Nicolas Trigault (1577-1628) fue jesuita y misionero en China . También fue conocido por su nombre latinizado Nicolaus Trigautius o Trigaultius , y su nombre chino Jin Nige ( chino simplificado :金 尼 阁; chino tradicional :金 尼 閣; pinyin : Jīn Nígé ).
Vida y obra
Nacido en Douai (entonces parte del condado de Flandes en los Países Bajos españoles , ahora parte de Francia ), se convirtió en jesuita en 1594. Trigault dejó Europa para hacer trabajo misionero en Asia alrededor de 1610, y finalmente llegó a Nanjing , China en 1611. Más tarde fue llevado por el católico chino Li Zhizao a su ciudad natal de Hangzhou, donde trabajó como uno de los primeros misioneros en llegar a esa ciudad y finalmente murió allí en 1628.
A finales de 1612, Trigault fue designado por el Superior de la Misión China, Niccolo Longobardi, como procurador de la Misión China ( representante de reclutamiento y relaciones públicas ) en Europa. Zarpó de Macao el 9 de febrero de 1613 y llegó a Roma el 11 de octubre de 1614, pasando por la India, el Golfo Pérsico y Egipto. [1] Sus tareas incluían informar sobre el progreso de la misión al Papa Pablo V , [2] negociar con éxito con el General Claudio Acquaviva de la Orden de los Jesuitas la independencia de la Misión China de la Misión Japón, y viajar por Europa para recaudar fondos y publicitar el trabajo de las misiones jesuitas. [1] Peter Paul Rubens hizo un retrato de Trigault el 17 de enero de 1617, cuando Trigault estaba en Amberes o en Bruselas (a la derecha). [3] [4]
Fue durante este viaje a Europa que Trigault editó y tradujo (del italiano al latín) "China Journal" de Matteo Ricci , o De Christiana expeditione apud Sinas . (Él, de hecho, comenzó el trabajo a bordo del barco cuando navegaba de Macao a la India). La obra se publicó en 1615 en Augsburgo ; Más tarde se tradujo a muchos idiomas europeos y se leyó ampliamente. [1] La traducción francesa, que apareció en 1616, fue traducida del latín por el propio sobrino de Trigault, David-Floris de Riquebourg-Trigault. [5]
En abril de 1618, Trigault zarpó de Lisboa con más de 20 misioneros jesuitas recién reclutados y llegó a Macao en abril de 1619. [1] [6]
Trigault produjo uno de los primeros sistemas de romanización china (basado principalmente en el trabajo anterior de Ricci) en 1626, en su obra Xiru Ermu Zi (chino simplificado:西 儒 耳目 资; chino tradicional:西 儒 耳目 資; pinyin: Xīrú ěrmù zī ; lit. 'Ayuda para los ojos y los oídos de los literatos occidentales'). [7] [8] [9] Trigault escribió su libro en la provincia de Shanxi . [10]
Con la ayuda de un chino convertido, también produjo la primera versión china de Fábulas de Esopo (況 義 "Analogía"), publicada en 1625.
En la década de 1620, Trigault se vio envuelto en una disputa sobre la terminología china correcta para el Dios cristiano y defendió el uso del término Shangdi que había sido prohibido en 1625 por el superior general jesuita Muzio Vitelleschi . André Palmeiro , el inspector de la Compañía de Jesús al que se le asignó la tarea de investigar e informar sobre las circunstancias de la muerte de Trigault en 1628, sobre la base de la información del confesor de Trigault, Lazzaro Cattaneo , afirmó que un Trigault mentalmente inestable se había deprimido profundamente después de no poder defender con éxito el uso de el término, y se había suicidado. [11] [4]
Publicaciones
- De Christiana expeditione apud Sinas , Nicolas Trigault y Matteo Ricci
- Xiru Ermu Zi (西 儒 耳目 資 "Ayuda para los ojos y los oídos de los literatos occidentales")
Parte 1 de 西 儒 耳目 資, "Ayuda para los ojos y los oídos de los literatos occidentales" por Nicolas Trigault
Parte 2 de 西 儒 耳目 資, "Ayuda para los ojos y los oídos de los literatos occidentales" por Nicolas Trigault
Parte 3 de 西 儒 耳目 資, "Ayuda para los ojos y los oídos de los literatos occidentales" por Nicolas Trigault
Ver también
- Misiones jesuitas de China
- Catedral de la Inmaculada Concepción de Hangzhou
- Tres pilares del catolicismo chino
- Francisco Varo
Referencias
- ↑ a b c d Mungello, David E. (1989). Tierra curiosa: alojamiento jesuita y los orígenes de la sinología . Prensa de la Universidad de Hawaii. págs. 46–48. ISBN 0-8248-1219-0..
- ↑ Nicolas Trigault (1577-1628 d.C.)
- ^ Peter Paul Rubens: Retrato de Nicolas Trigault en traje chino | Obra de arte | Cronología de la historia del arte | El Museo Metropolitano de Arte
- ^ a b Logan, Anne-Marie; Brockey, Liam M (2003). "Nicolas Trigault SJ: un retrato de Peter Paul Rubens" . Museo Metropolitano de Arte . Consultado el 24 de noviembre de 2016 .
- ^ Histoire de l'expédition chrestienne au royaume de la Chine entreprise par les PP. de la Compagnie de Jésus: comprenden en cinq livres esquels est traicté fort exactement et fidelelement des moeurs, loix et coustumes du pays, et des commencemens très-difficiles de l'Eglise naissante en ce royaume (1616) - traducción francesa de De Christiana expeditione por DF de Riquebourg-Trigault. Texto completo disponible en Google Books . El traductor menciona su relación con N. Trigault en la p. 4 de la Dedicación ("Epistre Dedicatoire")
- ^ Biografía en chino Archivado el 27 de julio de 2007 en la Wayback Machine de la Biblioteca Digital Nacional de China
- ^ "Xiru ermu zi" (西 儒 耳目 資) información bibliográfica y enlaces Archivado 2006-09-08 en Wayback Machine
- ^ "Dicionário Português-Chinês: 葡 汉 辞典 (Pu-Han cidian): diccionario portugués-chino", por Michele Ruggieri, Matteo Ricci; editado por John W. Witek. Publicado 2001, Biblioteca Nacional. ISBN 972-565-298-3 . Vista previa parcial disponible en Google Libros . Página 184.
- ^ Heming Yong; Jing Peng (14 de agosto de 2008). Lexicografía china: una historia desde el 1046 a. C. hasta el 1911 d. C.: una historia desde el 1046 a. C. hasta el 1911 d . C. OUP Oxford. págs. 385–. ISBN 978-0-19-156167-2.
- ^ 何大安 (2002).第三屆 國際 漢學 會議 論文集: 語言 組. 南北 是非: 漢語 方言 的 差異 與 變化(en chino). Volumen 7 de第三屆 國際 漢學 會議 論文集: 語言 組 Zhong yang yan jiu yuan di san jie guo ji han xue hui yi lun wen ji. Yu yan zu . 中央 硏 究 院 語言學 硏 究 所. pag. 23. ISBN 957-671-936-4. Consultado el 23 de septiembre de 2011 .
|volume=
tiene texto extra ( ayuda ) - ^ Brockey, p. 87.
Otras lecturas
- Liam M. Brockey, Viaje al Este: La misión jesuita a China, 1579-1724 , Harvard University Press, 2007.
- C. Dehaisnes, Vie du Père Nicolas Trigault , Tournai, 1861.
- PM D'Elia, "Daniele Bartoli e Nicola Trigault", Rivista Storica Italiana , ser. V, III, 1938, págs. 77–92.
- GH Dunne, Generation of Giants , Notre Dame (Indiana), 1962, págs. 162-182.
- L. Fezzi, "Osservazioni sul De Christiana Expeditione apud Sinas Suscepta ab Societate Iesu di Nicolas Trigault", Rivista di Storia e Letteratura Religiosa 1999, págs. 541–566.
- TN Foss, "Nicholas Trigault, SJ - ¿Amanuensis o propagandista? El papel del editor de Della entrata della Compagnia di Giesù e Christianità nella Cina", en Lo Kuang (ed.), Simposio internacional sobre el intercambio cultural chino-occidental en conmemoración de el 400 aniversario de la llegada de Matteo Ricci, SJ a China. Taipei, Taiwán, República de China. 11-16 de septiembre de 1983 , II, Taipei, 1983, págs. 1-94.
- J. Gernet, "Della Entrata della Compagnia di Giesù e Cristianità nella Cina de Matteo Ricci (1609) et les remaniements de sa traduction latine (1615)", Académie des Inscriptions & Belles Lettres. Comptes Rendus 2003, págs. 61–84.
- E. Lamalle, "La propagande du P. Nicolas Trigault en faveur des mission de Chine (1616)", Archivum Historicum Societatis Iesu IX, 1940, págs. 49-120.
- Liam M. Brockey, "La muerte y desaparición de Nicolas Trigault, SJ", The Journal of the Metropolitan Museum of Art, vol. 38 (2003): págs. 161-167.
enlaces externos
- Información bibliográfica de Xiru Ermu Zi en la base de datos Ricci 21st Century Roundtable, compatible solo con 5.0 o versiones posteriores de Internet Explorer
- Facsímil de Xiru Ermu Zi en Gallica