De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

El comercio de Nanban (南蛮 貿易, Nanban bōeki , "comercio bárbaro del sur") o período comercial de Nanban (南蛮 貿易 時代, Nanban bōeki jidai , "período comercial bárbaro del sur") , fue un período en la historia de Japón desde la llegada de los europeos en 1543 hasta los primeros edictos de aislamiento de Sakoku en 1614. [nota 1]

El comercio de Nanban comenzó con exploradores, misioneros y comerciantes portugueses en el período Sengoku y estableció rutas comerciales de larga distancia con Japón. El resultado del intercambio cultural incluye la introducción de mecha armas de fuego, galeón de la construcción naval de estilo, y el cristianismo a Japón. El comercio de Nanban disminuyó a principios del período Edo con el surgimiento del shogunato Tokugawa, que temía la influencia del cristianismo en Japón, en particular el catolicismo romano.de los portugueses. Tokugawa emitió una serie de políticas de Sakoku que aislaron cada vez más a Japón del mundo exterior y limitaron el comercio europeo a los comerciantes holandeses en la isla de Dejima .

Las comunidades están haciendo campaña para la inclusión de la influyente ruta Nanban en la Lista del Patrimonio Mundial de la UNESCO .

Primeros contactos [ editar ]

Primeros occidentales en Japón, por Hokusai , 1817. Leyenda: "El 25 de agosto de 1543, estos extranjeros fueron arrojados a la isla de Tanegashima, provincia de Ōsumi ", seguidos de los dos nombres Murashukusha (desconocido) y Kirishitamōta (es decir, António da Mota , también conocido como Cristóvão , el equivalente portugués de Cristopher). [1]
El samurái Hasekura Tsunenaga en Roma en 1615 (Coll. Borghese, Roma)

Cuentas japonesas de europeos [ editar ]

Los caracteres de " Nanban " (literalmente, "bárbaro del sur").

Tras el contacto con los portugueses en Tanegashima en 1542, los japoneses al principio se mostraron bastante cautelosos con los extranjeros recién llegados. El choque cultural fue bastante fuerte, especialmente debido al hecho de que los europeos no eran capaces de entender el sistema de escritura japonés ni estaban acostumbrados a usar palillos.

Comen con los dedos en lugar de con los palillos que usamos nosotros. Muestran sus sentimientos sin ningún autocontrol. No pueden comprender el significado de los caracteres escritos. (de Boxer, Christian Century ).

Cuentas europeas de Japón [ editar ]

La isla de Jampon , según dicen todos los chinos, es más grande que la de los Léquios , y el rey es más poderoso y más grande y no es dado al comercio, ni sus súbditos. Es un rey pagano, vasallo del rey de China. No suelen comerciar en China porque está lejos y no tienen juncos , ni son marineros. [2]

-  Tomé Pires en Suma Oriental , con el registro europeo más antiguo del nombre "Japón".

El primer informe completo y sistemático de un europeo sobre Japón es el Tratado em que se contêm muito sucinta e abreviadamente algumas contradições e diferenças de costumes entre a gente de Europa e esta província de Japão de Luís Fróis , en el que describió la vida japonesa en torno a la roles y deberes de hombres y mujeres, niños, comida japonesa, armas, medicina, tratamiento médico, enfermedades, libros, casas, jardines, caballos, barcos y aspectos culturales de la vida japonesa como bailes y música. [3] Varias décadas después, cuando Hasekura Tsunenaga se convirtió en el primer funcionario japonés en llegar a Europa, su presencia, hábitos y gestos culturales dieron lugar a muchas descripciones pintorescas que circularon entre el público:

"Nunca tocan la comida con los dedos, sino que usan dos palitos pequeños que sostienen con tres dedos".
"Se suenan la nariz con papeles suaves y sedosos del tamaño de una mano, que nunca usan dos veces, de modo que los arrojan al suelo después de su uso, y estaban encantados de ver a nuestra gente a su alrededor precipitarse a recogerlos".
"Sus espadas y dagas parecidas a cimitarras cortan tan bien que pueden cortar un papel suave simplemente poniéndolo en el borde y soplándolo". ("Relaciones de Madame de St Tropez", octubre de 1615, Bibliothèque Inguimbertine, Carpentras). [nota 2]

Los europeos del Renacimiento apreciaban bastante la inmensa riqueza de Japón en metales preciosos, principalmente debido a los relatos de Marco Polo de templos y palacios dorados, pero también debido a la abundancia relativa de minerales superficiales característicos de un país volcánico, antes de la minería profunda a gran escala. se hizo posible en la época industrial. Japón se convertiría en un importante exportador de cobre y plata durante el período. En su apogeo, 1/3 de la plata mundial provino de Japón. [5]

Japón también se destacó por sus niveles de población y urbanización comparables o excepcionales con el oeste (ver Lista de países por población en 1600 ), y en ese momento, algunos europeos quedaron bastante fascinados con Japón, con Alessandro Valignano incluso escribiendo que los japoneses " superan no sólo a todos los demás pueblos orientales, también superan a los europeos ". [6]

Los primeros visitantes europeos notaron la calidad de la artesanía y la orfebrería japonesas. Las fuentes posteriores, sobre todo las escritas después del final del período de aislamiento de Japón , también informan que las espadas y espadas japonesas en general son armas de buena calidad con un valor artístico notable. [7] [8]

Comercio portugués en el siglo XVI [ editar ]

La "Ruta de Japón" portuguesa
Naves Nanban que llegan para comerciar en Japón. Byōbu séxtuple del siglo XVI ( lacado y biombo dorado), de Kanō Naizen
Comerciantes portugueses desembarcando en Japón
Una carraca portuguesa en Nagasaki , siglo XVII.

Desde 1514, cuando los portugueses habían comerciado con China desde Malaca , y el año después de la primera llegada de los portugueses a Japón, se inició el comercio entre Malaca, China y Japón. El emperador chino había decretado un embargo contra Japón como resultado de las incursiones piratas wokou contra China; en consecuencia, los productos chinos escaseaban en Japón y, por lo tanto, los portugueses encontraron una oportunidad lucrativa para actuar como intermediarios entre los dos reinos. [9]

El comercio con Japón estaba inicialmente abierto a cualquiera, pero en 1550, la Corona portuguesa monopolizó los derechos para comerciar con Japón. [9] En lo sucesivo, una vez al año se concedieron a un fidalgo los derechos para una sola empresa comercial a Japón con privilegios considerables, como el título de capitán mayor del viaje a Japón , con autoridad sobre cualquier súbdito portugués en China o Japón mientras estaba en el puerto y tenía derecho a vender su puesto si carecía de los fondos necesarios para emprender la empresa. Podría alquilar un barco real o comprar el suyo propio, por unos 40.000 xerafinas. [10] Su barco zarparía de Goa, hizo escala en Malaca y China antes de dirigirse a Japón y regresar.

En 1554, el capitán mayor Leonel de Sousa negoció con las autoridades chinas la re-legalización del comercio portugués en China , a lo que siguió la fundación de Macao en 1557 para apoyar este comercio. [11]

El estado de guerra civil en Japón también fue muy beneficioso para los portugueses, ya que cada señor competidor buscaba atraer el comercio a sus dominios ofreciendo mejores condiciones. [12] En 1571, el pueblo pesquero de Nagasaki se convirtió en el anclaje definitivo de los portugueses y en 1580, su señor, Omura Sumitada , el primer señor japonés en convertirse al cristianismo, lo arrendó a los jesuitas "a perpetuidad". [13] La ciudad evolucionó posteriormente de un pueblo de pescadores sin importancia a una comunidad próspera y cosmopolita, la totalidad de la cual era cristiana. [13] Con el tiempo, la ciudad sería agraciada con una escuela de pintura, un hospital, una institución benéfica (la Misericordia) y un colegio jesuita.

Los vasos [ editar ]

Entre las embarcaciones involucradas en el comercio que une Goa y Japón, las más famosas fueron las carracas portuguesas , lentas pero lo suficientemente grandes como para contener una gran cantidad de mercancías y suficientes provisiones de manera segura durante un viaje tan largo y a menudo peligroso (debido a los piratas). Estos barcos inicialmente tenían alrededor de 400-600 toneladas de carga, pero más tarde podían alcanzar hasta 1200 o 1600 toneladas de capacidad de carga, y unos pocos alcanzaban hasta 2000 toneladas: eran los buques más grandes a flote en la Tierra, y fácilmente dos veces o más. tres veces más grandes que los galeones comunes de la época, solo rivalizaban en tamaño con los galeones españoles de Manila . [14] [15] Muchos de estos fueron construidos en los astilleros reales indo-portugueses en Goa , Bassein oDaman , de madera de teca india de alta calidad en lugar de pino europeo, y su calidad de construcción se hizo conocida: los españoles en Manila favorecían los barcos construidos por portugueses, [15] y comentaron que no solo eran más baratos que los suyos, sino que "duraban diez veces tanto tiempo ". [dieciséis]

Los portugueses se refirieron a este buque como el nau da prata ("carraca de plata") o nau do trato ("carraca comercial"); los japoneses los apodaron kurofune , que significa " barcos negros ", debido al color de sus cascos, pintados de negro con brea para apretar el agua, y más tarde el nombre se amplió para referirse a los buques de guerra negros de Matthew C. Perry que reabrieron Japón al resto del mundo en 1853. [17]

En el siglo XVI, grandes juncos pertenecientes a propietarios privados de Macao solían acompañar al gran barco a Japón, alrededor de dos o tres; estos podrían alcanzar unas 400 o 500 toneladas de carga. [17] Después de 1618, los portugueses pasado a utilizar más pequeños y más manejables pinazas y galeotas , para evitar la intercepción de los invasores holandeses. [17]

Bienes comercializados [ editar ]

Con mucho, los productos más valiosos intercambiados en el "comercio nanban" eran las sedas chinas por plata japonesa, que luego se intercambiaba en China por más seda. [18] Aunque faltan estadísticas precisas, se estima que aproximadamente la mitad de la producción anual de plata de Japón se exportó, la mayor parte a través de los portugueses, lo que equivale a unas 18-20 toneladas en lingotes de plata . [19] El comerciante inglés Peter Mundy estimó que la inversión portuguesa en Cantón ascendía a 1.500.000 taels de plata o 1.000.000 de reales españoles . [20] Los portugueses también exportaron el excedente de seda de Macao a Goa y Europa a través de Manila. [20] [21]

Una laca japonesa producida y exportada a pedido de la Compañía de Jesús . Período Azuchi-Momoyama, siglo XVI, Museo Nacional de Kyushu
Un gabinete con incrustaciones de maki-e y nácar que se exportó de Japón a Europa en el siglo XVI. Museo Metropolitano de Arte

No obstante, también se comerciaron muchos otros artículos, como oro, porcelana china , almizcle y ruibarbo ; Caballos árabes, tigres de Bengala y pavos reales ; finas telas indias escarlata, percal y chintz ; Artículos de fabricación europea como relojes flamencos y cristal veneciano y vino y estoques portugueses ; [22] [16] a cambio de cobre, laca y laca o armas japonesas (como artículos puramente exóticos que se exhibirán en Europa). [23] Lacado japonésatrajo a aristócratas y misioneros europeos de Europa, y en respuesta a sus solicitudes se exportaron cofres y muebles de iglesia de estilo occidental. [24]

Los japoneses capturados en la batalla también fueron vendidos por sus compatriotas a los portugueses como esclavos, pero los japoneses también venderían a miembros de la familia que no podían permitirse mantener debido a la guerra civil. Según el prof. Boxer, tanto los autores asiáticos antiguos como los modernos han "pasado por alto convenientemente" su papel en la esclavitud de sus compatriotas. [25] Eran bien considerados por sus habilidades y carácter bélico, y algunos terminaron hasta la India e incluso Europa, algunos sirvientes armados o como concubinas o esclavos de otros esclavos de los portugueses. [26] [27] En 1571, el rey Sebastián de Portugalemitió una prohibición sobre la esclavitud tanto de chinos como de japoneses, probablemente por temor a los efectos negativos que podría tener en los esfuerzos de proselitismo, así como en la diplomacia permanente entre los países. [28] [29] El shogun de Japón Toyotomi Hideyoshi impuso el fin de la esclavitud de sus compatriotas a partir de 1587 y fue suprimido poco después. [29] [30] [31] Sin embargo, Hideyoshi vendió más tarde a los prisioneros de guerra coreanos capturados durante las invasiones japonesas de Corea (1592-1598) como esclavos de los portugueses. [32] [33]

Se estimó que los beneficios totales del comercio con Japón, realizados a través del barco negro, ascenderían a más de 600.000 cruzados , según varios autores contemporáneos como Diogo do Couto , Jan Huygen van Linschoten y William Adams . Un capitán mayor que invirtiera en Goa 20.000 cruzados para esta empresa podría esperar 150.000 cruzados en ganancias al regresar. [34] Se estimó que el valor de las exportaciones portuguesas de Nagasaki durante el siglo XVI ascendía a más de 1.000.000 de cruzados , alcanzando hasta 3.000.000 en 1637. [35] Los holandeses estimaron que esto era el equivalente a unos 6.100.000florines , casi tanto como todo el capital fundador de la Compañía Holandesa de las Indias Orientales (VOC) (6.500.000 florines). [36] Las ganancias de VOC en toda Asia ascendieron a "apenas" alrededor de 1.200.000 florines, todos sus activos por valor de 9.500.000 florines. [36]

Después de 1592, el comercio portugués fue desafiado por los Red Seal Ships japoneses , los barcos españoles de Manila después de 1600 (hasta 1620 [37] ), los holandeses después de 1609 y los ingleses en 1613 (hasta 1623 [38] ). No obstante, se descubrió que ni los holandeses ni los españoles podían reemplazar efectivamente a los portugueses, debido al acceso privilegiado de estos últimos a los mercados e inversores chinos a través de Macao. [10] Los portugueses fueron prohibidos definitivamente en 1638 después de la Rebelión de Shimabara , con el argumento de que introdujeron sacerdotes de contrabando en Japón a bordo de sus barcos.

Comercio holandés [ editar ]

Los holandeses , que en lugar de "Nanban" fueron llamados "Kōmō" (Jp: 紅毛, literalmente "Red Hair") por los japoneses, llegaron por primera vez a Japón en 1600, a bordo del Liefde (" liefde " que significa "amor "). Su piloto fue William Adams , el primer inglés en llegar a Japón.

En 1605, dos tripulantes del Liefde fueron enviados a Pattani por Tokugawa Ieyasu para invitar al comercio holandés a Japón. El jefe del puesto comercial holandés de Pattani, Victor Sprinckel, se negó alegando que estaba demasiado ocupado lidiando con la oposición portuguesa en el sudeste asiático. En 1609, sin embargo, el holandés Jacques Specx llegó con dos barcos a Hirado y, a través de Adams, obtuvo privilegios comerciales de Ieyasu.

Los holandeses también participaron en la piratería y el combate naval para debilitar la navegación portuguesa y española en el Pacífico, y finalmente se convirtieron en los únicos occidentales a los que se les permitió el acceso a Japón desde el pequeño enclave de Dejima después de 1638 y durante los dos siglos siguientes.

Intercambios tecnológicos y culturales [ editar ]

Comercio de focas rojas japonesas a principios del siglo XVII. [39]

Los japoneses fueron introducidos a varias nuevas tecnologías y prácticas culturales (también lo fueron los europeos a los japoneses, ver Japonismo ), ya sea en el área militar (el arcabuz , las corazas de estilo europeo, los barcos europeos), la religión ( cristianismo ), el arte decorativo , el lenguaje. (integración al japonés de un vocabulario occidental ) y culinario: los portugueses introdujeron la tempura y la confitería de estilo europeo, creando nanbangashi (南蛮 菓子) , "confitería bárbara del sur", con confiterías como castella , konpeitō ,aruheitō , karumera , keiran sōmen , bōro y bisukauto .

Armas Tanegashima [ editar ]

Los japoneses estaban interesados ​​en las armas de mano portuguesas . Los dos primeros europeos en llegar a Japón en el año 1543 fueron los comerciantes portugueses António da Mota y Francisco Zeimoto ( Fernão Mendes Pinto afirmó haber llegado en este barco también, pero esto está en conflicto directo con otros datos que presenta), llegando en un barco chino en la isla sureña de Tanegashima donde introdujeron armas de mano para el comercio. Los japoneses ya estaban familiarizados con el armamento de pólvora (inventado y transmitido desde China), y habían estado usando armas básicas de origen chino y tubos de cañón llamados " Teppō"(鉄 砲" Cañón de hierro ") durante unos 270 años antes de la llegada de los portugueses. En comparación, los cañones portugueses eran ligeros, tenían un mecanismo de disparo de mecha y eran fáciles de apuntar. Porque las armas de fuego de fabricación portuguesa se introdujeron en Tanegashima , el arcabuz finalmente se llamó Tanegashima en Japón. En ese momento, Japón estaba en medio de una guerra civil llamada período Sengoku (período de los Reinos Combatientes).

Un año después del primer comercio de armas, los herreros y herreros japoneses lograron reproducir el mecanismo de mecha y producir en masa las armas portuguesas. Apenas cincuenta años después, "a finales del siglo XVI, las armas de fuego eran casi con certeza más comunes en Japón que en cualquier otro país del mundo" , sus ejércitos equipados con un número de armas eclipsaban a cualquier ejército contemporáneo en Europa (Perrin). Las armas fueron decisivas en la unificación de Japón bajo Toyotomi Hideyoshi y Tokugawa Ieyasu , así como en las invasiones de Corea en 1592 y 1597. El daimyo que inició la unificación de Japón, Oda Nobunaga , hizo un uso extensivo de armas ( arcabuces) cuando desempeñó un papel clave en la Batalla de Nagashino , como se dramatiza en la película de 1980 de Akira Kurosawa , Kagemusha (Guerrero de las Sombras).

  • Arma Tanegashima

  • Japonés arcabuz de la era de Edo (Tanegashima).

Barcos de foca roja [ editar ]

Un barco de sello rojo japonés de 1634 , que incorpora diseños de popa , timón y velas cuadradas y latinas de estilo occidental . Los barcos estaban armados típicamente con 6 a 8 cañones. Museo de Ciencias Navales de Tokio.

Los barcos europeos ( galeones ) también fueron bastante influyentes en la industria de la construcción naval japonesa y de hecho estimularon muchas empresas japonesas en el extranjero.

El Shogunato estableció un sistema de empresas comerciales en barcos con licencia llamados barcos de foca roja (朱 印 船, shuinsen ) , que navegaban por todo el este y sudeste de Asia para comerciar. Estos barcos incorporaron muchos elementos del diseño de galeones , como velas, timón y disposición de los cañones. Llevaron a los puertos del sudeste asiático a muchos comerciantes y aventureros japoneses, que a veces se volvieron bastante influyentes en los asuntos locales, como el aventurero Yamada Nagamasa en Siam , o más tarde se convirtieron en iconos populares japoneses, como Tenjiku Tokubei .

A principios del siglo XVII, el shogunato había construido, generalmente con la ayuda de expertos extranjeros, varios barcos de diseño puramente Nanban , como el galeón San Juan Bautista , que cruzó el Pacífico dos veces en embajadas a Nueva España (México). .

  • El galeón japonés San Juan Bautista de 1613 , en Ishinomaki , Japón (réplica).

Catolicismo en Japón [ editar ]

La campana de Nanbanji , fabricada en Portugal para la iglesia de Nanbanji , establecida por los jesuitas en 1576 y destruida en 1587, Japón

Con la llegada del destacado jesuita Francisco Javier en 1549, el catolicismo se desarrolló progresivamente como una fuerza religiosa importante en Japón. Aunque la tolerancia de los "padres" occidentales se vinculó inicialmente con el comercio, los católicos podían reclamar alrededor de 200.000 conversos a finales del siglo XVI, principalmente ubicados en la isla sureña de Kyūshū . Los jesuitas lograron obtener jurisdicción sobre la ciudad comercial de Nagasaki .

La primera reacción del kampaku Hideyoshi se produjo en 1587 cuando promulgó la prohibición del cristianismo y ordenó la salida de todos los "padres". Sin embargo, esta resolución no se siguió (solo 3 de 130 jesuitas abandonaron Japón), y los jesuitas pudieron esencialmente continuar con sus actividades. Hideyoshi había escrito que

"1. Japón es un país de los dioses, y que los padres vengan aquí y prediquen una ley diabólica, es una cosa reprensible y diabólica ...
2. Que los padres vengan a Japón y conviertan a la gente a su credo, destruyendo templos sintoístas y budistas con este fin, es algo nunca antes visto e inaudito ... Mover la canaille para cometer atropellos de este tipo es algo que merece la pena. de castigo severo ". (De Boxer, The Christian Century en Japón )

La reacción de Hideyoshi al cristianismo resultó más fuerte cuando el galeón español San Felipe naufragó en Japón en 1597. El incidente provocó que veintiséis cristianos (6 franciscanos, 17 de sus neófitos japoneses y 3 hermanos laicos jesuitas japoneses, incluidos por error) fueran crucificados. en Nagasaki el 5 de febrero de 1597. Parece que la decisión de Hideyoshi se tomó tras los estímulos de los jesuitas para expulsar a la orden rival, al ser informado por los españoles de que la conquista militar generalmente seguía el proselitismo católico, y por su propio deseo de hacerse cargo del cargamento de el barco. Aunque cerca de un centenar de iglesias fueron destruidas, la mayoría de los jesuitas permanecieron en Japón.

El golpe final llegó con la firme interdicción del cristianismo por parte de Tokugawa Ieyasu en 1614, que llevó a las actividades clandestinas de los jesuitas ya su participación en la revuelta de Hideyori en el Sitio de Osaka (1614-15). La represión del catolicismo se volvió virulenta después de la muerte de Ieyasu en 1616, lo que provocó la tortura y el asesinato de unos 2.000 cristianos (70 occidentales y el resto japoneses) y la apostasía de los 200-300.000 restantes. La última gran reacción de los cristianos en Japón fue la rebelión de Shimabara en 1637. A partir de entonces, el catolicismo en Japón fue conducido a la clandestinidad como los llamados "cristianos ocultos" .

  • Retrato de Oda Nobunaga , del pintor jesuita Giovanni Niccolo , 1583-1590.

Otras influencias de Nanban [ editar ]

El Nanban también tuvo otras influencias:

  • Nanbandō (南蛮 胴) designa un tipo de coraza que cubre el tronco en una sola pieza, un diseño importado de Europa.
  • Nanbanbijutsu (南蛮 美術) generalmente describe el arte japonés con temas Nanban o influenciado por diseños Nanban (Ver arte Nanban ).
  • Nanbanga (南蛮 画) designa las numerosas representaciones pictóricas que se hicieron de los nuevos extranjeros y define toda una categoría de estilo en el arte japonés (Ver arte Namban y un ejemplo en: [1] o [2] )
  • Nanbannuri (南蛮 塗 り) describe lacas decoradas al estilo portugués, que fueron elementos muy populares de finales del siglo XVI (Ver ejemplo en: [3] ).
  • Nanbangashi (南蛮 菓子) es una variedad de dulces derivados de recetas portuguesas o españolas. Los dulces más populares son " Kasutera " (カ ス テ ラ), llamado así por Castilla , y " Konpeitō " (金 平 糖 こ ん ぺ い と う), de la palabra portuguesa " confeito " ("dulce de azúcar"), y " Biscuit " (ビ ス ケ ッ ト), etc. Los dulces "bárbaros del sur" están a la venta en muchos supermercados japoneses en la actualidad.
  • Nanbanji o Nanbandera (南蛮 寺) fue la primera iglesia cristiana en Kioto. Con el apoyo de Oda Nobunaga , el jesuita Padre Gnecchi-Soldo Organtino estableció esta iglesia en 1576. Once años más tarde (1587), Nanbanji fue destruida por Toyotomi Hideyoshi . Actualmente, la campana se conserva como "Nanbanji-no-kane" (la campana de Nanbanji) en el templo Shunkoin en Kioto. Templo de Shunkoin

Declive de los intercambios de Nanban [ editar ]

Sin embargo, después de que el país fue pacificado y unificado por Tokugawa Ieyasu en 1603, Japón se cerró progresivamente al mundo exterior, principalmente debido al auge del cristianismo .

En 1650, a excepción del puesto de comercio de Dejima en Nagasaki , para los Países Bajos y algunos intercambios con China, los extranjeros estaban sujetos a la pena de muerte y los conversos cristianos eran perseguidos. Las armas fueron erradicadas casi por completo para volver a la espada más "civilizada". [ cita requerida ] También se prohibieron los viajes al extranjero y la construcción de grandes barcos. A partir de ahí comenzó un período de reclusión, paz, prosperidad y un progreso moderado conocido como el período Edo . Pero no mucho después, en la década de 1650, la producción de porcelana de exportación japonesa aumentó enormemente cuando la guerra civil colocó el principal centro chino de producción de porcelana, en Jingdezhen., fuera de acción durante varias décadas. Durante el resto del siglo XVII, la mayor parte de la producción de porcelana japonesa se realizó en Kyushu para la exportación a través de los chinos y los holandeses. El comercio disminuyó bajo la renovada competencia china en la década de 1740, antes de reanudarse después de la apertura de Japón en la década de 1850. [40]

Los "bárbaros" regresarían 250 años después, fortalecidos por la industrialización, y terminarían con el aislamiento de Japón con la apertura forzosa de Japón al comercio por parte de una flota militar estadounidense bajo el mando del comodoro Matthew Perry en 1854.

Usos de la palabra " Nanban " [ editar ]

Nanbandō , una coraza de estilo occidental, siglo XVI.

Nanban es una palabra sino-japonesa derivada del término chino Nánmán , que originalmente se refiere a los pueblos del sur de Asia y el sudeste asiático . El uso japonés de Nanban tomó un nuevo significado cuando se trataba de designar a los primeros portugueses que llegaron por primera vez en 1543 y luego se extendió a otros europeos que llegaron a Japón. El término Nanban tiene su origen en los Cuatro Bárbaros en la distinción Hua-Yi en el siglo III en China. La pronunciación del carácter chino está japonesa, los 東夷 (Dōngyí) "Bárbaros orientales" llamados "Tōi" (incluye el propio Japón), 南蛮 (Nánmán) "Bárbaros del sur" llamados "Nanban", 西戎 (Xīróng) "Bárbaros occidentales" llamados "Sei-Jū", y Běidí 北狄 "Bárbaros del Norte" llamado "Hoku-Teki". Aunque Nanban solo significaba el sudeste asiático durante los períodos Sengoku y Edo, con el tiempo la palabra se convirtió en el significado de "persona occidental", y "de Nanban" significa "Exótico y curioso".

Estrictamente hablando, Nanban significa "portugués o español" que eran los extranjeros occidentales más populares en Japón, mientras que otras personas occidentales a veces se llamaban "紅毛 人" (Kō-mōjin) "personas pelirrojas", pero Kō-mōjin no era tan extendido como Nanban . En China, "紅毛" se pronuncia Ang mo en Hokkien y es un insulto racial contra los blancos . Más tarde, Japón decidió occidentalizarse radicalmente para resistir mejor a Occidente y esencialmente dejó de considerar a Occidente como fundamentalmente incivilizado. Palabras como " Yōfu " (洋 風 "estilo occidental") y " Ōbeifu " (欧米 風 "estilo europeo-americano)" reemplazadas "Nanban "en la mayoría de los usos.

Aún así, el principio exacto de occidentalización fue Wakon-Yōsai (和 魂 洋 才 "espíritu japonés talento occidental"), lo que implica que, aunque la tecnología puede estar más avanzada en Occidente, el espíritu japonés es mejor que el occidental. De ahí que, aunque le falte a Occidente, tiene sus puntos fuertes, lo que quita la afrenta de llamarlo "bárbaro".

Hoy en día, la palabra " Nanban " solo se usa en un contexto histórico, y se siente esencialmente como pintoresca y cariñosa. A veces se puede usar en broma para referirse a la gente occidental o la civilización de una manera culta.

Hay un área donde Nanban se usa exclusivamente para referirse a un estilo determinado y es la cocina y los nombres de los platos. Los platos de Nanban no son estadounidenses ni europeos, sino una variedad extraña que no usa salsa de soja o miso, sino curry en polvo y vinagre como saborizante, una característica derivada de la cocina de Goa indo-portuguesa . Esto se debe a que cuando se importaron platos portugueses y españoles a Japón, también se importaron platos de Macao y otras partes de China.

  • Inro japonés que representa a los extranjeros de Nanban, siglo XVII.

Línea de tiempo [ editar ]

  • 1543 - Los marineros portugueses (entre ellos posiblemente Fernão Mendes Pinto ) llegan a Tanegashima y transmiten el arcabuz .
  • 1549 - Francis Xavier llega a Kagoshima .
  • 1557 - Establecimiento de Macao por los portugueses. Envío de buques mercantes anuales a Japón.
  • 1565 - Batalla de la bahía de Fukuda , el primer enfrentamiento naval registrado entre europeos y japoneses.
  • 1570 - Los piratas japoneses ocupan partes de Taiwán , desde donde se alimentan de China.
  • 1571 - Daimyō Ōmura Sumitada ayuda a los portugueses a establecer el puerto de Nagasaki .
  • 1575 - Batalla de Nagashino , donde las armas de fuego se utilizan ampliamente.
  • 1577 - Los primeros barcos japoneses viajan a Cochinchina , al sur de Vietnam .
  • 1579 - El jesuita Alessandro Valignano llega a Japón.
  • 1580 - Ōmura Sumitada cede Nagasaki "a perpetuidad" a la Compañía de Jesús .
  • 1580 - Los franciscanos de Japón escapan a Vietnam .
  • 1584 - Mancio Itō llega a Lisboa con otros tres japoneses, acompañados por un padre jesuita.
  • 1588 - Hideyoshi prohíbe la piratería.
  • 1592 - Japón invade Corea en la Guerra de los Siete Años con un ejército de 160.000.
- Primera mención conocida de Red Seal Ships .
  • 1597 - Martirio de 26 cristianos (esencialmente franciscanos ) en Nagasaki .
  • 1598 - Muerte de Hideyoshi .
  • 1600 - Llegada de William Adams al Liefde .
- La batalla de Sekigahara une a Japón bajo Tokugawa Ieyasu .
  • 1602 - Los buques de guerra holandeses atacan la carraca portuguesa de Santa Catarina cerca de la Malaca portuguesa .
  • 1603 - Establecimiento de Edo como sede del gobierno de Bakufu .
- Establecimiento de la fábrica inglesa (puesto comercial) en Bantam , Java .
- El diccionario Nippo Jisho de japonés a portugués es publicado por jesuitas en Nagasaki, que contiene entradas para 32.293 palabras japonesas en portugués.
  • 1605 - Dos de los compañeros de barco de William Adams son enviados a Pattani por Tokugawa Ieyasu, para invitar al comercio holandés a Japón.
  • 1609 - Los holandeses abren una fábrica comercial en Hirado .
  • 1610 - Destrucción de Nossa Senhora da Graça cerca de Nagasaki, lo que lleva a una pausa de 2 años en el comercio portugués.
  • 1612 - Yamada Nagamasa se instala en Ayutthaya , Siam .
  • 1613 - Inglaterra abre una fábrica comercial en Hirado.
- Hasekura Tsunenaga parte hacia su embajada en América y Europa. Regresa en 1620.
  • 1614 - Expulsión de los jesuitas de Japón. Prohibición del cristianismo.
  • 1615 - Los jesuitas japoneses comienzan a hacer proselitismo en Vietnam .
  • 1616 - Muerte de Tokugawa Ieyasu .
  • 1622 - Martirio masivo de cristianos.
- Muerte de Hasekura Tsunenaga .
  • 1623 - Los ingleses cierran su fábrica en Hirado, por falta de rentabilidad.
- Yamada Nagamasa zarpa de Siam a Japón, con un embajador del rey siamés Songtham . Regresa a Siam en 1626.
- Prohibición del comercio con Filipinas española .
  • 1624 - Interrupción de las relaciones diplomáticas con España.
- Los jesuitas japoneses comienzan a hacer proselitismo en Siam.
  • 1628 - Destrucción del barco Red Seal de Takagi Sakuemon (高木 作 右衛門) en Ayutthaya , Siam, por una flota española. El comercio portugués en Japón está prohibido durante 3 años como represalia.
  • 1632 - Muerte de Tokugawa Hidetada.
  • 1634 - Por orden del shōgun Iemitsu , se construye la isla artificial Dejima para restringir a los comerciantes portugueses que viven en Nagasaki.
  • 1637 - Rebelión de Shimabara por campesinos cristianos.
  • 1638 - Prohibición definitiva del comercio con Portugal como resultado de la rebelión de Shimabara atribuida a las intrigas católicas.
  • 1641 - La fábrica comercial holandesa se traslada de Hirado a la isla Dejima.

Ver también [ editar ]

  • Arte Nanban
  • Nanman

Notas [ editar ]

  1. ↑ En la actualidad, los estudiosos lo denominan con frecuencia kaikin , o "restricciones marítimas", lo que refleja con mayor precisión el auge del comercio que continuó durante este período y el hecho de que Japón estaba lejos de estar "cerrado" o "aislado".
  2. ^ Extractos del original francés antiguo:
    • " Il y huit jours qu'il passa a St Troppez un grand seigneur Indien, nomme Don Felipe Fransceco Faxicura, Ambassadeur vers le Pape, de la part de Idate Massamuni Roy de Woxu au Jappon, feudataire du grand Roy du Japon et de Meaco. Il avoit plus de trente personnes a sa suite, et entre autre, sept autres pages tous fort bien vetus et tous camuz, en sorte qu'ilz sembloyent presque tous freres. Ils avaient trois fregates fort lestes, lesuqelles portoient tout son attirail. Ils ont la teste rase, execpte une petite bordure sur le derrier faisant une flotte de cheveux sur la cime de la teste retroussee, et nouee a la Chinoise .... ".
    • " ... Ilz se mouchent dans des mouchoirs de papier de soye de Chine, de la grandeur de la main a peu prez, et ne se servent jamais deux fois d'un mouchoir, de sorte que toutes les fois qu'ilz ne mouchoyent , ils jestoyent leurs papiers par terre, et avoyent le plaisir de les voir ramasser a ceux de deca qui les alloyent voir, ou il y avoit grande presse du peuple qui s'entre batoit pour un ramasser principallement de ceux de l'Ambassadeur qui estoyent hystoriez par les bordz, comme les plus riches poulletz des dames de la Cour. Ils en portient quantite dans leur seign, et ils ont apporte provision suffisante pour ce long voyage, qu'ilz sont venus faire du deca .... ".
    • " ... Le ses epees et dagues sont faictes en fasson de simmetterre tres peu courbe, et de moyenne longueur et sont sy fort tranchantz que y mettant un feuillet de papier et soufflant ilz couppent le papier, et encore de leur papier quy est beaucoup plus deslie que le notre et est faict de soye sur lesquels ils escrivent avec un pinceau. ".
    • " ... Quand ilz mangeoient ils ne touchent jamais leur silla sinon avec deux petits batons qu'ils tiennent avec trois doigts. " [4]

Referencias [ editar ]

Citas [ editar ]

  1. Perrin , 1979 , p. 7
  2. Boxer , 1951 , p. 11.
  3. ^ Primera descripción europea de la vida en Japón // 1585 'Contrastes sorprendentes' Luis Frois - Fuente primaria . Voces del pasado . YouTube. 7 de marzo de 2020.
  4. ^ Marcouin, Francis; Omoto, Keiko (1990). Quand le Japon s'ouvrit au monde (en francés). París: Découvertes Gallimard. págs. 114-116. ISBN 2-07-053118-X.
  5. ^ Mina de plata de Iwami Ginzan
  6. Valignano, Alessandro (1584). Historia del Principio y Progreso de la Compañía de Jesús en las Indias Orientales .
  7. ^ Easton, Matt (3 de octubre de 2018). Espadas japonesas 'Samurai' en ojos europeos del período . Scola Gladiatoria . YouTube.
  8. ^ Easton, Matt (17 de abril de 2017). Katana vs Saber: más relatos europeos de espadas japonesas y lucha con espadas . Scola Gladiatoria . YouTube.
  9. ↑ a b Boxer , 1951 , pág. 91.
  10. ↑ a b Boxer , 1951 , pág. 303.
  11. Boxer , 1951 , p. 92.
  12. Boxer , 1951 , p. 98.
  13. ↑ a b Boxer , 1951 , pág. 101.
  14. Boxer , 1963 , p. 13.
  15. ↑ a b Boxer , 1968 , p. 14.
  16. ↑ a b Boxer , 1968 , p. 15.
  17. ↑ a b c Boxer , 1963 , pág. 14.
  18. Boxer , 1963 , p. 5.
  19. Boxer , 1963 , p. 7.
  20. ↑ a b Boxer , 1963 , pág. 6.
  21. ^ Boxer , 1963 , págs. 7-8.
  22. Boxer , 1968 , p. 10.
  23. Boxer , 1968 , p. dieciséis.
  24. ^ "Urushi una vez atrajo al mundo" . Nación Urushi Joboji . Archivado desde el original el 25 de diciembre de 2019.
  25. Boxer , 1968 , p. 223.
  26. ^ Appiah, Kwame Anthony; Gates, Henry Louis, Jr., eds. (2005). Africana: The Encyclopedia of the African and African American Experience (edición ilustrada). Prensa de la Universidad de Oxford. pag. 479. ISBN 0-19-517055-5. Consultado el 2 de febrero de 2014 .
  27. ^ Appiah, Anthony; Gates, Henry Louis, eds. (2010). Enciclopedia de África, Volumen 1 (edición ilustrada). Prensa de la Universidad de Oxford. pag. 187. ISBN 978-0-19-533770-9. Consultado el 2 de febrero de 2014 .
  28. ^ Dias 2007 , p. 71
  29. ↑ a b Nelson, Thomas (invierno de 2004). "Esclavitud en el Japón medieval". Monumenta Nipponica . Universidad de Sofía. 59 (4): 463–492. JSTOR 25066328 . 
  30. ^ Kitagawa, Joseph Mitsuo (2013). La religión en la historia japonesa (ilustrado, reimpresión ed.). Prensa de la Universidad de Columbia. pag. 144. ISBN 978-0-231-51509-2. Consultado el 2 de febrero de 2014 .
  31. ^ Calman, Donald (2013). Naturaleza y orígenes del imperialismo japonés . Routledge. pag. 37. ISBN 978-1-134-91843-0. Consultado el 2 de febrero de 2014 .
  32. ^ Lidin, Olof G. (2002). Tanegashima - La llegada de Europa a Japón . Routledge. pag. 170. ISBN 1-135-78871-5. Consultado el 2 de febrero de 2014 .
  33. ^ Stanley, Amy (2012). Vender mujeres: prostitución, mercados y hogar en el Japón moderno temprano . Asia: estudios locales / temas globales. Volumen 21. Prensa de la Universidad de California. ISBN 978-0-520-95238-6. Consultado el 2 de febrero de 2014 .
  34. Boxer , 1963 , p. 8.
  35. Boxer , 1963 , p. 169.
  36. ↑ a b Boxer , 1963 , pág. 170.
  37. Boxer , 1951 , p. 301.
  38. Boxer , 1963 , p. 4.
  39. ^ Vie, Michel (2004). Histoire du Japon (en francés). París: Prensas Universitarias de Francia. pag. 72. ISBN 2-13-052893-7.
  40. ^ Battie, David , ed., Enciclopedia concisa de porcelana de Sotheby , págs. 71-78, 1990, Conran Octopus. ISBN 1850292515 

Fuentes [ editar ]

  • Boxeador, Charles Ralph (1951). El siglo cristiano en Japón 1549-1650 . Prensa de la Universidad de California.
  • Boxeador, Charles Ralph (1963). El gran barco de Amacon - Anales de Macao y el antiguo comercio de Japón 1555-1640 . Lisboa: Centro de Estudos Históricos Ultramarinos.
  • Boxeador, Charles Ralph (1968). Fidalgos en el Lejano Oriente 1550-1770 . Prensa de la Universidad de Oxford. ISBN 9780196380742.
  • Dias, Maria Suzette Fernandes (2007), Legados de la esclavitud: perspectivas comparativas , Cambridge Scholars Publishing, ISBN 978-1-84718-111-4
  • Perrin, Noel (1979). Renunciar al arma: la reversión de Japón a la espada, 1543-1879 . Boston: Editorial David R. Godine. ISBN 0-87923-773-2.

Lectura adicional [ editar ]

  • Samurai , Mitsuo Kure , Tuttle Publishing, Tokio. ISBN 0-8048-3287-0 
  • Los orígenes de la supremacía comercial japonesa. Desarrollo y tecnología en Asia desde 1540 hasta la Guerra del Pacífico , Christopher Howe, The University of Chicago Press. ISBN 0-226-35485-7 
  • Yoshitomo Okamoto, The Namban Art of Japan , traducido por Ronald K. Jones, Weatherhill / Heibonsha, Nueva York y Tokio, 1972
  • José Yamashiro , Choque luso no Japão dos séculos XVI e XVII , Ibrasa, 1989
  • Armando Martins Janeira , O impacto português sobre a civilização japonesa , Publicações Dom Quixote, Lisboa, 1970
  • Wenceslau de Moraes , Relance da historyia do Japão , 2ª ed., Parceria AM Pereira Ltda, Lisboa, 1972
  • Vinieron a Japón, una antología de informes europeos sobre Japón, 1543-1640 , ed. por Michael Cooper, prensa de la Universidad de California, 1995
  • Cuenta de João Rodrigues sobre el Japón del siglo XVI , ed. por Michael Cooper, Londres: The Hakluyt Society, 2001 ( ISBN 0-904180-73-5 ) 

Enlaces externos [ editar ]

  • El cuento de Wakasa: un episodio ocurrió cuando se introdujeron las armas en Japón, FAB Coutinho
  • Tanegashima: la llegada de Europa a Japón , Olof G. Lidin, Instituto Nórdico de Estudios Asiáticos, NIAS Press, 2002
  • Biombos Nanban
  • Nanban art (japonés)
  • Arte japonés e influencia occidental
  • Templo Shunkoin la campana de Nanbanji
  • Casa de la Moneda de Japón : Concurso Internacional de Diseño de Monedas 2005, Premio Especial del Jurado - "El Encuentro de Culturas" de Vitor Santos (Portugal)