De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

La Biblioteca Nacional de Gales ( galés : Llyfrgell Genedlaethol Cymru ), Aberystwyth , es la biblioteca nacional de depósito legal de Gales y es uno de los organismos patrocinados por el gobierno galés . Es la biblioteca más grande de Gales, con más de 6,5 millones de libros y publicaciones periódicas, y las mayores colecciones de archivos, retratos, mapas e imágenes fotográficas de Gales. La Biblioteca también alberga la colección nacional de manuscritos galeses, el Archivo Nacional de Pantallas y Sonidos de Gales y la colección más completa de pinturas y grabados topográficos de Gales. [2] [3] Como biblioteca de investigación principaly archivo en Gales [4] y una de las bibliotecas de investigación más grandes del Reino Unido , la Biblioteca Nacional es miembro de Research Libraries UK (RLUK) [5] y del Consortium of European Research Libraries (CERL). [6]

En el núcleo mismo de la Biblioteca Nacional de Gales se encuentra la misión de recopilar y preservar materiales relacionados con Gales y la vida galesa y aquellos que pueden ser utilizados por la gente de Gales para el estudio y la investigación. [7] El galés es el principal medio de comunicación de la biblioteca, pero su objetivo es ofrecer todos los servicios públicos en galés e inglés. [8] En enero de 2015, la Biblioteca, en asociación con Wikimedia UK, nombró a un wikipedista residente a tiempo completo con el objetivo de desarrollar aún más sus recursos en una licencia abierta, para una audiencia mundial. [9] [10]

Historia [ editar ]

Sir John Williams, uno de los principales fundadores de la Biblioteca Nacional

En 1873, se creó un comité para recolectar material galés y albergarlo en University College , Aberystwyth. En 1905, el gobierno prometió dinero en su presupuesto para establecer una Biblioteca Nacional y un Museo Nacional de Gales , y el Consejo Privado nombró un comité para decidir la ubicación de las dos instituciones. [11] David Lloyd George , quien más tarde se convirtió en Primer Ministro, apoyó el esfuerzo por establecer la Biblioteca Nacional en Aberystwyth, [12] que fue seleccionada como la ubicación de la biblioteca después de una amarga pelea con Cardiff , en parte porque una colección ya estaba disponible. en el colegio. Sir John Williams, médico y coleccionista de libros, también había dicho que presentaría su colección (en particular, la colección de manuscritos de Peniarth ) a la biblioteca si se estableciera en Aberystwyth. Finalmente, también dio 20.000 libras esterlinas para construir y establecer la biblioteca. Cardiff fue finalmente seleccionada como la ubicación del Museo Nacional de Gales. Los fondos tanto para la Biblioteca Nacional como para el Museo Nacional fueron aportados por las suscripciones de las clases trabajadoras, lo cual fue inusual en el establecimiento de tales instituciones. En una nota preliminar de A List of Subscribers to the Building Fund (1924), el primer bibliotecario, John Ballinger , estima que hubo casi 110.000 contribuyentes. [12] La biblioteca y el museo fueron establecidos porRoyal Charter el 19 de marzo de 1907. [11] [13] La Carta estipulaba que si la Biblioteca Nacional de Gales se retiraba de Aberystwyth, los manuscritos donados por Sir John Williams pasarían a ser propiedad del University College. [12] [14] En 2006 se concedió una nueva Carta Real.

La Biblioteca Nacional de Gales recibió el privilegio de depósito legal en virtud de la Ley de derechos de autor de 1911 . Inicialmente, sin embargo, la Biblioteca solo podía reclamar material considerado de interés galés y celta sin restricciones sobre publicaciones costosas o de edición limitada. [15] En 1987, la última de estas restricciones se eliminaron para hacer que el derecho de depósito legal de la Biblioteca Nacional de Gales iguales a los de la Bodleian Library , Biblioteca de la Universidad de Cambridge , Trinity College Library , Dublín y la Biblioteca Nacional de Escocia . [dieciséis]

El primer uso de la Clasificación de la Biblioteca del Congreso por una biblioteca en Gran Bretaña fue en la Biblioteca Nacional de Gales en 1913. [17]

Edificios [ editar ]

La sala de lectura norte

El 15 de julio de 1911, el rey Jorge V y la reina María colocaron la primera piedra de la Biblioteca Nacional de Gales. [18] Diseñado por el arquitecto Sidney Greenslade , quien ganó el concurso para diseñar el edificio en 1909, el edificio en Grogythan, [19] frente a Penglais Hill, estaba listo para su ocupación en agosto de 1915, pero la tarea de transferir las colecciones no se completó hasta 1 de marzo de 1916, día de San David . [12] El bloque central, o corps de logis , fue agregado por Charles Holden a una versión modificada del diseño de Greenslade. Se completó en 1937 y es un edificio protegido de grado II * . [18] [20]Los terrenos (paisajismo) de la Biblioteca Nacional de Gales también se encuentran en la lista de Grado II y se consideran una parte importante del paisaje histórico de Gales [21] con el paisajismo que apoya y juega una parte clave del diseño arquitectónico general de el edificio de la biblioteca.

La biblioteca está revestida con piedra de Portland en los pisos superiores que contrasta con el granito de Cornualles debajo de ella. [7] El trabajo de restauración fue necesario en 1969 y 1983 debido a los efectos de la intemperie en la piedra de Portland. [22] En los últimos años se han realizado muchos cambios en la parte frontal del edificio.

La gran sala de lectura norte, donde se consultan los libros impresos, tiene "las proporciones de una catedral gótica", con 175 pies de largo, 47 pies de ancho y 33 pies de alto. Hay galerías en tres niveles sobre el piso. En dos ocasiones se ha planteado la viabilidad de instalar una entreplanta para aprovechar mejor el espacio. La Sala de Lectura Sur se utiliza para consultar archivos, manuscritos, mapas y otros materiales impresos. Tallado sobre la entrada está el nombre original de la sala, Sala de impresión y mapas. Sobre ella, en el segundo piso del ala sur, se encuentra la Galería Gregynog, donde las exposiciones temporales y permanentes muestran los tesoros de las colecciones de la Biblioteca. [22]

Se construyó una librería de seis pisos, que se completó en 1931, para aumentar el espacio de almacenamiento para la colección de libros en rápida expansión. [18] Una segunda librería se abrió oficialmente en marzo de 1982. [18] En 1996, se inauguró el tercer edificio de la biblioteca, duplicando la capacidad de almacenamiento de la biblioteca. [18] La segunda fase del edificio fue construida por T. Alun Evans (Aberystwyth) Ltd.

Un incendio el 26 de abril de 2013 destruyó una sección del techo en una zona de oficinas del edificio. [23] [24] La restauración fue asistida por una subvención del gobierno de £ 625,000. [25]

Santuario de guerra [ editar ]

Entrada al túnel que se construyó bajo la Biblioteca Nacional de Gales para el almacenamiento de material valioso durante la Segunda Guerra Mundial.

Durante la Segunda Guerra Mundial , muchas de las obras de arte y manuscritos más valiosos de Gran Bretaña se almacenaron en la Biblioteca Nacional de Gales, que proporcionó a los tesoros evacuados un refugio de los bombardeos enemigos. [12] [26] El arquitecto Charles Holden recibió instrucciones de diseñar un túnel para este propósito en el afloramiento de roca cerca del edificio principal, y el Museo Británico compartió los costos en los que incurrió. El túnel fue calentado y ventilado para asegurar la preservación de vitela, papiros y papel durante su uso desde el 18 de julio de 1940 hasta el 23 de mayo de 1945. Además de un extenso envío del Museo Británico, [12] que pesaba más de cien toneladas, [ 27]la Biblioteca recibió cuarenta y seis cajas de manuscritos y libros impresos del Corpus Christi College, Cambridge y más de mil cuadros, ochenta y dos cajas de libros y veinte miembros del personal de la National Gallery . [12] La Biblioteca también recibió artículos irremplazables de otras instituciones prestigiosas como el Museo Ashmolean , Oxford, Dulwich College y la Royal Society . [28]

Varios eruditos distinguidos del Museo Británico acompañaron las colecciones a Aberystwyth. [12] Su miembro principal del personal era el encargado adjunto de libros impresos, Victor Scholderer, quien respondió a una carta del director, Sir John Forsdyke , insistiendo en que él y sus colegas continuarían durmiendo en la biblioteca para que el túnel pudiera ser revisado durante la noche para asegurarse de que el aire acondicionado funciona correctamente. [27] Scholderer, un experto en incunables , produjo A Handlist of Incunabula en la Biblioteca Nacional de Gales en agradecimiento a la hospitalidad que les brindó la Biblioteca. [12] Asimismo,Arthur E. Popham , Guardián de grabados y dibujos, dedicó Los dibujos de Leonardo da Vinci ″ Al bibliotecario y al personal de la Biblioteca Nacional de Gales ″. [12] [28] Varias otras instituciones donaron fondos a la Biblioteca como expresión de su gratitud [28] y la Sra. David Sassoon de Londres presentó dos obras de Cicerón que se imprimieron en Venecia en el siglo XV. [29]

Los artefactos que pasaron la Segunda Guerra Mundial al cuidado de la Biblioteca Nacional incluyen la Carta Magna , [26] dibujos de Leonardo da Vinci , [26] pinturas de Rembrandt , Rubens y Velásquez del Dulwich College , [12] cartas de los reyes y reinas de Inglaterra, [26] y autógrafos de William Shakespeare . [26]

Bibliotecarios [ editar ]

  • John Ballinger (1909-1930)
  • William Llewelyn Davies (1930-1952)
  • Thomas Parry (1953-1958)
  • ED Jones (1958-1969)
  • David Jenkins (1969-1979)
  • R. Geraint Gruffydd (1980–1985)
  • Brynley F. Roberts (1985-1994)
  • J. Lionel Madden (1994-1998)
  • Andrew M. Green (1998-2013)
  • Aled Gruffydd Jones (2013-2015) [25] [30]
  • Linda Tomos (2015-2019) [31]
  • Pedr ap Llwyd (desde el 1 de abril de 2019) [32]

El 17 de junio de 2015, Wales Online informó que el bibliotecario nacional Aled Gruffydd Jones había dimitido tras la publicación de un informe en el que se criticaba la gestión de los procedimientos disciplinarios contra dos altos directivos. [33] [34]

Colecciones de la biblioteca [ editar ]

Las colecciones de la Biblioteca Nacional de Gales incluyen más de 6,5 millones de volúmenes impresos, [2] incluido el primer libro impreso en galés, Yny lhyvyr hwnn (1546). [35] Además de las colecciones de libros impresos, hay alrededor de 25.000 manuscritos en las existencias. [36] Las colecciones de archivo de la Biblioteca incluyen el Archivo Político Galés [37] y el Archivo Nacional de Pantallas y Sonidos de Gales. [38] La Biblioteca también conserva mapas, [39] fotografías, [40] pinturas, grabados topográficos y de paisajes, [41] publicaciones periódicas y periódicos. [42] [43]En 2010, la colección Peniarth Manuscript y The Life Story of David Lloyd George se encontraban entre las primeras diez inscripciones en el Registro de la Memoria del Mundo del Reino Unido , un registro de la UNESCO de patrimonio documental de importancia cultural. [44]

El desarrollo de la colección se centra en materiales relacionados con la gente de Gales, aquellos en idioma galés y recursos para estudios celtas , [3] [4] pero otros materiales se recopilan con fines educativos y de investigación literaria y científica. [4] Como biblioteca de depósito legal , la Biblioteca Nacional tiene derecho a solicitar una copia de todos los trabajos publicados en el Reino Unido e Irlanda. [45] [46] [47] Esto ha permitido a la Biblioteca recopilar libros modernos en galés, irlandés y gaélico para su colección celta. [29]La adquisición de material a través del depósito legal se ha complementado con compras, canjes internacionales, donaciones y legados. [15]

La colección celta incluye obras en los seis idiomas celtas. Se ha reunido una colección representativa de libros en gaélico escocés , principalmente mediante la compra de publicaciones anteriores, guiada por las bibliografías estándar y, para los libros publicados después de 1911, mediante depósito legal. La literatura irlandesa, que es mucho más extensa, se ha recopilado mediante una combinación similar de compra y depósito. Sin embargo, muchas colecciones compradas o donadas a la biblioteca contienen libros irlandeses raros. La Biblioteca del Dr. EC Quiggin , que se recibió en 1921, contenía una gran colección irlandesa y muchos libros bretones tempranos . Se han comprado o adquirido más libros bretones en las bibliotecas de Sir Edward Anwyl , Thomas Powel,Dr. Thomas Gwynn Jones , Dr. Paul Diverres y Llywarch Reynolds . Las existencias de libros impresos de Cornualles y de la Isla de Man incluyen prácticamente todo lo que se ha publicado en esos idiomas, con algunos facsímiles. [29]

El catálogo en línea de la Biblioteca Nacional está disponible para buscar usando [1] [ enlace muerto permanente ] . Los fondos de la Biblioteca también se pueden encontrar en los catálogos colectivos de la Biblioteca Europea [48] y Copac [49] .

Manuscritos [ editar ]

La Biblioteca Nacional de Gales conserva muchos manuscritos raros e importantes, incluido el Libro Negro de Carmarthen [50] (el manuscrito más antiguo que se conserva íntegramente en galés), el Libro de Taliesin , [51] el Manuscrito Hendregadredd , [52] y las obras de Geoffrey Chaucer . [53] Alrededor de trescientos manuscritos medievales están depositados en la Biblioteca: unos 100 están en galés. [54] La colección de manuscritos amalgamó varias colecciones completas que se adquirieron en los primeros años de existencia de la Biblioteca, incluidos los manuscritos Hengwrt-Peniarth, Mostyn, Llanstephan, Panton, Cwrtmawr, Wrexham y Aberdare. [54][55] Los manuscritos galeses de estas colecciones fundamentales fueron catalogados por el Dr. J. Gwenogvryn Evans en los Informes sobre manuscritos en galés que compiló para la Comisión de Manuscritos Históricos. [55]

Manuscritos de Peniarth [ editar ]

Leyes de Hywel Dda (fol.1 v ), King Hywel
Hengwrt Chaucer
Vaux Passional (fol. 9r). En la primera miniatura se presenta este libro al soberano (el rey Enrique VII) mientras que el infante Enrique VIII (arriba a la izquierda) lamenta la muerte de su madre.

La colección de manuscritos de Peniarth se considera de importancia mundial y la colección de manuscritos más importante de la Biblioteca Nacional de Gales. En 2010, se incluyó en el Registro de patrimonio documental de la Memoria del Mundo del Reino Unido. [44] [56] De los 561 volúmenes de manuscritos de la colección de Peniarth, Robert Vaughan (c. 1592-1667) reunió unas cuatro quintas partes para su biblioteca de Hengwrt, Meirioneth. [12] [44] [56] Tres de los cuatro libros antiguos de Galesforman parte de la colección de Peniarth, y esto es indicativo de la calidad general de los manuscritos y su importancia como parte de la herencia galesa. Sin embargo, también hay manuscritos en Cornualles, Latín e Inglés que son dignos de mención. [12] [56] La colección incluye:

  • El Libro Negro de Carmarthen (c. 1250), el manuscrito más antiguo en galés (Peniarth MS 1). [12] [56]
  • El Libro de Taliesin (c. 1350-1400) contiene el verso galés más antiguo del poeta Taliesin del siglo VI (Peniarth MS 2). [12] [56] [57]
  • El Libro Blanco de Rhydderch (c. 1350), un volumen compuesto que contiene la versión más antigua del Mabinogion (Peniarth MS 4). [12] [56]
  • Los primeros fragmentos de Branwen y Manawydan y dos fragmentos de Geraint ap Erbin comprenden las cuatro partes de Peniarth MS 6 .
  • Ystoryaeu Seint Greal (Cuentos del Santo Grial), transcrito por Hywel Fychan alrededor del año 1300, es el mejor de una serie de manuscritos románicos. Una carta dirigida a Lady Charlotte Guest sobre el acceso a este texto para que lo copien está suelta dentro del volumen (Peniarth MS 11). [12] [58]
  • La Crónica de los Príncipes en Peniarth MS 20 (c. 1330) es una de las dos versiones principales de Brut y Tywysogion , la otra es el Libro Rojo de Hergest , que se encuentra en la Biblioteca Bodleian de Oxford. [59]
  • History of the Kings (Peniarth MS 23C), es una copia de Brut y Brenhinedd , la traducción al galés de Historia Regum Britanniae por Geoffrey de Monmouth. Es un caso raro de un manuscrito galés medieval ilustrado.
  • Las leyes de Hywel Dda (c. 1300-1350), el texto más antiguo existente (en latín) de la ley galesa nativa ( Peniarth MS 28 ). [12] [60] Más del 50% de los manuscritos que se sabe que contienen las leyes de Hywel Dda están en las colecciones de la Biblioteca Nacional, y la mayoría están en la Colección Peniarth (ver la lista de manuscritos de la Ley Galesa ).
  • Llyfr Du'r Waun (mediados del siglo XIII), también conocido como el Libro Negro de Chirk , el texto galés más antiguo de las leyes de Hywel Dda (Peniarth MS 29). [12]
  • Peniarth 32 es un volumen del siglo XV de las leyes de Hywel Dda.
  • El manuscrito de Peniarth 51 contiene poesía, gramática galesa, vocabularios y tríadas históricas que fueron escritas, principalmente de la mano de Gwilym Tew , durante la segunda mitad del siglo XV.
  • Barddoniaeth Hywel Dafi (c. 1483-1500), un volumen de poesía en su mayor parte y posiblemente de la mano de Howel Davi. [61] [62] Otros poetas incluidos en este volumen son Bedo Brwynllys, Dafydd Llwyd, Llywelyn ap Morgan, Dafydd ap Gwilym e Ieuan ap Howel. La suposición de que este manuscrito fue escrito por Howel Davi es desafiada por evidencia, como deslizamientos de la pluma que ocurren en los poemas de la composición de Davi, que sugieren que el escriba estaba copiando estos poemas. Con la excepción de dos secciones (42 y 43), que son un intento de transcripción por una mano inexperta, todo el manuscrito parece ser obra de un solo escriba (Peniarth MS 67). [62]
  • Beunans Meriasek (La vida de San Meriasek ) (1504), el manuscrito más antiguo que se conserva en lengua de Cornualles (Peniarth MS 105B). [12] [56] [63] Se cree que fue completado en 1504 por Radolphus Ton, quien fue canónigo durante la última floración de la literatura de Cornualles en Glasney College , Penryn. Esta obra, ambientada en Camborne , es una celebración de la vida y obra de St Meriasek que describe los vínculos culturales entre Cornualles y Bretaña . [63] [64]Beunans Meriasek fue redescubierto por WWE Wynne en la década de 1860 entre los volúmenes de la Biblioteca Hengwrt que le habían legado en 1859. [12] [63] Es el manuscrito de Cornualles más importante que se conserva. [12]
  • Cywyddau y otros poemas, escritos de la mano de Lewys Glyn Cothi , componen el manuscrito Peniarth 109 .
  • Esboniadau ar Gyfraith Hywel Dda (Peniarth MS 164), es un volumen de comentarios sobre las Leyes de Hywel Dda de principios del siglo XV.
  • El manuscrito 259B de Peniarth es una versión de las Leyes de Hywel Dda de mediados del siglo XVI.
  • The Hengwrt Chaucer (c. 1400-10), un volumen en folio de los Cuentos de Canterbury producido por el escriba Adam Pinkhurst . Uno de los tesoros de la Biblioteca Nacional de Gales y, con mucho, el más importante de los manuscritos en inglés de Peniarth (Peniarth MS 392D). [12] [65]
  • El volumen del siglo XV que comprende Disticha Catonis , las Batallas de Alejandro Magno y la Historia de los Tres Reyes ( Peniarth 481 D), y el Vaux Passional de finales del siglo XV (Peniarth 482), que fue preparado para Enrique VII , fueron adquiridos y depositados en la Biblioteca Nacional por Gwendoline y Margaret Davies en 1921. WRM Wynne conservó estos dos manuscritos iluminados cuando vendió los Manuscritos de Peniarth a Sir John Williams. [66]
  • Un volumen encuadernado que contiene libros de Giovanni Battista Palatino y Ugo da Carpi , ambos notables maestros italianos del siglo XVI, que se supone que fue propiedad de John Jones de Gellilyfdy (Peniarth MS 522). [12]
  • Bede 's De rerum natura (siglo 12), un tratado científico en latín que se cree que ha sido escrito en Gales. Contiene iniciales decorativas, incluidas tres que tienen un diseño zoomorfo similar a los encontrados en los manuscritos irlandeses de esta época (Peniarth MS 540B). [67]
  • Más de cuarenta manuscritos de la mano de John Jones de Gellilyfdy, adornados con letras mayúsculas iniciales y cordales que demuestran su talento caligráfico. [12]

Manuscritos Llanstephan [ editar ]

La colección de manuscritos de Llanstephan fue donada a la Biblioteca Nacional de Gales por Sir John Williams en 1909. Había sido su colección personal, que conservaba en la biblioteca de su casa, la mansión Llanstephan, Carmarthenshire. [12] [68] La colección está compuesta por los 154 manuscritos que pertenecieron a Moses Williams (1685-1742), [54] que se compraron en el castillo de Shirburn., Oxfordshire y otros manuscritos de diversos orígenes recopilados por Sir John. La prosa medieval galesa está bien representada en la colección del castillo de Shirburn, con crónicas, leyendas, fábulas, tratados teológicos y colecciones de obras de eminentes poetas de la época. Estos manuscritos incluyen una traducción al galés de la Historia de Geoffrey de Monmouth del siglo XIII, el Manuscrito de Gutun Owain y el Libro Rojo de Talgarth. [12] [68]

Manuscritos Cwrtmawr [ editar ]

Los manuscritos Cwrtmawr son una de las colecciones de manuscritos más importantes que se transfirieron a la Biblioteca Nacional de Gales en los primeros años de su existencia. Son de la colección personal de John Humphreys Davies , quien fue el director de University College, Aberystwyth. [69] Davies era un abogado y un entusiasta coleccionista de libros que adquirió los manuscritos gradualmente de varias fuentes. El grupo más grande de manuscritos son los adquiridos de John Jones ('Myrddin Fardd') , pero hay varios otros grupos importantes, incluidos los de una familia clerical galesa, los Richards de Darowen, Peter Bailey Williams y su hermano el reverendo St George Armstrong Williams. , William John Roberts ('Gwilym Cowlyd'), yDaniel Silvan Evans . [70]

Colección de Manuscritos Generales [ editar ]

Horas de Llanbeblig (fol. 2r): la escena de la Anunciación de la "Crucifixión de los lirios" con la Virgen María entronizada bajo un dosel verde
Astronomía medieval (fol. 4v)
NLW MS 17110E Liber Lanavensis fol. 5r

Además de los manuscritos de Peniarth y Llanstephan, la colección que Sir John Williams donó a la Biblioteca Nacional incluía 500 manuscritos en la colección general (NLW MS 1–500). Estos manuscritos son una fusión de las diversas compras que hizo Sir John entre 1894 y 1899, incluidos grupos de manuscritos del filólogo galés Egerton Phillimore, Sir Thomas Phillipps de Middle Hill, la biblioteca Ashburn y Sir Edmund Buckley de Plas Dinas Mawddwy. JH Davies proporciona descripciones de 446 de estos manuscritos en Manuscritos adicionales en las Colecciones de Sir John Williams , que la Biblioteca publicó en 1921. [12] [55]Los manuscritos de la Biblioteca Nacional que no forman parte de las colecciones de la fundación son el foco de la Lista de manuscritos , que se publicó por primera vez en 1941. [54] Todos los manuscritos adquiridos por donación o compra se agregan a esta serie abierta, ya sea individualmente o en grupos, si son: a) en un formato compatible con la colección, es decir, libros manuscritos o rollos, o material sin encuadernar que se pueda archivar; yb) no es parte integrante de un archivo o colección individual. Sin embargo, hay mucho material de archivo, sobre todo correspondencia, guardado en la Colección General de Manuscritos. [54] Los manuscritos individuales de particular interés incluyen:

  • Un volumen de textos de astronomía medieval es el manuscrito científico más antiguo de la Biblioteca Nacional ( NLW MS 735C ). La primera sección del volumen se escribió alrededor del año 1000 y la segunda data del año 1150. Ambas secciones se copiaron en la región francesa de Limousin . El texto latino describe las constelaciones con la ayuda de diagramas e ilustraciones en color de imágenes del zodíaco. [13] [71]
  • El Libro Negro de Basingwerk (NLW MS 7006D) es un manuscrito del siglo XV que contiene una versión de Brut y Brenhinedd , una traducción al galés de la Historia Regum Britanniae de Geoffrey of Monmouth . Las características particulares de interés incluyen la encuadernación medieval en tablero de madera y las iniciales decoradas adornadas con oro. [13] [72]
  • Los manuscritos de Llywarch Reynolds (NLW MS 970 a 997) son los 28 volúmenes que Llywarch Owain Reynolds legó a la biblioteca en 1916. El más notable de ellos es la colección de poesía galesa del siglo XVII, Llyuyr Hir Llywarch Reynolds . [73]
  • El Libro de Llandaff (NLW MS 17110E), también conocido como Liber Landavensis , es un manuscrito eclesiástico escrito entre 1120 y 1140. [74]
  • El Libro de Horas de Llanbeblig (NLW MS 17520A) es un pequeño libro manuscrito compilado alrededor de 1390. El manuscrito tiene varias entradas en el calendario que lo conectan con Gales, incluida una celebración de la dedicación de la iglesia de Saint Peblig, Caernarfon. Isabella Godynogh (m. 1413) fue posiblemente su propietaria original. Las miniaturas de página completa, iluminadas con oro, y las letras finas indican el valor del libro. [13] [75] Las Horas de Llanbeblig es el único manuscrito iluminado conocido que contiene el motivo iconográfico de la crucifixión del lirio, y puede ser el primer ejemplo de su uso en cualquier medio. [76]
  • NLW MS 20143A es un manuscrito de las leyes de Hywel Dda escrito en galés alrededor de 1350. Es inusual que conserve una encuadernación medieval.
  • La Biblia de la Abadía de Tintern (NLW MS 22631C) es una Biblia del siglo XIII que tiene una asociación conocida con la biblioteca medieval del monasterio cisterciense de Tintern, Monmouthshire. Fue comprado por la Biblioteca Nacional por £ 30,000 en una venta de Christie en diciembre de 1988 [13] [77] y es el segundo libro que se sabe que ha sobrevivido de la biblioteca de Tintern. [77] Bajo luz ultravioleta, la inscripción borrada del siglo XV Ista biblia olim Abbathie de Tinternie (Esta Biblia solía [pertenecer a] la Abadía de Tintern) es visible para confirmar la procedencia del manuscrito. [77]
  • Beunans Ke (NLW MS 23849D) es un manuscrito de Cornualles del siglo XVI descubierto entre los documentos del profesor JE Caerwyn Williams después de que fueran depositados en la Biblioteca Nacional en 2000. [78]

Los grupos de manuscritos de la colección general incluyen:

  • Panton (NLW MSS 1970-2068)
  • Mostyn (NLW MSS 3021-76 y 21238-54)
  • Bourdillon (NLW MSS 5001–5148)
  • Llanover (NLW MSS 13061-184)
  • Gwysaney (NLW MSS 17110-62). [79]

Libros raros [ editar ]

Hay muchos libros raros en la Biblioteca Nacional de Gales, incluidos los tres primeros libros impresos en galés, [14] Yny lhyvyr hwnn (1546), [14] [35] Oll synnwyr pen Kembero ygyd (1547) [14] y A Dictionary en Englyshe y Welshe (1547) de William Salesbury . [14] La biblioteca también tiene la primera traducción al galés de la Biblia completa (1588). [80] Los libros raros de la Biblioteca Nacional incluyen colecciones de incunables, sellos europeos del siglo XVI, publicaciones de prensa privada, encuadernaciones y trabajos científicos. [15]

Gracias a las colecciones de libros impresos que fueron donadas por Sir John Williams, JH Davies y Edward Humphrey Owen, la biblioteca tiene una colección particularmente sólida de publicaciones en galés de antes de 1912. De los doscientos ochenta y seis libros en galés publicados entre 1546 y 1710, la Biblioteca Nacional posee ejemplares de doscientos diez, y tiene facsímiles de otros que existen como copia única en otra institución. [29]

Muchas de las colecciones nombradas de libros impresos incluyen libros antiguos o raros:

  • Colección Anderson (comprada en 1981): veinticuatro catálogos de títulos cortos (STC) (1475–1640) y veintidós libros de Wing (1641–1700); cinco ediciones de Nonesuch Press .
  • Colección Bangor Baptist College : una treintena de STC, noventa y cinco Wing y 185 artículos del siglo XVIII.
  • Colección Castell Gorfod (depositada en 1920): incluye veinte libros STC y noventa Wing.
  • Colección del castillo de Chirk : alrededor de setenta y cinco artículos Wing y muchas impresiones del siglo XVIII.
  • Colección Early Law: Aproximadamente 120 obras que incluyen veinte STC, cuarenta Wing y sesenta artículos ESTC .
  • Biblioteca de la Catedral de Llandaff (depositada en 1943, comprada en 1984): un incunable, veintidós STC y 234 artículos del ala.
  • Biblioteca de la Catedral de St Asaph (depositada en 1970): alrededor de 2.500 volúmenes que incluyen aproximadamente 200 STC y 900 artículos Wing.
  • Colección Trefeca (incluye la colección de Howel Harris ): 1.500 volúmenes con cincuenta artículos STC y 350 Wing.
  • United Theological College, Aberystwyth (depositado en 1982): diez artículos STC y cuarenta Wing.
  • Colección Rowland Williams (depositada en 1966): seis libros STC, doce Wing y 191 ESTC. [81]

Colección Sir John Williams [ editar ]

Yny lhyvyr hwnn , 1546: atribuido al premio Sir John
Primera Biblia galesa, 1588

La Colección Sir John Williams forma el núcleo de la colección de libros impresos de la Biblioteca. La colección de aproximadamente 23,360 volúmenes contiene muchos elementos de importancia para la historia de la imprenta galesa, que fueron donados a la Biblioteca cuando se estableció en 1907. Están presentes 19 de los primeros veintidós libros publicados en galés, [14] de los cuales catorce fueron adquiridos de la biblioteca del castillo de Shirburn con los Manuscritos Llanstephan. La colección del castillo de Shirburn comprende 193 libros y folletos impresos que se imprimieron todos antes de 1750; una soberbia mezcla de libros del primer siglo de la imprenta galesa. [12] Algunos de los artículos particularmente significativos que pertenecieron a Sir John son:

  • Yny lhyvyr hwnn ... [En este libro ...] (1546) de Sir John Prize , la única copia conocida del primer libro impreso en galés. [12] [14]
  • Pluma Oll synnwyr Kembero ygyd de Gruffudd Hiraethog (1547). [12] [14]
  • Diccionario de William Salesbury en inglés y galés (1547). [12]
  • Una traducción del Nuevo Testamento por Salesbury (1567). [12] La dificultad de leer la pedante traducción de Salesbury llevó a William Morgan , vicario de Llanrhaeadr-ym-Mochnant, a comenzar su traducción de la Biblia en 1578. [13]
  • Y drych Cristionogawl [The Christian Mirror] (1586-1586), probablemente el primer libro impreso en Gales. [81]
  • La primera traducción al galés de la Biblia completa por William Morgan (1588). [12] La Biblia de Morgan no solo fortaleció el dominio de la fe protestante en Gales, sino que también creó una prosa nueva y accesible. [13]
  • Folleto de John Penry de 1588, Una exhortación a los gobernadores. [81]
  • La traducción al galés de la primera parte del Opus catechisticum de Canisius por Rosier Smyth, publicada en París, 1609. [81]
  • Cân o senn iw hên Feistr Tobacco [Una diatriba contra el tabaco] (1718), la única copia existente. [12]
  • Primeras ediciones de Morgan Llwyd , Robert Recorde , Henry y Thomas Vaughan, y el epigramista John Owen. [81]
  • Una colección completa de publicaciones de Kelmscott Press . [29]
  • Una edición de 1488 de Lancelot du lac, parte de una gran colección artúrica. [81]
  • Un cuarto folio de Shakespeare (1685). [29]

Colección Ty Coch [ editar ]

Adquirida en 1910, la biblioteca de Edward Humphrey Owen (1850-1904), de Ty Coch, Caernarfon, es la tercera de las colecciones fundamentales de la Biblioteca Nacional de Gales. Los 3.680 volúmenes son principalmente de interés galés, y el Nuevo Testamento de 1567 y la Biblia de 1588 se encuentran entre unos veinte libros del siglo XVI. Otros artículos de interés son una primera edición de El paraíso perdido de Milton (1668), numerosas primeras ediciones de John Ruskin y George Borrow , y libros de las imprentas de Baskerville y Strawberry Hill . [81]

Legado de John Humphreys Davies [ editar ]

Cuando John Humphreys Davies murió el 10 de agosto de 1926 legó su colección de más de 10.000 volúmenes impresos a la Biblioteca Nacional de Gales. Davies era un bibliógrafo entusiasta que adquirió múltiples copias de algunas obras para las variantes en la tipografía y acumuló una importante colección de literatura galesa, descubriendo en el proceso algunas obras no grabadas previamente. Algunos de los primeros libros galeses que recopiló Davies contienen hojas o firmas que no estaban en las copias que ya poseía la Biblioteca Nacional. [29] Los libros raros incluyen:

  • Annerch ir Cymru (1721) de Ellis Pugh fue el primer libro galés que se imprimió en Estados Unidos. [29]
  • Una primera edición completa de la primera parte de Aleluja, neu, Casgliad o hymnau, ar amryw ystyriaethau (1744) por William Williams de Pantycelyn. [29]
  • Testamento Newydd (1567). [29]
  • Y Bibl (1630). [29]
  • Ystyriaethau Drexelivs ar dragywyddoldeb (1661), [29] Traducción al galés de Ellis Lewis, de la traducción al inglés de Winterton, de De aeternitate consideréses de Jeremias Drexel .
  • Un gran número en papel no registrado previamente de Y Bibl (1690). [29]
  • Una copia de la edición de 1688 de Taith neu siwrnai y pererin [El progreso del peregrino] es una de las setenta y tres obras de John Bunyan. [29]
  • Ochenta y tres volúmenes de las obras de William Williams de Pantycelyn. [29]

También hay colecciones sustanciales de folletos, elegías, almanaques, baladas, sátiras y tratados que Davies había recopilado. [29]

Colección Bourdillon [ editar ]

En 1922, la Biblioteca Nacional de Gales compró la colección de textos literarios medievales franceses y los primeros libros ilustrados que había reunido Francis William Bourdillon (1852-1921). La biblioteca de Bourdillon incluía veintitrés ediciones del Roman de la Rose y un importante grupo de obras sobre la leyenda artúrica. Los 6.178 volúmenes impresos incluyen sesenta y seis incunables, 180 libros de catálogos de títulos breves en inglés (1475-1800), incluidos veinticinco STC y cincuenta libros Wing . Además, hay 320 volúmenes que se imprimieron en Europa continental durante el siglo XVI y otros 260 artículos que datan de los siglos XVII y XVIII. [81]

Incunables [ editar ]

La Biblioteca Nacional tiene una colección de aproximadamente 250 incunables , que son predominantemente sellos alemanes, italianos y franceses. [15] Sesenta y seis de los incunables, incluidas siete ediciones diferentes del Roman de la Rose, [15] con la primera edición aceptada entre ellos, [82] son parte de la colección de Francis William Bourdillon que fue comprada por la Biblioteca en 1922 Al menos tres de los incunables adquiridos de la biblioteca de Bourdillon no se conocen en ninguna otra copia: un Quatre fils Aymon , un Destruction de Jerusalem y un Vie de Ste. Catherine . [82] Sir Charles Thomas-Stanfordpresentó o legó dieciocho incunables en total, la mitad de los cuales se imprimieron en Alemania. [29]

En 1921, Gwendoline y Margaret Davies de Gregynog donaron a la Biblioteca tres ejemplos de la primera impresión en inglés. Dos de estos libros fueron impresos por William Caxton : Speculum Vitae Christi de 1488, y la copia del Polychronicon de Ranulf Higden (1482) que se había publicado anteriormente. ha sido propiedad del monasterio de Higden, la abadía de St. Werburgh en Chester. El tercero es otra copia del Polychronicon, impreso por el sucesor de Caxton, Wynkyn de Worde en 1495. [29] Lord Harlech depositó nueve ejemplares de libros impresos tempranos (tres alemanes, cinco italianos y uno impreso en Gante) entre 1938 y 1941. [82] Otros incunables notables en la Biblioteca son losAstronomica por Marcus Manilius (1474) con las iniciales y los bordes iluminados, y Hartmann Schedel 's Liber Chronicarum (1493). [15]

Durante el tiempo que el experto en incunables, Dr. Victor Scholderer, encargado adjunto del Departamento de Libros Impresos del Museo Británico, pasó en Aberystwyth durante la Segunda Guerra Mundial, se interesó por la pequeña colección de libros del siglo XV de la Biblioteca Nacional. imprimió libros y elaboró ​​una lista manual de incunables que se publicó como suplemento del National Library of Wales Journal. La lista manual y sus adiciones y correcciones describen 129 libros, en su mayoría impresos en Alemania, Italia y Francia, aunque también se enumeraron ejemplos de los Países Bajos e Inglaterra. Scholderer señaló que algunos de los cuarenta y cinco libros impresos en Francia, particularmente los en lengua vernácula, eran muy raros. [82]

Impresiones del siglo XVI [ editar ]

Hay aproximadamente 2.500 impresiones europeas del siglo XVI en la Biblioteca. Las obras de los principales impresores académicos de principios del siglo XVI están representadas en la colección, que cubre una amplia gama de temas. [15] [81] Estos incluyen a Johann Froben (Basilea), Jodocus Badius (Lyon y París), Robert Estienne (París) y Aldus Manutius (Venecia). Aldus Manutius de Venecia, conocido por su dispositivo de impresor de delfines y anclas , fue el mejor de los impresores italianos de este período y cerca de un centenar de ejemplos de sus obras, conocidas como Aldines, se encuentran en la Biblioteca Nacional. La biblioteca también posee obras de la imprenta de Amberes del siglo XVI.Christophe Plantin y su yerno, Balthasar Moretus , que publicó De Symbolis Heroicis (1634) con su portada diseñada por Peter Paul Rubens . [15] La colección de romances medievales franceses y las ediciones del Roman de la rose de la biblioteca de FW Bourdillon y los Aldines, que son de la colección de J. Burleigh James, son características importantes. [81]

La Biblioteca Nacional de Gales tiene una de las dos copias de la edición de 1539 de la Gran Biblia de Miles Coverdale , impresas en vitela e iluminadas por todas partes. La otra copia está en la biblioteca de St. John's College, Cambridge . [83]

Prensa privada [ editar ]

La Biblioteca tiene una importante colección de prensa privada, unos 1.800 volúmenes en total, con ejemplos representativos de todas las importantes imprentas británicas. [81] Las existencias de encuadernaciones ordinarias y especiales de los libros de Gregynog Press son amplias y, junto con la colección de referencia de Gregynog, forman el núcleo de la colección de ediciones de prensa privada de la Biblioteca Nacional. [15] Sin embargo, la biblioteca también tiene un conjunto completo de las publicaciones de Kelmscott Press que sir John Williams recopiló, incluidas las obras de Geoffrey Chaucer.(1896). La colección de prensa privada se ha desarrollado mediante adquisiciones adicionales por donación, compra y depósito legal, y contiene ejemplos de las producciones de Doves Press , Ashendene Press y Roxburghe Club . [29] Se han recopilado obras de imprentas extranjeras e incluyen muchas publicaciones del Grolier Club , la edición Bremer Presse de la Biblia de Lutero (1926–8) y Églogas de Virgilio (1927) de Cranach Press [81]

Fijaciones finas [ editar ]

La Biblioteca Nacional tiene muchos ejemplos de libros con encuadernaciones finas en sus fondos. Estos incluyen vitela subpintada, encuadernaciones de madera tallada victoriana y papel maché, encuadernaciones de estilo art nouveau francés y encuadernaciones de Bernard C. Middleton y el encuadernador de Gregynog Press, George Fisher. A fines de la década de 1970, la biblioteca adquirió un archivo que registra el trabajo de la encuadernación Birdsall, Northampton. [15]

La biblioteca de Bourdillon incluye libros impresos antes de 1600 en su piel de cerdo original o encuadernaciones de ternera estampadas y algunos ejemplos de encuadernación fina moderna. [29]

La Biblioteca Nacional ha recopilado ejemplos de pinturas de vanguardia que representan escenas topográficas en Gales, incluida una vista del castillo y el puente de Conway en una copia de 1795 de The Poetical Works of John Cunningham , [84] una vista rural, declarada como Gales, pintado en una edición de 1795 del Paraíso perdido de Milton encuadernado por Edwards de Halifax, y una edición bilingüe inglés-galés de 1823 del Libro de oración comúncon una pintura de doble frente de (1) Bangor y (2) Catedral de Bangor. Otros lugares en Gales incluyen Barmouth y Neath Abbey, ambos pintados en libros publicados durante el siglo XIX. El primer volumen con una pintura de vanguardia propiedad de la Biblioteca es el Libro de Oración Común de 1669 con una representación de la Crucifixión. [85]

La colección Euclid [ editar ]

La colección de obras de la Biblioteca Nacional adscritas a Euclides contiene más de 300 volúmenes, que representan 270 ediciones, [81] y se considera un importante punto de referencia para los estudios bibliográficos euclidianos. [15] [86] La colección se ha desarrollado mediante adiciones a los treinta y nueve volúmenes iniciales de las primeras ediciones de los Elementos que Sir Charles Thomas-Stanford donó en 1927, [15] [81] incluidos otros once volúmenes de Sir Charles en 1928. [81] Con las adiciones posteriores, la colección cubre todas las obras de Euclides, incluidas Data, Phaenomena, Optica y Catoptricajunto con numerosas ediciones de los Elementos, en muchos idiomas. Hay dos incunables (Erhard Ratdolt, Venecia, 1482 y Leonardus de Basilea & Gulielmus de Papia, Vicenza, 1491) en la colección, así como setenta y tres volúmenes del siglo XVI, incluido el primer inglés (Reynold Wolfe, Londres, 1551) y ediciones en árabe (Typographia Medicea, Roma, 1594). [81] [87]

Archivos [ editar ]

La Biblioteca Nacional de Gales alberga la mayor colección de material de archivo de Gales. [2] Desde que se fundó la biblioteca se han recopilado alrededor de 2.500 archivos de varios tamaños. [88]Estos archivos contienen muchos tipos diferentes de documentos, como cartas, registros patrimoniales, correspondencia, borradores literarios y materiales digitales, que van desde el período medieval hasta el contemporáneo. Muchos de los archivos anteriores son los de la nobleza terrateniente y sus propiedades, que se desarrollaron durante muchos siglos, pero estos se complementan con archivos corporativos, incluido el archivo de la Iglesia de Gales y el archivo del Tribunal de Grandes Sesiones que ha recibido la Biblioteca. La Biblioteca recopila archivos corporativos, que son los registros de instituciones, sociedades y organismos públicos, y los archivos personales de personas que han desempeñado un papel importante en la vida de la nación. Los archivos personales contienen una variedad de material relacionado con la vida y el trabajo de personas y familias notables. [89]Por ejemplo, los artículos del erudito celta Sir Idris Foster incluyen correspondencia, artículos personales, notas académicas y académicas y artículos relacionados con organizaciones y sociedades, como la Honorable Sociedad de Cymmrodorion , la Universidad de Gales y la Iglesia de Gales. [90]

El Archivo Político Galés [ editar ]

Todos los materiales relacionados con la política en Gales se guardan en el Archivo Político de Gales que la Biblioteca Nacional estableció en 1983. Este archivo coordina la colección de documentos manuscritos, impresos y audiovisuales relacionados con los principales partidos políticos activos en Gales, siendo el archivo de partidos más grande Plaid Cymru y políticos notables como Lloyd George. Los registros de organizaciones, incluido el Consejo Nacional Galés de la Asociación de las Naciones Unidas y la Asociación de Autoridades Locales de Gales, también se encuentran en este archivo, al igual que los documentos generados por la Campaña del Parlamento de Gales 1953-6 y varios grupos de presión nacionalistas. [54]

No se puede acceder a algunos de los archivos políticos debido a su estado de embargo. [54]

Archivos literarios modernos [ editar ]

Los Archivos Literarios Modernos albergan el trabajo de algunos de los poetas y autores galeses más importantes. [13] [91] visión Un en la creación de la prosa y la poesía se proporciona por las cartas, manuscritos y borradores mecanografiado, [13] [91] cuadernos, pruebas y otros documentos personales de siglo 20 y 21 escritores. [91] Archivos pertenecientes a autores en galés, [13] [91] autores galeses que escriben en inglés [13] [91] y organizaciones literarias están depositados en la Biblioteca Nacional. [91]

La Biblioteca ha recopilado documentos y manuscritos de autores galeses que alcanzaron su fama durante el siglo XX. Los Archivos de Autores Galeses incluyen el trabajo de autores, poetas, dramaturgos, académicos, periodistas y archidruidas de Gorsedd. Entre las existencias significativas de estos archivos se incluyen borradores de novelas: Cysgod y Cryman [La sombra de la hoz] de Islwyn Ffowc Elis, Y Stafell Ddirgel [La habitación secreta] de Marion Eames y Cyfres Rwdlan de Angharad Tomos; Las cartas de Saunders Lewis y la correspondencia entre Rhydwen Williams y Alwyn D. Rees; los diarios de Caradog Prichard y Euros Bowen; y copias manuscritas de poesía, como Y Mynach de Gwenallt, Y Mynydd de TH Parry-Williams y Cerddi'r Gaeaf de R. Williams Parry . [91] Parry-Williams y Williams Parry eran primos hermanos de Thomas Parry , el Bibliotecario Nacional. [92]

Dylan Thomas es el nombre más destacado entre los autores anglo-galeses y la biblioteca tiene una gran colección de sus trabajos. Otros elementos importantes de Archives of Welsh Writers en inglés son los borradores de Raymond Williams de las novelas Border Country y People of the Black Mountains y los artículos de David Jones, que incluyen borradores de In Parenthesis y The Anathemata. [91]

Los fondos destacados en los archivos de organizaciones literarias, revistas y editoriales son el National Eisteddfod of Wales , BBC Wales , el Welsh Arts Council y la Welsh Academy . [91] El archivo del Eisteddfod Nacional de Gales contiene los registros, composiciones, adjudicaciones y críticas de la oficina central desde 1886 en adelante. [93] El Eisteddfod es una institución única y una parte importante de la tradición literaria de Gales que celebra la poesía, la canción y el idioma galés. [13] El importante archivo de la BBC de Gales incluye guiones de dramas de radio y charlas de autores reconocidos. [91]Una colección adicional de archivos de autores galeses está disponible en los documentos del Welsh Arts Council. [91]

Archivo Nacional de Pantalla y Sonido [ editar ]

El Archivo Nacional de Pantalla y Sonido de Gales [38] contiene La historia de la vida de David Lloyd George , una película biográfica de 1918, que se cree que es el primer largometraje biográfico de un político vivo. Se incluyó en el Registro de la Memoria del Mundo del Reino Unido en 2010. [44]

Se produjo un documental , Against the Dying of the Light , sobre el trabajo del Archivo. [94]

Registros de Penrice y Margam Estate [ editar ]

NLW Penrice y Margam Deeds 1

Esta extensa colección de registros familiares y patrimoniales que se conservó en el castillo de Penrice en posesión de la señorita Talbot de Margam contiene material manuscrito de los siglos XII al XIX. Esto incluye el archivo de la Abadía de Margam, que es uno de los archivos monásticos británicos más completos que se conservan con estatutos del período de la fundación inicial de la Abadía de Pendar, su traslado a Margam y la disolución del monasterio. [95]

Junto con los manuscritos hay numerosas impresiones de sellos que son de importancia histórica. [95] Una colección de más de 30.000 impresiones de sellos que datan del siglo XII en adelante se conserva en la Biblioteca Nacional de Gales, con ejemplos que incluyen los sellos de príncipes galeses, sellos eclesiásticos y papales, y en una variedad de diseños. [96]

Imágenes [ editar ]

JMW Turner - Castillo de Dolbadarn

La carta de la Biblioteca Nacional de Gales establece que se deben recopilar imágenes que representen lugares de Gales o personas de origen galés. [13] [97] Se recopilan imágenes en varios medios diferentes, incluidos pinturas, dibujos, impresiones y formatos digitales. [97] La colección contiene más de 4000 pinturas y dibujos enmarcados que incluyen pinturas del castillo de Dolbadarn y Aberdulais Mill de JMW Turner [13] [98] y ejemplos del trabajo del paisajista Richard Wilson , [13] [98] que influyó en Turner y el alumno de Wilson, Thomas Jones de Pencerrig . [98]

Sir John Williams donó un conjunto de dibujos originales de escenas galesas que Thomas Rowlandson hizo durante su gira de 1797 por Gales con Henry Wigstead, y un conjunto de dibujos originales de castillos, abadías y ciudades de Samuel y Nathaniel Buck . La biblioteca también tiene unos doscientos dibujos de acuarela originales de paisajes galeses de John Warwick Smith , y colecciones de dibujos originales de interés galés de Philip J. de Loutherbourg y SH Grimm.. La colección de grabados ilustra una amplia variedad de topografía galesa y aspectos de la cultura galesa, y también muestra el desarrollo del arte del grabado. Todos los métodos de grabado están representados en la colección, que también contiene ejemplos del trabajo de grabadores famosos. [99]

Hay alrededor de 15.000 retratos galeses en diversos medios y otras 50.000 fotografías y negativos en la colección de la Biblioteca. [97] Los retratos incluyen a los principales benefactores de la Biblioteca Nacional, Sir John Williams, Sir John Herbert Lewis, Lord Rendel y Lord Davies de Llandinam; [99] destacados individuos galeses, incluidos David Lloyd George y Hwfa Môn ; y los de artistas relacionados con Gales, como Hugh Hughes , William Roos y Christopher Williams . [97] [99] También se recopilan autorretratos de artistas galeses modernos e incluyen a Keith Andrew, David Jones , Charles Tunnicliffe y Kyffin Williams.[97] También hay muchos retratos fotográficos de individuos galeses en las décadas de 1880 y 1890 que fueron tomados por John Thomas . [99]

Hay una gran colección de la obra icónica de Kyffin Williams en la Biblioteca, que incluye sus pinturas del norte de Gales, bocetos y acuarelas de la colonia galesa en la Patagonia y retratos caricaturizados. [13] [98] Kyffin Williams legó una parte significativa de su patrimonio, incluidas sus propias obras y archivos, a la Biblioteca Nacional cuando murió en 2006. [100]

Fotografías [ editar ]

Rally de la CND, Aberystwyth
John Talbot Dillwyn Llewelyn portando una pistola

La biblioteca tiene una colección de más de 800.000 fotografías, [101] incluida la fotografía más antigua conocida en Gales. [13] El daguerrotipo de Margam Castle , realizado por el reverendo Calvert Richard Jones, data de 1841. [13] Muchos otros ejemplos de fotografías de las décadas de 1840 y 1850, como las primeras fotografías de Swansea de la familia Dillwyn Llewelyn, se conservan en el Colección Nacional de Fotografías de Gales. Esta colección también contiene retratos montados de fotógrafos de la calle, vistas topográficas y retratos de John Thomas y fotografías escénicas de postal de Francis Frith que están conectadas con Gales. [101]

Durante su carrera como fotoperiodista, Geoff Charles produjo un archivo fotográfico que registra la vida en Gales desde la década de 1930 hasta la de 1970. La Colección Fotográfica Geoff Charles es la colección individual más grande de la Biblioteca con 120.000 negativos. Esta contribución única a la fotografía galesa se está preservando y digitalizando con el patrocinio del Big Lottery Fund. [102]

Mapas [ editar ]

El primer mapa impreso de Gales de 1574 - Cambriae Typus por Humphrey Llwyd

Hay más de un millón de mapas en las colecciones de la biblioteca. [103] Hay mapas en papel, pergamino, tela, madera, metal y soportes digitales. Estos formatos incluyen una variedad de materiales como globles, artículos manuscritos, un grabado en madera del siglo XV, planchas de impresión de cobre, un mapa del tamaño de una alfombra de Gran Bretaña y datos digitales de Ordnance Survey . [104]

La colección de mapas de Ordnance Survey incluye una cobertura casi completa de Gales, comenzando con fotocopias de los dibujos de Ordnance Surveyor que formaron la base de la primera edición del mapa de una pulgada por milla que se publicó en 1818. [ 104]

La colección de mapas impresos antiguos es sustancial e incluye ejemplos de Cambriae typus (1574) de Humphrey Llwyd , el primer mapa impreso específicamente de Gales y los primeros mapas del condado de Gales. [104] En 2000, Peter Bellwood robó al menos cincuenta mapas antiguos de la biblioteca, que se vendieron a coleccionistas privados por 70.000 libras esterlinas. Detenido en 2004, fue encarcelado durante cuatro años y medio. [105] [106]

En la Biblioteca Nacional se encuentra un juego completo de mapas de diezmos , que cubren casi todo Gales. [107] [108] La Colección de la Comisión de la Iglesia de Gales, que, en 1944, se depositó en la Biblioteca, [108] incluye las copias diocesanas de los mapas de diezmos que se transfirieron a la Comisión en 1920 tras la disolución de la Iglesia de Gales. . [107] [108] Son una fuente importante para el estudio de Gales de mediados del siglo XIX y, por lo tanto, son la colección de mapas más utilizada y una de las categorías de documentos más consultadas en la Biblioteca. [107]El Proyecto Cynefin está digitalizando más de 1100 mapas de diezmos y transcribiendo los documentos de la cita para vincularlos. Está previsto que el proyecto finalice en septiembre de 2016. [109] [ necesita actualización ]

Otras posesiones en la colección de mapas incluyen: mapas manuscritos de propiedades, mapas de recintos, catálogos de venta de propiedades, planos de ferrocarril, dibujos arquitectónicos, planos de minería y cartas náuticas y aeronáuticas. [104]

Publicaciones [ editar ]

La Biblioteca Nacional de Gales ha publicado una serie de libros sobre su historia y colecciones, incluidos catálogos de manuscritos, una bibliografía de publicaciones galesas, registros parroquiales de Gales y estudios académicos de Gwen John , Kyffin Williams y otros. La Biblioteca también publica la Revista de la Biblioteca Nacional de Gales . [ cita requerida ]

Entre 1909 y 1984, la Biblioteca publicó Bibliotheca Celtica en cumplimiento de los términos de su estatuto para mantener un registro de libros impresos en galés y otras lenguas celtas o relacionados con Gales y las naciones celtas. En 1985, Bibliotheca Celtica se fusionó con el índice de materias de las publicaciones periódicas galesas para formar una bibliografía de Gales (Llyfryddiaeth Cymru) . En 1987, se publicó la bibliografía retrospectiva Libri Walliae: un catálogo de libros galeses y libros impresos en Gales entre 1546 y 1820 . [15]

Contenido digital [ editar ]

Muchos de los manuscritos y libros más importantes de la Biblioteca se han digitalizado y se han puesto a disposición de forma gratuita para verlos en el sitio web de la biblioteca en su "Espejo digital". [110]

En abril de 2012, la Biblioteca tomó una decisión política de no reclamar la propiedad de los derechos de autor en las reproducciones digitales. Esto significaba que la información de derechos adjunta a las representaciones digitales de obras reflejaría el estado de los derechos de autor del original (es decir, que los originales en el dominio público permanecerían en el dominio público en su forma digital). La Biblioteca ha aplicado esta política a los proyectos entregados desde entonces (Welsh Journals Online y Cymru1914) y todavía está en proceso de actualizar la información de derechos para sus proyectos anteriores a 2012. Los metadatos se liberan al dominio público mediante la licencia CC0. [ cita requerida ]

La Biblioteca tiene experiencia en compartir contenido de sus colecciones bajo licencias de contenido abierto en plataformas como Wikipedia (por ejemplo, la colección fotográfica de John Thomas ) y Flickr. En febrero de 2013, la biblioteca contribuyó con 50 imágenes relacionadas con Monmouthshire a Wikipedia, un exitoso proyecto piloto con Wikimedia UK . Al mes siguiente, se convirtió en una de las organizaciones de patrimonio cultural que se asoció con Wikimedia Nederland , Wikimedia UK y Wikimedia France , junto con Europeana., para ser parte de su colaboración para proporcionar un conjunto de herramientas para la carga masiva de material de las instituciones GLAM a Wikimedia Commons. También en 2013, la Biblioteca recibió el premio GLAM (galerías, bibliotecas, archivos y museos) del año de Wikimedia UK, por ser un "partidario confiable de los objetivos del movimiento Wikimedia". En enero de 2016, casi 8.000 imágenes estaban disponibles para su descarga gratuita. [111]

El proyecto 'Cynefin: Mapping Wales' Sense of Place 'ha creado un mapa unificado de diezmos de Gales mediante la digitalización de más de mil mapas de diezmos. [108] [109] [112] Cynefin es una asociación entre Archives Wales, la Biblioteca Nacional de Gales y People's Collection Wales [109] que se lanzó en noviembre de 2014. [112] Una valiosa herramienta en línea para la investigación histórica está siendo producida por crowdsourcing de las contribuciones de los voluntarios a través del sitio web de Cynefin para transcribir los documentos de distribución y vincularlos a los mapas de diezmos digitalizados. [112] [113]

El proyecto del legado de Kyffin Williams se creó para catalogar y digitalizar el material que Kyffin Williams legó a la Biblioteca Nacional de Gales a su muerte en 2006. Además de la colección de obras de arte, el legado también incluyó fondos para cubrir este proyecto. El trabajo de catalogación se inició en 2008 y la digitalización se inició en 2009. [100]

  • Un grupo de hombres y niños de pie en el muelle, Aberdyfi. Regata de Aberdyfi. John Thomas c. 1885

  • Chwarel Sets, en Trefor ; John Thomas c. 1875

  • La litografía de Thomas Christopher Hofland 'Una antigua puerta de entrada a Monmouth'; 1825

  • Una imagen de la colección Geoff Charles (1909-2002): un viaje de escuela dominical a Rhyl; Geoff Charles 20 de julio de 1955

  • Dick Puw; John Thomas c. 1875

  • Viaducto en el Ferrocarril Festiniog y Blaenau, Blaenau Ffestiniog, Gales; John Thomas c. 1875

Revistas galesas en línea [ editar ]

La Biblioteca Nacional de Gales ha digitalizado los números anteriores de 50 revistas relacionadas con Gales, en galés e inglés, en el proyecto Welsh Journals Online financiado por Jisc . Constituye el mayor volumen de texto en galés en la Web y, además, permite el acceso gratuito a todos los artículos académicos sobre historia, literatura y ciencia, poemas y reseñas de libros. Se llevó a cabo el OCR de los escaneos de páginas para crear versiones de texto de búsqueda TEI . El sitio web contiene un total de 400.000 páginas. Se pretende agregar nuevas ediciones de los títulos a medida que surgen del período de embargo acordado con el editor. [114]

Los cincuenta títulos incluyen: [115] [116]

  • Archaeologia Cambrensis 1846–1999
  • Yr Arloeswr ('el pionero') 1957-1960
  • Bathafarn 1946-2003
  • Brycheiniog 1955-2006
  • Bwletin Cymdeithas Emynau Cymru ('boletín de la sociedad de himnos galeses') 1968-2003
  • Cambria : una revisión geográfica de Gales 1974-1989
  • Cennad ('mensajero') 1980-2001
  • Ceredigion 1951-2004
  • Y Cofiadur ('el registrador') 1923-2002
  • Gales contemporáneo 1987–2001
  • Cristion ('cristiano') 1983-2006
  • Y Cymmrodor 1822-1951
  • Cymru 1891-1927
  • Efrydiau Athronyddol 1938-2000
  • Fflam, Y ('la llama') 1946-1952
  • Y ford gron ('la mesa redonda') 1930-1935
  • Gower 1948-2005
  • Gwent Local History , la revista del Consejo de Historia Local de Gwent 1977–2006
  • Y Gwyddonydd ('el científico') 1963–1996
  • Heddiw ('hoy') 1936-1942
  • Revista de la Sociedad Histórica de Pembrokeshire 1985-2004
  • Revista de la Sociedad Bibliográfica Galesa 1910-1984
  • Revista de historia eclesiástica de Gales 1984–1992
  • Journal of Welsh Religious History 1993-2005
  • Llafur ('trabajo'), la revista de la Sociedad para el Estudio de la Historia Laboral de Gales 1972-2004
  • Y Llenor ('el lector') 1922-1955
  • Lleufer : cylchgrawn Cymdeithas Addysg y Gweithwyr yng Nghymru (Revista de la Asociación Educativa de Trabajadores de Gales) 1944–1979
  • Minerva : transacciones de la Royal Institution of South Wales 1993-2006
  • Colecciones de Montgomeryshire , relacionadas con Montgomeryshire y sus fronteras 1868-2002
  • Morgannwg , transacciones de la Sociedad de Historia Local Glamorgan 1957-2006
  • Revista de la Biblioteca Nacional de Gales 1939-2005
  • Nature in Wales , la revista trimestral de la West Wales Field Society 1955–1987
  • Historiador de Pembrokeshire , revista de la Sociedad de Historia Local de Pembrokeshire 1959–1981
  • Presentación de Monmouthshire , la revista del Consejo de Historia Local de Monmouthshire (ahora Consejo de Historia Local de Gwent) 1956-1975
  • Actas del Instituto de Ingenieros de Gales del Sur 1857–1998
  • Transacciones de Radnorshire Society 1931-2004
  • Informes y transacciones, Sociedad de naturalistas de Cardiff 1867–1986
  • Publicaciones de la South Wales Record Society 1987–1994
  • Studia Celtica 1966-2000
  • Tir Newydd ('tierra nueva') 1935-1939
  • Y Traethodydd ('el ensayista') 1845-2006
  • Transacciones y registro arqueológico, Cardiganshire Antiquarian Society 1911-1938
  • Transacciones de la Honorable Sociedad de Cymmrodorion 1892-2005
  • Gales 1937-1959
  • Estudios de libros galeses (Llyfr yng Nghymru)) 1998-2007
  • Revisión de la historia de Gales ( Cylchgrawn hanes cymru ) 1959-2001
  • Historia de la música galesa 1996-2004
  • Welsh Outlook 1914-1933

Periódicos galeses en línea [ editar ]

The Cardigan Bay Visitor , 24 de junio de 1887
The Visitor's List and Guide , 22 de junio de 1887
The Illustrated Usk Observer , 7 de julio de 1855
Y Dydd , 5 de junio de 1868

Welsh Newspapers Online es una base de datos de acceso abierto de periódicos regionales de Gales que se ha creado a partir de la colección de periódicos históricos de la Biblioteca Nacional de Gales. [117] [118] La base de datos incluye casi 120 títulos de periódicos y proporciona acceso a más de 1.100.000 páginas de los años anteriores a 1919. El contenido relacionado con la Primera Guerra Mundial que ha sido digitalizado también se incluye en la base de datos. [118] Se incluyen las siguientes publicaciones: [118]

  • Líder de Aberdare 1902-1910; 1913-1919
  • Aberdare Times 1861-1902
  • Abergavenny Chronicle 1909–1910; 1914-1919
  • Correo de Abergavenny 1914
  • Aberystwyth Observer 1858–1861; 1864-1900; 1902-1910
  • Aberystwyth Times 1868–1870
  • Lista y guía de visitantes de Aberystwyth 1887
  • Adsain 1906; 1914-1919
  • Crónica del valle de Ammán 1913-1919
  • Amserau 1846–59
  • Baner ac Amserau Cymru 1857-1910; 1914-1919
  • Anunciante de Barmouth and County, 1914–1917
  • Noticias de Barry Dock 1889–1910; 1914-1918
  • Barry Herald 1896–1910
  • Brecon y Radnor Express 1914–1918
  • Tiempos del condado de Brecon 1866–1869; 1900; 1905-1910; 1913-1919
  • Brecon Reporter 1865–1867
  • Brython (Lerpwl) 1914-1919
  • Brython Cymreig 1892-1901; 1906-1910
  • Carnarvon y Denbigh Herald 1836–1910
  • Líder Cambrian Daily 1913; 1914-1918; 1919
  • Cámbrico 1804-1860; 1870-1910
  • Cambrian News 1860–1910; 1914-1919
  • Cardiff y Merthyr Guardian 1845–1874
  • Cardiff Times 1858-1910
  • Visitante de Cardigan Bay 1887-1905
  • Cardigan Observer 1878–1897
  • Carmarthen Journal 1810–1812; 1828–1831; 1889–1893; 1901-1910; 1913-1919
  • Carmarthen Weekly Reporter 1860-1910; 1913-1919
  • Celt 1878-1879; 1881-1906
  • Observador de Cheshire 1901-1908
  • Chester Courant 1897-1908
  • Clorianydd 1897-1907; 1909-1910; 1914-1919
  • Colwyn Bay & North Wales Weekly News 1892; 1894-1907
  • County Echo [Pembrokeshire] 1893–1896; 1901-1910
  • Observador del condado y anunciante central de Monmouthshire 1867–1878; 1881–1884; 1899–1908
  • Cymro a'r Celt Llundain 1907-1910
  • Cymro [Lerpwl a'r Wyddgrug] 1890-1907; 1914-1919
  • Darian 1914-1919
  • Espejo Demetiano 1840
  • Prensa libre de Denbighshire 1882-1910; 1914-1919
  • Dinesydd Cymreig 1914-1919
  • Drafod 1913-1919
  • Drych 1875–1878; 1881-1900; 1914-1919
  • Dydd 1868–1870; 1872–1890; 1892-1910; 1914-1919
  • Evening Express 1891–1899; 1900-1910 1900-1910
  • Flintshire Observer 1864-1900; 1907-1910; 1913-1915
  • Genedl 1914–1917
  • Genedl Gymreig
  • Prensa libre de Glamorgan 1897–1899
  • Gaceta de Glamorgan 1894–1895; 1906-1910; 1914-1919
  • Glamorgan, Monmouth and Brecon Gazette y Merthyr Guardian 1832–1843
  • Goleuad 1869–1910; 1914-1919 1869-1910
  • Gwalia 1883; 1897-1910
  • Gwladgarwr 1858–1882
  • Gwyliedydd 1877–1908
  • Gwyliedydd Newydd 1910; 1914-1919
  • Haverfordwest y Milford Haven Telegraph 1857-1910; 1914-1919
  • Herald Cymraeg 1901-1910; 1914-1919
  • Heraldo de Gales y Registrador de Monmouthshire 1897; 1914-1919
  • Observador Usk ilustrado 1855–1866
  • Llais Y Wlad 1874–1884
  • Llais Llafur 1914-1919
  • Y Llan 1881-1910; 1913-1919
  • Anunciante de Llandudno y lista de visitantes 1896–1910
  • Llanelly Mercury 1897; 1909-1910
  • Llanelly Star 1910; 1914-1919
  • Llangollen Advertiser 1868–1873; 1875-1903; 1905-1908; 1909-1910; 1914-1919
  • London Kelt - Celt Llundain 1895-1904
  • Galés de Londres - Cymro Llundain 1904-1906
  • Merthyr Express 1864–1869; 1909-1910
  • Pionero de Merthyr 1914-1919
  • Merthyr Telegraph 1855–1881
  • Merthyr Times 1895–1897
  • Guardián de Monmouth 1914-1919
  • Monmouthshire Merlin 1829–1884
  • Tiempos del condado de Montgomery 1893-1900
  • Montgomeryshire Express y Radnor Times 1892-1908
  • Negesydd 1895-1909
  • Crónica de Gales del Norte 1827-1900; 1914-1919
  • North Wales Express 1878-1910
  • Gaceta del Norte de Gales 1808–1816; 1823–1825
  • North Wales Times 1897-1900
  • Noticias semanales del norte de Gales, 1909–1910
  • Papur Pawb 1893-1904; 1909-1910
  • Guardián del condado de Pembroke 1898–1910
  • Pembrokeshire Herald 1844–1891; 1901-1910
  • Penarth Chronicle 1895
  • Pontypool Free Press 1859–1869; 1872–1893
  • Pontypridd Chronicle 1881–1883; 1886-1905
  • Potter's Electric News 1859–1868
  • Prestatyn Weekly 1905–1910
  • Principado 1848-1850
  • Rhedegydd 1878–1879; 1886; 1889; 1893-1910
  • Líder de Rhondda 1899-1910
  • Rhos Herald 1909–1910
  • Rhyl Advertiser 1878–1887; 1893
  • Rhyl Journal 1889–1910
  • Rhyl Record and Advertiser 1888–1910
  • Seren Cymru 1851–1852; 1856–1857; 1860-1910; 1913; 1914-1918; 1919
  • Seren Gomer 1814–1815
  • South Wales Daily News 1872–1900
  • Correo diario de Gales del Sur 1893-1900; 1910
  • Eco de Gales del Sur 1880–1882; 1885-1900
  • Estrella de Gales del Sur 1891–1894
  • Publicación semanal de Gales del Sur 1914-1919
  • Swansea Gazette y Daily Shipping Register 1909–1910
  • Tarian y Gweithiwr 1875–1910
  • Tenby Observer 1854-1860; 1867–1889; 1909-1910
  • Towyn on Sea y Merioneth County Times 1897-1905
  • Tyst a'r Dydd 1871–1891
  • Tyst Cymreig 1867–1870
  • Tyst 1892-1910; 1914-1917
  • Udgorn 1913–1918
  • Correo semanal 1879–1910
  • Pionero de la costa de Gales 1900-1910
  • Gaceta de Gales 1899–1910
  • Galés 1835-1910
  • Werin 1885-1900
  • Western Mail 1869-1900
  • Anunciante semanal de Wrexham y Denbigh, 1854-1900
  • Guardián de Wrexham 1875–1879
  • Wythnos a'r Eryr 1899-1903; 1909-1910

Ver también [ editar ]

  • Libros en el Reino Unido

Referencias [ editar ]

  1. ^ Cemlyn Davies (30 de enero de 2021). "Biblioteca Nacional de Gales: Ministros acusados ​​de 'falta de voluntad política ' " . BBC . Consultado el 30 de enero de 2021 .
  2. ^ a b c "Conocimiento para todos: estrategia NLW 2014 - 2017" (PDF) . Biblioteca Nacional de Gales. Archivado desde el original (PDF) el 21 de junio de 2015 . Consultado el 21 de junio de 2015 .
  3. ^ a b "Política de desarrollo de colecciones" (PDF) . Biblioteca Nacional de Gales. Archivado desde el original (PDF) el 21 de junio de 2015 . Consultado el 21 de junio de 2015 .
  4. ↑ a b c Brinley Jones, R. (2007). "Prefacio". En Fishlock, Trevor (ed.). En este lugar: la Biblioteca Nacional de Gales . Aberystwyth: Biblioteca Nacional de Gales. pag. 6. ISBN 9781862250543.
  5. ^ "Sobre nosotros" . Bibliotecas de investigación del Reino Unido . Consultado el 21 de junio de 2015 .
  6. ^ "Lista de miembros" . Consorcio de Bibliotecas de Investigación Europeas . Consultado el 21 de junio de 2015 .
  7. ^ a b "La Biblioteca Nacional de Gales". Gales (24): 61–73. 1946.
  8. Welsh Language Scheme: 2006 Archivado el 15 de agosto de 2008 en Wayback Machine en el sitio web oficial de NLW. Consultado el 27 de abril de 2013.
  9. ^ Sitio web de la Biblioteca Nacional de Gales ; [ enlace muerto permanente ] consultado el 20 de enero de 2015
  10. ^ Biblioteca de Gales con un regalo de cumpleaños para el blog de Wikipedia Wikimedia UK ; Consultado el 20 de enero de 2015.
  11. ^ a b "Acerca de NLW" . Sitio web oficial de NLW.
  12. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z aa ab ac ad ae af ag ah ai Jenkins, David (2002). Un refugio en la paz y la guerra: la Biblioteca Nacional de Gales hasta 1952 . Aberystwyth: Biblioteca Nacional de Gales. págs. xi, 60–65, 93, 96, 99–101, 129, 168, 174, 266–269. ISBN 1862250340.
  13. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r Fishlock, Trevor (2007). En este lugar: la Biblioteca Nacional de Gales . Aberystwyth: Biblioteca Nacional de Gales. págs. 11, 35, 86, 92–93, 139–141, 188–189, 193–197. ISBN 9781862250543.
  14. ^ a b c d e f g h "Colección de Sir John Williams" . Biblioteca Nacional de Gales. Archivado desde el original el 28 de junio de 2015 . Consultado el 26 de junio de 2015 .
  15. ↑ a b c d e f g h i j k l m Walters, Gwyn (1998). "La Biblioteca Nacional de Gales, el arte del libro y bibliografía galesa" . En Jones, Philip Henry; Rees, Eiluned (eds.). Una nación y sus libros: una historia del libro en Gales . Aberystwyth: Biblioteca Nacional de Gales. págs.  387–398 . ISBN 9781862250093.
  16. ^ Bell, Hazel K. (1992). "Depósito legal en Euston Street" . Seriadas . 5 (3): 53–57. doi : 10.1629 / 050353 .
  17. ^ Attar, Karen (2014). "Libros en la biblioteca". En Howsam, Leslie (ed.). El compañero de Cambridge para la historia del libro . Cambridge: Cambridge University Press. págs. 17–35.
  18. ↑ a b c d e Griffiths, Rhidian (2007). Y ddinas ar y bryn: Llyfrgell Genedlaethol Cymru trwy luniau = La ciudad en la colina: La Biblioteca Nacional de Gales en imágenes . Aberystwyth: Llyfrgell Genedlaethol Cymru / Biblioteca Nacional de Gales. ISBN 9781862250598.
  19. ^ Wmffre, Iwan, 'Biblioteca Nacional', Los topónimos de Cardiganshire , vol. III, págs. 980–981 (BRA British Series 379 (III), 2004, ISBN 1-84171-665-0 ) 
  20. ^ "Biblioteca Nacional de Gales, Penglais Road, Penglais, Aberystwyth Fecha de publicación: 21 de julio de 1961 Cadw Building ID: 10417" . Edificios listados británicos . Consultado el 4 de enero de 2016 .
  21. ^ http://orapweb.rcahms.gov.uk/coflein/C/CPG164.pdf
  22. ↑ a b Huws, Daniel (1994). La Biblioteca Nacional de Gales: una historia del edificio . Aberystwyth: Biblioteca Nacional de Gales. ISBN 0907158676.
  23. ^ Investigación de incendios de la Biblioteca Nacional de Gales para comenzar BBC News , Mid Wales, 27 de abril de 2013]
  24. ^ Incendio en la Biblioteca Nacional de Gales, Aberystwyth BBC News 26 de abril de 2013
  25. ^ a b Actas de la Junta de NLW, 27 de septiembre de 2013 Archivado el 16 de marzo de 2016 en Wayback Machine en el sitio web oficial
  26. ^ a b c d e "Arte de Da Vinci puesto en una cueva en la Segunda Guerra Mundial" . BBC . Consultado el 25 de junio de 2015 .
  27. ^ a b "Carta relativa a la evacuación de las colecciones del Museo Británico durante la Segunda Guerra Mundial" . El museo británico. Archivado desde el original el 26 de junio de 2015 . Consultado el 25 de junio de 2015 .
  28. ↑ a b c Davies, William Ll. (1945). "Evacuación en tiempo de guerra a la Biblioteca Nacional de Gales" . Transacciones de la Honorable Sociedad de Cymmrodorion [Trafodion Anrhydeddus Gymdeithas y Cymmrodorion] : 171-178 . Consultado el 26 de junio de 2015 .
  29. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t Williams, William; Jones, JJ; Lloyd, D. Myrddin (1947). "El Departamento de Libros Impresos". Revista de la Biblioteca Nacional de Gales . 5 (2): 121-154.
  30. ^ 'New National Librarian' -Boletín de la Universidad de Aberystwyth - 25 de febrero de 2013
  31. ^ "La Biblioteca Nacional de Gales nombra a Director Ejecutivo y Bibliotecario" . La Biblioteca Nacional de Gales. Archivado desde el original el 4 de marzo de 2016 . Consultado el 25 de octubre de 2015 .
  32. ^ "Nombramiento de un nuevo director ejecutivo y bibliotecario | La Biblioteca Nacional de Gales" . www.library.wales . Consultado el 2 de abril de 2019 .
  33. ^ Shipton, Martín. "El Bibliotecario Nacional de Gales dimite días después de que el informe critica el manejo de la acción disciplinaria contra dos altos directivos" . Galés en línea . Consultado el 21 de octubre de 2015 .
  34. ^ La Biblioteca Nacional de Gales: Informe final de revisión externa independiente de PricewaterhouseCoopers LLP, julio de 2015
  35. ^ a b "El primer libro galés impreso: Yny lhyvyr hwnn (1546)" . Sitio web oficial de NLW. Archivado desde el original el 30 de abril de 2013.
  36. ^ "Manuscritos" . Biblioteca Nacional de Gales. Archivado desde el original el 30 de junio de 2015 . Consultado el 27 de junio de 2015 .
  37. ^ "El archivo político galés" . Sitio web oficial de NLW.
  38. ^ a b "Archivo Nacional de Pantalla y Sonido de Gales" . Biblioteca Nacional de Gales.
  39. ^ "La colección de mapas" . Sitio web oficial de NLW. Archivado desde el original el 30 de abril de 2013.
  40. ^ "La colección nacional de fotografías galesas" . Sitio web oficial de NLW.
  41. ^ "La colección de imágenes" . Sitio web oficial de NLW.
  42. ^ "Periódicos galeses en línea" . Sitio web oficial de NLW.
  43. ^ "Lista de los periódicos que se han identificado para la digitalización" . Sitio web oficial de NLW. Archivado desde el original el 30 de abril de 2013.
  44. ^ a b c d "Registro de la memoria del mundo del Reino Unido de 2010" . Comisión Nacional del Reino Unido para la UNESCO. Archivado desde el original el 23 de julio de 2018 . Consultado el 26 de junio de 2015 .
  45. ^ "Introducción al depósito legal" . Sitio web oficial de NLW. Archivado desde el original el 20 de junio de 2015 . Consultado el 20 de junio de 2015 .
  46. ^ "Depósito legal" . Trinity College de Dublín . Consultado el 21 de junio de 2015 .
  47. ^ "La Agencia para las bibliotecas de depósito legal" . Agencia de Bibliotecas de Depósito Legal . Consultado el 21 de junio de 2015 .
  48. ^ "Descubrir colaboradores" . La biblioteca europea . Consultado el 28 de julio de 2015 .
  49. ^ "Bibliotecas en Copac" . JISC . Consultado el 28 de julio de 2015 .
  50. ^ "El libro negro de Carmarthen" . Sitio web oficial de NLW. Archivado desde el original el 7 de junio de 2007.
  51. ^ "El libro de Taliesin: versión digital" . Sitio web oficial de NLW. Archivado desde el original el 7 de junio de 2007.
  52. ^ "El manuscrito Hendregadredd" . Sitio web oficial de NLW . Consultado el 20 de junio de 2015 .
  53. ^ "El Hengwrt Chaucer" . Sitio web oficial de NLW. Archivado desde el original el 15 de julio de 2008.
  54. ^ a b c d e f g La Biblioteca Nacional de Gales (1994). Guía del Departamento de Manuscritos y Registros . Aberystwyth: Biblioteca Nacional de Gales. ISBN 0907158803.
  55. ^ a b c Biblioteca Nacional de Gales (1943). Handlist de manuscritos de la Biblioteca Nacional de Gales, Volumen I . Aberystwyth: Biblioteca Nacional de Gales.
  56. ^ a b c d e f g "Los manuscritos de Peniarth" . Biblioteca Nacional de Gales. Archivado desde el original el 29 de junio de 2015 . Consultado el 26 de junio de 2015 .
  57. ^ "El libro de Taliesin" . Biblioteca Nacional de Gales. Archivado desde el original el 30 de junio de 2015 . Consultado el 28 de junio de 2015 .
  58. ^ "Ystoryaeu Seint Greal, [14-15 centavos]" . Catálogo completo . Biblioteca Nacional de Gales . Consultado el 29 de junio de 2015 .
  59. ^ "Crónica de los príncipes" . Biblioteca Nacional de Gales. Archivado desde el original el 30 de junio de 2015 . Consultado el 28 de junio de 2015 .
  60. ^ "Peniarth 28: un texto latino de las leyes de Hywel Dda" . Biblioteca Nacional de Gales. Archivado desde el original el 30 de junio de 2015 . Consultado el 28 de junio de 2015 .
  61. ^ "Dafydd ap Gwilym y Cywyddwyr" . Biblioteca Nacional de Gales. Archivado desde el original el 6 de septiembre de 2015 . Consultado el 30 de junio de 2015 .
  62. ↑ a b Roberts, E. Stanton (1918). Reimpresiones de manuscritos galeses: Peniarth MS. 67 . Cardiff: la guía de graduados de la Universidad de Gales. págs. iii – xiii.
  63. ^ a b c "Beunans Meriasek (La vida de San Meriasek)" . Biblioteca Nacional de Gales . Consultado el 23 de junio de 2015 .
  64. ^ Kent, Alan M. (2000). La literatura de Cornualles: continuidad, identidad, diferencia, 1000-2000 . Bristol: Redcliffe Press. págs. 45, 48. ISBN 1900178281.
  65. ^ "El Hengwrt Chaucer" . Biblioteca Nacional de Gales. Archivado desde el original el 2 de julio de 2015 . Consultado el 29 de junio de 2015 .
  66. ^ Jones, ED (1947). "El Departamento de Manuscritos y Registros". Revista de la Biblioteca Nacional de Gales . 5 (2): 96-120.
  67. ^ "De natura rerum de Bede" . Biblioteca Nacional de Gales. Archivado desde el original el 2 de julio de 2015 . Consultado el 29 de junio de 2015 .
  68. ^ a b "Los manuscritos de Llanstephan" . Biblioteca Nacional de Gales. Archivado desde el original el 6 de septiembre de 2015 . Consultado el 30 de junio de 2015 .
  69. ^ "Los manuscritos de Cwrtmawr" . La Biblioteca Nacional de Gales. Archivado desde el original el 9 de septiembre de 2015 . Consultado el 14 de octubre de 2015 .
  70. ^ Owens, BG; McDonald, RW (1980). Un catálogo de los manuscritos de Cwrtmawr presentados y legados por John Humphreys Davies . Aberystwyth: Biblioteca Nacional de Gales.
  71. ^ "Astronomía medieval" . Biblioteca Nacional de Gales. Archivado desde el original el 21 de junio de 2015 . Consultado el 21 de julio de 2015 .
  72. ^ "El libro negro de Basingwerk" . Biblioteca Nacional de Gales. Archivado desde el original el 3 de julio de 2015 . Consultado el 10 de julio de 2015 .
  73. ^ "Manuscritos de Llywarch Reynolds" . Catálogo completo . Biblioteca Nacional de Gales . Consultado el 6 de agosto de 2015 .
  74. ^ "El libro de Llandaff" . Biblioteca Nacional de Gales . Archivado desde el original el 8 de diciembre de 2015 . Consultado el 27 de noviembre de 2015 .
  75. ^ "Libro de horas de Llanbeblig" . Biblioteca Nacional de Gales. Archivado desde el original el 21 de junio de 2015 . Consultado el 13 de julio de 2015 .
  76. ^ Duggan, EJM (1991). "Notas sobre la 'Crucifixión de Lily' en las Horas de Llanbeblig". Revista de la Biblioteca Nacional de Gales . 27 (1): 39–48.
  77. ↑ a b c Huws, Daniel (2000). Manuscritos galeses medievales . Cardiff: Univ. de Wales Press. págs. 158-168. ISBN 0708316026.
  78. ^ "Beunans Ke" . Biblioteca Nacional de Gales. Archivado desde el original el 25 de abril de 2015 . Consultado el 6 de agosto de 2015 .
  79. ^ Biblioteca Nacional de Gales. "Colección de Manuscritos Generales" . Biblioteca Nacional de Gales . Consultado el 11 de octubre de 2015 .
  80. ^ "Biblia galesa 1588" . Sitio web oficial de NLW. Archivado desde el original el 30 de abril de 2013.
  81. ^ a b c d e f g h i j k l m n o p Bloomfield, BC, ed. (1997). Un directorio de libros raros y colecciones especiales en el Reino Unido y la República de Irlanda (2ª ed.). Londres: Asociación de Bibliotecas. ISBN 1856040631.
  82. ↑ a b c d Scholderer, Victor (1940). Handlist of Incunabula en la Biblioteca Nacional de Gales; y Handlist ... Adiciones y Correcciones I . 1 (Serie de suplementos de revistas de la Biblioteca Nacional de Gales, ed.). Aberystwyth: Biblioteca Nacional de Gales.
  83. ^ Sheppard, Leslie A. (1939). "Una copia en vitela de la 'Gran Biblia ' " . Revista de la Biblioteca Nacional de Gales . 1 (1): 9-20 . Consultado el 2 de diciembre de 2015 .
  84. ^ Rees, Eiluned (1985). "Encuadernaciones en la Biblioteca Nacional de Gales". Revista de la Biblioteca Nacional de Gales . 24 (2): 276–277.
  85. ^ Holmes, John (1996). "Pinturas de vanguardia en la Biblioteca Nacional de Gales". Revista de la Biblioteca Nacional de Gales . 29 (3): 329–335.
  86. ^ "Libros raros en la Biblioteca Nacional de Gales" . Biblioteca Nacional de Gales. Archivado desde el original el 20 de junio de 2015 . Consultado el 25 de julio de 2015 .
  87. ^ Gaslee, Stephen (1939). "La Colección Euclides de la Biblioteca Nacional" . Revista de la Biblioteca Nacional de Gales . 1 (1): 3–8 . Consultado el 1 de diciembre de 2015 .
  88. ^ La Biblioteca Nacional de Gales. Archivo. [Folleto obtenido en la Biblioteca Nacional de Gales], 22 de julio de 2015 . Biblioteca Nacional de Gales.
  89. ^ "Archivos" . Biblioteca Nacional de Gales. Archivado desde el original el 20 de junio de 2015 . Consultado el 3 de julio de 2015 .
  90. ^ "Documentos de Idris Foster, 1924-1984 / Sir Idris Llewelyn Foster (1911-1984)" . La Biblioteca Nacional de Gales. Catálogo completo . Consultado el 29 de julio de 2015 .
  91. ^ a b c d e f g h i j k "Archivos literarios modernos" . Biblioteca Nacional de Gales. Archivado desde el original el 5 de julio de 2015 . Consultado el 4 de julio de 2015 .
  92. ^ Morgan, Derec Llwyd. "Parry, Sir Thomas" . Diccionario de biografía galesa . Consultado el 2 de agosto de 2015 .
  93. ^ "Archivos de organizaciones literarias, revistas y editoriales" . Biblioteca Nacional de Gales. Archivado desde el original el 6 de julio de 2015 . Consultado el 8 de julio de 2015 .
  94. ^ Ifans, Rhys (2000). "Archif Genedlaethol Sgrin a Sain Cymru / Against the Dying of the Light (búsqueda de Jack Jewers)" . Película promocional (10 minutos) . Archivo Nacional de Pantallas y Sonidos de Gales. págs. Cell E123 8313 . Consultado el 12 de febrero de 2012 .
  95. ↑ a b Birch, Walter de Gray (1893). Un catálogo descriptivo de los manuscritos de Penrice y Margam Abbey en posesión de la señorita Talbot de Margam: Primera serie . Londres: Impresión privada.
  96. ^ "Revisión de" Imágenes de la historia de Gales: sellos de la Biblioteca Nacional de Gales "por David H. Williams". Aevum medio . 77 (2): 379. 2008.
  97. ^ a b c d e "Imágenes" . Biblioteca Nacional de Gales. Archivado desde el original el 20 de junio de 2015 . Consultado el 4 de julio de 2015 .
  98. ^ a b c d "Pinturas y dibujos" . Biblioteca Nacional de Gales. Archivado desde el original el 6 de septiembre de 2015 . Consultado el 4 de julio de 2015 .
  99. ↑ a b c d Ellis, Megan (1947). "El Departamento de Grabados, Dibujos y Mapas" . Revista de la Biblioteca Nacional de Gales (5 ed.) (2): 155-161 . Consultado el 2 de diciembre de 2015 .
  100. ^ a b "El proyecto del legado de Kyffin Williams" . Biblioteca Nacional de Gales. Archivado desde el original el 25 de marzo de 2016 . Consultado el 25 de abril de 2016 .
  101. ^ a b "La colección nacional de fotografías galesas" . Archivado desde el original el 20 de junio de 2015 . Consultado el 15 de julio de 2015 .
  102. ^ "La colección fotográfica de Geoff Charles" . Biblioteca Nacional de Gales. Archivado desde el original el 26 de abril de 2015 . Consultado el 9 de agosto de 2015 .
  103. ^ "Mapas" . Biblioteca Nacional de Gales. Archivado desde el original el 20 de junio de 2015 . Consultado el 22 de julio de 2015 .
  104. ^ a b c d La Biblioteca Nacional de Gales. Mapiau / Maps ( folleto ) . Biblioteca Nacional de Gales.
  105. ^ "El hombre robó 50 mapas de la biblioteca" . Noticias de la BBC. 8 de octubre de 2004.
  106. ^ "El ladrón de mapas raros de £ 70,000 es encarcelado" . Noticias de la BBC. 22 de diciembre de 2004.
  107. ↑ a b c Davies, Robert (1999). Los mapas de diezmos de Gales: una guía para los mapas de diezmos y distribuciones de Gales en la Biblioteca Nacional de Gales . Aberystwyth: Biblioteca Nacional de Gales. págs. 5, 13-14, 103. ISBN 1862250057.
  108. ^ a b c d "Ley de conmutación del diezmo de 1836" . Biblioteca Nacional de Gales. Archivado desde el original el 23 de junio de 2015 . Consultado el 23 de junio de 2015 .
  109. ^ a b c "Digitalización de mapas de diezmos" . El Proyecto Cynefin . Archivos de Gales . Consultado el 23 de junio de 2015 .
  110. ^ "Espejo digital" . Sitio web oficial de NLW. Archivado desde el original el 21 de marzo de 2007.
  111. ^ "Millones han visto estas imágenes históricas galesas que un bibliotecario ha ayudado a compartir en Wikipedia" . Gales en línea. 9 de febrero de 2016 . Consultado el 9 de febrero de 2016 .
  112. ^ a b c "Solicite más voluntarios para apoyar el proyecto del mapa de diezmos de Cynefin" . Biblioteca Nacional de Gales. Archivado desde el original el 6 de julio de 2015 . Consultado el 19 de julio de 2015 .
  113. ^ Gruffudd, Einion. "Digitalización de mapas de diezmos" . Biblioteca Nacional de Gales. Archivado desde el original el 17 de marzo de 2016 . Consultado el 19 de julio de 2015 .
  114. ^ Revistas galesas en línea en el sitio web oficial de NLW
  115. ^ Publicaciones disponibles en el sitio web oficial de NLW
  116. ^ Lista de revistas que han sido identificadas para digitalización Archivado el 30 de abril de 2013 en Wayback Machine en el sitio web oficial de NLW
  117. ^ "Periódicos" . Biblioteca Nacional de Gales . Consultado el 8 de julio de 2015 .
  118. ^ a b c "Periódicos galeses en línea" . Biblioteca Nacional de Gales . Consultado el 8 de julio de 2015 .

Lectura adicional [ editar ]

  • Davies, JH (1921) La Biblioteca Nacional de Gales: Catálogo de manuscritos vol. 1. Manuscritos adicionales en las colecciones de Sir John Williams. Aberystwyth: Biblioteca Nacional de Gales.
  • Fishlock, Trevor (2007) En este lugar: La Biblioteca Nacional de Gales. Aberystwyth: Biblioteca Nacional de Gales. ISBN 978-1-86225-054-3 
  • Lista de manuscritos en la Biblioteca Nacional de Gales, Volumen I (1943). Aberystwyth: Biblioteca Nacional de Gales.
  • Lista de manuscritos en la Biblioteca Nacional de Gales, Volumen II (1951). Aberystwyth: Biblioteca Nacional de Gales.
  • Jenkins, David (2002) Un refugio en paz y guerra: La Biblioteca Nacional de Gales hasta 1952. Aberystwyth: La Biblioteca Nacional de Gales. ISBN 1-86225-034-0 
  • Scholderer, V. (1940) Lista manual de incunables en la Biblioteca Nacional de Gales, Suplemento de la Revista de la Biblioteca Nacional de Gales, Serie 1 (1); y, (1941) Hand-list ... Addenda & Corrigenda, National Library of Wales Journal Supplement, 1 (2).
  • Geiriadur Prifysgol Cymru ( Diccionario de la lengua galesa de la Universidad de Gales )

Enlaces externos [ editar ]

  • Página web oficial
  • Biblioteca Nacional de Gales: colecciones clave para las colecciones de LLGC, incluidas las
  • Archivo Nacional de Pantallas y Sonidos de Gales
  • Periódicos galeses en línea
  • Revistas galesas en línea
  • Mapas del diezmo galés - Lugares de Gales
  • Revista de la Biblioteca Nacional de Gales, Contenidos 1939-2000 , Genealogía del Reino Unido e Irlanda (Genuki)