El Nagarakretagama o Nagarakṛtāgama , también conocido como Desawarnana o Deśavarṇana , es un antiguo elogio javanés a Hayam Wuruk , un rey javanés del Imperio Majapahit . Fue escrito en lontar como un kakawin por Mpu Prapanca en 1365 (año 1287 Saka ). [1] [2] El Nagarakretagama contiene descripciones detalladas del Imperio Majapahit durante su mayor extensión. El poema afirma la importancia del hindú - budismo en el imperio Majapahit describiendo templos y palacios y varias celebraciones ceremoniales.
El manuscrito
En 1894, las Indias Orientales Holandesas lanzaron una expedición militar contra la casa real Cakranegara de Lombok . Ese año, los holandeses tomaron el manuscrito como parte del valioso tesoro de Lombok , botín de guerra del destruido palacio de Mataram- Cakranagara en Lombok. [3] [4] El primer erudito occidental en estudiar el manuscrito fue JLA Brandes , un filólogo holandés . Acompañó a la expedición de KNIL a Lombok en 1894, y se le atribuye haber salvado la valiosa colección de manuscritos de la biblioteca real de Lombok de la quema en el caos de la batalla. Una generación de eruditos holandeses participó en la traducción del poema. [2]
Gran parte de su valor histórico se debió a que había sido producto de actividades sacerdotales dirigidas a realzar los poderes mágicos del gobernante en ese momento. [5] El manuscrito está escrito en hojas largas. Se llevó a cabo en la biblioteca de la Universidad de Leiden en los Países Bajos, con el número de código de inventario L Or 5.023.
Después de su traducción a principios del siglo XX, el Nagarakretagama se convirtió en la inspiración y la base del movimiento de independencia de Indonesia . [6]
En 1970, durante la visita de Estado del presidente Suharto a los Países Bajos, el manuscrito fue devuelto a Indonesia. [7] Actualmente está en poder de la Biblioteca Nacional de Indonesia , con el número de código de inventario NB 9. En mayo de 2008, la UNESCO reconoció la importancia del Nagarakretagama y lo nombró "La Memoria del Mundo - Registro regional para Asia y el Pacífico", [ 8] y finalmente lo registró en 2013. [9]
Descripciones del reino Majapahit
Los historiadores han examinado el poema por lo que revela de historia política. En el canto 13 al 14, el poeta Prapanca nombró varios estados dentro de las fronteras actuales de Indonesia . Esto sugirió que esas áreas estaban dentro de las esferas de influencia de Majapahit. Prapanca dijo que los estados fueron subsumidos por Majapahit o eran estados vasallos. [10]
En el Canto 13 se mencionan varias tierras de Sumatra , y algunas posiblemente correspondan a áreas contemporáneas: Jambi , Palembang , Teba ( Muaro Tebo ) y Dharmasraya . También se mencionan Kandis, Kahwas, Minangkabau , Siak , Rokan , Kampar y Pane , Kampe, Haru ( Reino Aru en la costa norte de Sumatra , hoy alrededor de Medan ) y Mandailing . Tamiyang ( Aceh Tamiang Regency ), negara Perlak ( Peureulak ) y Padang Lawas , se observan en el oeste, junto con Samudra ( Samudra Pasai ) y Lamuri , Batan ( Bintan ), Lampung y Barus . También se enumeran los estados de Tanjungnegara (que se cree que están en Borneo ): Kapuas Katingan , Sampit , Kota Lingga, Kota Waringin , Sambas y Lawas.
En el Canto 14 se mencionan varias tierras de Borneo (y Filipinas): Kadandangan, Landa , Samadang, Tirem, Sedu ( Sarawak ), Barune ( Brunei ), Kalka, Saludung (Manila), [11] Solot ( Sulu ), Pasir, Barito , Sawaku, Tabalung , Tanjung Kutei y Malano .
Y también en Hujung Medini (y Singapur): Pahang , Langkasuka , Saimwang, Kelantan , Trengganu , Johor , Paka , Muar , Dungun , Tumasik (donde hoy se encuentra Singapur ), Kelang ( Valle de Klang ), Kedah , Jerai ( Gunung Jerai ), y Kanjapiniran.
También en el Canto 14 se encuentran los territorios al este de Java: Badahulu y Lo Gajah (parte de la actual Bali ). Gurun y Sukun, Taliwang , Sapi (ciudad de Sape, extremo este de la isla de Sumbawa, junto al estrecho de Sape ) y Dompo , Sang Hyang Api , Bima . Hutan Kadali ( isla Buru ). Isla de Gurun y Lombok Merah . Junto con el próspero Sasak (centro, norte y este de Lombok ) ya están gobernados. Bantayan con Luwu . Más al este se encuentran Udamakatraya ( Sangir y Talaud ). También se mencionan Makassar , Buton , Banggai , Kunir, Galiao con Selayar , Sumba , Solot , Muar . También Wanda (n) ( isla de Banda ), islas Ambon o Maluku , islas Kai (Ewab Ohoi-Ewur Mas-Il Larvul-Ngabal-istiadat), Wanin (península de Onin, hoy Fakfak Regency , Papua Occidental), Sran (podría refiérase a Sran [12] que tenía su base en Patimunin, Isla Adi y la ciudad de Kaimana, Papua Occidental o más comúnmente a la Isla Seram ), Timor y otras islas.
Descripción de Majapahit capital
Canto 8, estrofa 1 y 2 . [13]
El manuscrito describe la ciudad capital de Majapahit. Según el relato de Prapanca en el poema Nagarakretagama, el recinto real estaba rodeado por una pared alta y gruesa de ladrillo rojo . Cerca estaba el puesto de guardia fortificado. La puerta principal del palacio estaba ubicada en el muro norte, y se ingresaba a través de enormes puertas de hierro decorado. Fuera de la puerta norte había un edificio largo donde los cortesanos se reunían una vez al año, un mercado y una encrucijada sagrada. Justo dentro de la puerta norte había un patio que contenía edificios religiosos. En el lado occidental de este patio había pabellones rodeados de canales donde se bañaba la gente. En el extremo sur, una puerta conducía a hileras de casas ubicadas en terrazas en las que vivían los sirvientes del palacio. Otra puerta conducía a un tercer patio abarrotado de casas y un gran salón para los que esperaban ser admitidos en presencia del gobernante. Los aposentos del rey, que estaban al este de este patio, tenían pabellones sobre bases de ladrillo rojo decoradas, pilares de madera tallada y un techo decorado con adornos de arcilla. Fuera del palacio había alojamientos para sacerdotes de Shiva, budistas y otros miembros de la nobleza. Más lejos, y separados del palacio por campos abiertos, había más complejos reales, incluido el del primer ministro Gajah Mada .
Cuentas de ceremonias
Canto 63, estrofa 4. [14]
En el poema, Prapanca relató las prácticas religiosas de Hayam Wuruk en el Candi Singhasari , en el que ingresó al santuario y realizó la ceremonia de puspa para su bisabuelo Kertanegara . Después de la visita, fue a Kagenengan para rendir culto al fundador del reino de Singhasari , Rajasa . [15]
Canto 64, estrofa 5 . [13]
Prapanca contó detalles de la ceremonia sraddha , realizada para honrar el alma de un difunto. Describió específicamente la ceremonia del alma de la Reina Abuela, Gayatri Rajapatni , que había muerto doce años antes. En el canto 63, estrofa 4, Prapanca narró la preparación de la ceremonia por parte de los artesanos de la corte. Durante la ceremonia, se erigieron tronos de leones, donde los sacerdotes colocaron una efigie de flores ( puspa ) que simboliza el alma de la Reina Abuela. El descenso del alma a la tierra y su ubicación final en la puspa fueron narrados en el canto 64, estrofa 5.
La ceremonia duró siete días. Coloridos desfiles llenaron el patio principal. Toda la ceremonia se realizó para complacer el alma de Rajapatni con la esperanza de que su favor brille sobre el reinado de sus descendientes. La ceremonia póstuma continuó y el rey ordenó la reparación del santuario de Kamal Pundak para promulgar un nuevo santuario sagrado ( candi ) para la Reina Abuela, deificado como Prajnaparamita . [15]
Personajes y practicas
Nagarakretagama fue escrito como un puja sastra , un género de la antigua literatura javanesa de adoración y reverencia, dirigido principalmente al rey Hayam Wuruk . Prapanca no rehuyó expresar su admiración, incluso rozando un poco un culto, ya que a menudo invocaba una cualidad divina del rey y su familia real. Sin embargo, la obra parece ser independiente del patrocinio de la corte, ya que Prapanca las escribió de incógnito después de retirarse de la corte. [dieciséis]
Una de las prácticas religiosas de la familia real Majapahit fue el "paseo real". Visitaron las piedras angulares del imperio y rindieron homenaje a los antepasados del rey. El poema también describe la muerte del regente más confiable de Hayam Wuruk, Gajah Mada . [2]
La reina abuela Rajapatni tuvo un lugar especial en el poema de Prapanca. En una estrofa, el poema describe a la reina abuela como chattraning rat wisesa (la eminente protectora del mundo). [17] Rajapatni fue la progenitora del reino de Majapahit, porque era la hija de Kertanegara, el último rey del reino de Singhasari , y también era la esposa de Raden Wijaya , el fundador de Majapahit. Por lo tanto, fue vista como la protectora del mundo. En el poema se dice que la Reina Abuela encarna el Pramabhagavati ; Bhagavati es otro nombre de Prajnaparamita (la Diosa de la Sabiduría en Mahayana ).
El poema retrata a Kertanegara como un budista acérrimo , descrito como "sumiso a los pies del ilustre Shakya- León ". [18] A su muerte, el poema describe la deificación de Kertanegara en tres formas: una espléndida Jina , un Ardhanarishvara , [i] y un imponente Shiva - Buda . [ii] [15] Particularmente para la Deidad de Shiva-Buda, Prapanca lo elogia como "el honorable Ilustre Protector de las Montañas, Protector de los sin protector. Él es seguramente, Gobernante sobre los gobernantes del mundo". [20] La Deidad de Shiva-Buda no es ni Shiva ni Buda, sino el Señor de las Montañas o el Dios Supremo del Reino. [21] Esta creencia religiosa es autóctona del pueblo javanés que combinó las Deidades de dos religiones, el hinduismo y el budismo , en el mismo Dios, la unidad del Dharma , como está escrito en el Kakawin Sutasoma (ver Bhinneka Tunggal Ika ). Cuando Kertanegara fue deificado como Shiva-Buda, simbolizó los poderes colectivos del Dios del Reino. [15]
Ver también
- Candi de Indonesia
- Cultura javanesa
- Textos históricos javaneses
- Kakawin
- Kakawin Sutasoma
- Kejawèn
- Pararatón
Notas
- ↑ Stutterheim cree que unaescultura de ardhanari , ahora ubicada en Berlín , es una imagen póstuma de Kertanegara. [19] La imagen es mitad Shiva y mitad Visnu , que simboliza la unidad de los dos dioses, la unidad del reino y la unidad del dharma .
- ^ Tenga en cuenta que Shiva-Buddha es una mezcla de budismo e hinduismo ; no existe tal imagen en la India . En la India, no hay ningún rey fallecido disfrazado de dios; existe solo en Indonesia. Las imágenes hindúes y budistas se entrelazan en muchas inscripciones antiguas y candi (templos o santuarios).
Referencias
- ↑ Cœdès , 1968 , págs. 187, 198 , 240.
- ↑ a b c Malkiel-Jirmounsky 1939 , págs. 59–68.
- ^ Ernawati 2007 .
- ^ Day y Reynolds 2000 .
- ^ Salón 1965 .
- ^ Guan 1998 , p. 6.
- ^ http://resolver.kb.nl/resolve?urn=ddd:011235536:mpeg21:p005
- ^ Kompas 2008 .
- ^ UNESCO 2013 .
- ^ Riana 2009 .
- ^ Lourdes Rausa-Gomez. "Sri Yijava y Madjapahit" (PDF) . "Lourdes Rausa-Gomez citó a Sir Stamford Raffles, él mismo citando la" Historia tradicional de Java "en la que dijo que Manila y Sulu en las Filipinas eran parte de Majapahit, sin embargo, ella dudaba de la veracidad de la afirmación de Stamford Raffles debido a la falta de evidencia arqueológica. entre Majapahit y Filipinas en su artículo de 1967. Sin embargo, ese artículo ha quedado obsoleto debido al descubrimiento de la inscripción Laguna Copperplate en 1989 que probó vínculos entre Java y Manila, lo que hace que su rechazo de la afirmación de Raffles sea nula y la afirmación de Raffles factible."
- ^ Generator, Metatags (3 de junio de 2017). "SEJARAH RAT SRAN RAJA KOMISI KAIMANA (Historia de Rata Sran Rey de Kaimana)" . Jurnal Penelitian Arkeologi Papua dan Papua Barat (en indonesio). 6 (1): 85–92. doi : 10.24832 / papua.v6i1.45 . ISSN 2580-9237 . Consultado el 24 de abril de 2021 .
- ↑ a b Pigeaud 1960 , p. 74.
- ^ Pigeaud 1960 , p. 73.
- ^ a b c d Dowling, 1992 .
- ^ "Indonesia, la era de Majapahit" . Britannica .
- ^ Stutterheim, 1938 .
- ^ Pigeaud 1960 , p. 49.
- ^ Stutterheim 1952 .
- ^ Pigeaud 1960 , p. 3.
- ^ Supomo 1977 .
Fuentes
- Cœdès, George (1968). Los estados indianizados del sudeste asiático . Prensa de la Universidad de Hawaii. ISBN 978-0824803681.
- Día, Tony; Reynolds, Craig J. (2000). "Cosmologías, regímenes de la verdad y el estado en el sudeste asiático". Estudios asiáticos modernos . 34 (1): 1–55. doi : 10.1017 / S0026749X00003589 .
- Dowling, Nancy (1992). "La javanización del arte indio". Indonesia . 54 (octubre). Perspectivas sobre Bali págs. 117-138. doi : 10.2307 / 3351167 . JSTOR 3351167 .
- Ernawati, Wahyu (2007). ter Keurs, Pieter (ed.). "Colecciones coloniales revisitadas". Mededelingen van Het Rijksmuseum voor Volkenkunde . 152. Leiden: CNWS [Centrum voor Niet-Westerse Studies / Centro de estudios no occidentales]. 8: El tesoro de Lombok (36): 186-203. ISBN 978-9057891526.
- Guan, Kwa Chong (1998). "1. El Marco Histórico". En Maull, Hanns; Segal, Gerald y Wanandi, Jusuf (eds.). Europa y Asia-Pacífico . Programa Esrc Pacific Asia. Routledge. págs. 1-10. ISBN 978-0415181778.
- Kompas, ELN (24 de mayo de 2008). " " Negarakertagama Diakui sebagai Memori Dunia "(Negarakertagama reconoció la Memoria del Mundo)" (en indonesio). Yakarta: Kompas.com. Archivado desde el original el 29 de mayo de 2010 . Consultado el 5 de febrero de 2015 .
- Malkiel-Jirmounsky, Myron (1939). "El estudio de las antigüedades artísticas de la India holandesa". Revista de estudios asiáticos de Harvard . Instituto Harvard-Yenching . 4 (1): 59–68. doi : 10.2307 / 2717905 . JSTOR 2717905 .
- Pigeaud, Theodoor Gautier Thomas (1960). Nagarakertagama . Java en el siglo 14: un estudio en la historia cultural: el Nagara-Kĕrtāgama por Rakawi Prapanca de Majapahit, 1365 AD . ilustrado por el profesor Th. P. Galestin. Martinus Nijhoff.
- v.1. Textos javaneses en transcripción.
v.2. Notas sobre los textos y las traducciones.
v.3. Traducciones.
v.4. Comentarios y recapitulación.
v.5. Glosario, índice general
- v.1. Textos javaneses en transcripción.
- Riana, yo Ketut (2009). Kakawin dēśa warṇnana, uthawi, Nāgara kṛtāgama: masa keemasan Majapahit (en indonesio). Penerbit Buku Kompas. págs. 96-102. ISBN 978-9797094331. Consultado el 5 de febrero de 2015 .
- Soedjatmoko , ed. (1965). Problemas de la historiografía de Indonesia . Cornell UP. ISBN 978-0801404030.
- Supomo, S., ed. (1977). Arjunawiwaha: Un Kakawin de Mpu Tantular . Bibliotheca Indonesica. 1 . La Haya: Nijhoff. pag. 80. doi : 10.1007 / 978-94-017-4963-3 . ISBN 978-90-247-1936-5.
- Stutterheim, Willem F. (1938). Konow, Sten (ed.). "Nota sobre el saktismo en Java". Acta Orientalia . Rodaballo. 17 : 148.
- Stutterheim, Willem F. (1952). Het Hindüisme in de Archipel . Yakarta: Wolters.
- "Nāgarakrĕtāgama o descripción del país (1365 dC)" . Memoria del mundo . UNESCO. 2013 . Consultado el 5 de febrero de 2015 .
Otras lecturas
- Una traducción completa de la Universidad de Hamburgo.
- Una transcripción completa del manuscrito real de Majapahit de Nagarakertagama de Jejak Nusantara (en indonesio)