". Al igual que con los adjetivos en los idiomas Senufo, la forma de las palabras de color refleja la clase de sustantivo del sustantivo que se modifica.
- wɔɔ —ki wɔ "es negro"
- dedo —ki finge "es blanco"
- ɲiɛ —ki ɲina "es rojo"
Los cognados formas en Supyire estrechamente relacionados son -ɲyɛ- , "rojo; coloreado caliente", y -fyìn- , "blanco; luces de colores", en Supyire . Estos adjetivos están relacionados con los respectivos verbos fíníŋɛ́ , "ser blanco; blanquear" y ɲááŋá , "ser rojo; enrojecer", que a su vez son formas causativas de los ahora desaparecidos verbos fini , "ser blanco" y ɲana , "ser rojo" . [35]
Ejemplos de oraciones
Ejemplos de sentencias de Nafaanra del SIL : [36]
- mùùrà kà ní čàà mè gbú mè é nyìè tɛ́ɛ́ mè kí lóó ( ayuda · info )
- cuento algo que quiero y- FUTURO latir y- FUTURO poner tu oreja y- FUTURO escuchar
- "Quiero contar una historia para que la escuches".
- yɛ́ngè nà kòmó ǹdrá ( ayuda · info )
- cierto que la hiena se esconde-completive
- "Es cierto que la hiena se escondió".
- ké bĺè kà kpáhù wá
- Es el día que una rana no está ahí
- "Cierto día, la rana no estaba aquí".
- ẃrè ǹnà pè kúú
- el no- CONT ellos matan- CONT
- "No los estaba matando".
- ná múúrò ḿnà kàà mà ná yo mà
- si pescas- PAST-CONT mastica- CONT you-not past say-completive that
- "Si hubieras estado comiendo pescado, no habrías dicho eso".
Investigar
Hay relativamente pocas publicaciones en el idioma nafaanra. La primera publicación lingüística que menciona a Nafaanra es Delafosse (1904), que contiene algunas notas sobre la gente de Nafana y una lista comparativa de palabras senufo bastante extensa, aunque carecía de una marca tonal adecuada. Rapp (1933) es un apéndice de un artículo sobre el idioma Kulango que contiene una lista de palabras en alemán-Nafaanra ( Nafana-Sprache ) de alrededor de 100 elementos, reunidos durante una estadía de cuatro horas en Sampa. Rapp señala de pasada que se prestó especial atención al marcado de los tonos. [37]
Después de un período de silencio sobre Nafaanra, apareció Painter (1966), que consta de listas de palabras básicas de los dialectos Pantera y Fantera. El lingüista del SIL Dean Jordan publicó un artículo sobre el discurso de Nafaanra en 1978, y junto con su esposa Carol Jordan ha producido una traducción del Nuevo Testamento , que apareció en 1984. [38] Kropp-Dakubu's 1980 West African language data sheets vol II contiene unas pocas páginas sobre Nafaanra reunidas a finales de los setenta por Dean y Carol Jordan, que incluyen una fonología, una lista de sustantivos, una lista de pronombres, una lista de números y algunas oraciones de ejemplo; los tonos no están marcados. En 1980 apareció una fonología más detallada de Nafaanra de Jordan, que también contiene una lista de Swadesh . El Instituto de Lingüística de Verano ha publicado varios libros de cuentos populares de Nafana. Mensah y Tchagbale en su atlas lingüístico de Costa de Marfil de 1983 incluyen una lista comparativa de palabras Senufo de aproximadamente 120 elementos; Nafaanra está presente bajo el nombre de "Nafara de Bondoukou". Hartell (1993) incluye una ortografía de Nafaanra, que carece de marcas tonales. El área donde se habla Nafaanra ha sido objeto de estudios arqueológico-antropológicos recientes (Stahl 2004).
Ver también
- Idiomas senufo
- Mapa del área lingüística Senufo
Notas
- ^ Nafaanra en Ethnologue (18a ed., 2015)
- ^ a b Instituto de Lingüística, Alfabetización y Traducción de la Biblia de Ghana (GILLBT) 2003, como se cita en Gordon, Raymond G., Jr. (ed.), 2005. Nafaanra: a language of Ghana. Ethnologue: Languages of the World, Decimoquinta edición. Dallas, Texas: SIL Internacional. Consultado el 10 de abril de 2007.
- ↑ a b Jordan, 1980: 1
- ↑ a b c Bendor-Samuel, 1971
- ↑ Jordan 1978: 84n1
- ^ Stahl 2004
- ^ Gordon, Raymond G., Jr. (ed.), 2005. Introducción al volumen impreso. Ethnologue: Languages of the World, Decimoquinta edición. Dallas, Texas: SIL Internacional. Consultado el 10 de abril de 2007.
- ^ Blench 1999
- ^ Delafosse 1904: 195
- ^ Westermann 1970 [1952]: 56
- ^ Swadesh y col. 1966
- ^ Mensah y Tchagbale 1983: 19
- ^ Manessy 1981
- ^ Molinos 1984
- ↑ Pares mínimos de Jordan 1980b: 13-15
- ↑ a b Carlson, 1994
- ↑ Jordan 1980b: 16
- ↑ Jordan 1980a: 5
- ↑ a b Jordan, 1980b: 23
- ↑ Jordan 1980a, b
- ^ Carlson 1994: 334
- ^ Molinos 1984: xvi.
- ↑ Jordan 1980b: 24
- ↑ Jordan 1980b: 2
- ↑ Jordan 1980a: 1-2
- ↑ Jordan 1980a: 6
- ↑ a b Jordan, 1978
- ^ Ejemplos de frases adaptadas de Jordan 1978: 85–87.
- ↑ Jordan, 1978: 85 y siguientes.
- ^ Ejemplos adaptados de Jordan 1980: NAF4
- ↑ Jordan 1980a: 2
- ^ Rapp 1933: 66–67
- ^ Como se da en Carlson 1994: 169
- ^ Rapp 1933
- ^ Carlson 1994: 154,710n9,10
- ↑ Jordan 1978: 88–90
- ^ ... besondere Aufmerksamkeit wurde auf die Aufzeichnung der Tonhöhen verwandt , Rapp 1933: 66
- ^ Sociedad Bíblica Internacional 1984
Referencias
- Fuentes primarias
- Delafosse, Maurice (1904) Vocabulaires comparatifs de plus de 60 langues ou dialectos parlés à la Côte d 'Ivoire ou dans les régions limitrophes (avec des notes linguistiques et ethnologiques, une bibliographie et une carte) . París: Leroux.
- Sociedad Bíblica Internacional (1984): Nyiɛkpɔɔ nyu nunu fɔŋgɔ .
- Jordan, Dean (1978). "Aspecto tenso de Nafaara en el cuento popular", en Joseph Grimes (ed.), Documentos sobre el discurso. Dallas: Instituto de Lingüística de Verano. pag. 84–90. ISBN 978-0-88312-061-3 .
- Jordan, Carol y Jordan, Dean (1980a). "Nafaara", en Kropp-Dakubu, ME (ed.), Hojas de datos de idiomas de África occidental , vol. II. Leiden: Sociedad Lingüística de África Occidental / Centro de Estudios Africanos , 138–143.
- Jordan, Dean (1980b). "Informes de campo recopilados sobre la fonología de Nafaara", Notas recopiladas sobre el idioma 17 . Legon: Instituto de Estudios Africanos , Universidad de Ghana.
- Pintor, Colin (1966) Listas de palabras de dos dialectos senufo: Fantera et Pantera . Legon: Universidad de Ghana. (30p)
- Rapp, Eugen Ludwig (1933). Die Náfana-sprache auf der Elfenbeinküste und auf der Goldküste. [La lengua náfana en Costa de Marfil y Costa de Oro], Mitteilungen des Seminars für Orientalische Sprachen (MSOS) 36, 3, 66–69.
- Fuentes secundarias
- Bendor-Samuel, John (1971) 'Niger – Congo: Gur' en: Thomas Sebeok & Jack Berry (eds.), Linguistics in Sub-Saharan Africa (Tendencias actuales en lingüística 7), The Hauge / Paris: Mouton, 141– 178.
- Blench, Roger (1999). Trabajo de campo reciente en Ghana: Informe sobre Dompo y una nota sobre Mpre.
- Carlson, Robert (1994). Una gramática de Supyire . Berlín / Nueva York: Mouton de Gruyter. ISBN 978-3-11-014057-6 .
- Hartell, Rhonda L. (ed.) (1993). Los alfabetos de África . Dakar: UNESCO y SIL.
- Manessy, Gabriel (1981) 'Les langues voltaïques', en: Les langues dans le monde ancien et moderne vol. I, París, CNRS, 103–110.
- Mensah, ENA; Tchagbale, Z. (1983) Atlas des langues gur de Côte d 'Ivoire. Abidjan, París: ILA.
- Mills, Elizabeth (1984) Fonología Senoufo, discurso a sílaba (un enfoque prosódico) Publicaciones del SIL en lingüística (ISSN 1040-0850), 72.
- Stahl, Ann (2004). "Haciendo historia en Banda: Reflexiones sobre la construcción del pasado de África", en Arqueología Histórica , 38, 1, 50–56.
- Swadesh y col. (1966) 'Una glotocronología preliminar de las lenguas Gur', Journal of West African Languages , 3, 2, 27–65.
- Westermann, Diedrich y Bryan, MA (1970 [1952]). Las lenguas de África occidental . Oxford: Instituto Africano Internacional / Oxford University Press. ISBN 978-0-7129-0462-9 .
Otras lecturas
- Brɔfu ni yuu (un material puente al inglés) Nafaanra . Instituto de Lingüística, Alfabetización y Traducción de la Biblia de Ghana (1994)
- Diccionario Nafaanra (PDF) , por Dean Jordan del SIL .