El llanto de Lot 49


De Wikipedia, la enciclopedia libre
  (Redirigido desde Oedipa Maas )
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

The Crying of Lot 49 es una novela escrita por el autor estadounidense Thomas Pynchon y publicada en 1965. La más corta de las novelas de Pynchon, su narrativa sigue a Oedipa Maas, una joven californiana, que comienza a abrazar una teoría de la conspiración mientras posiblemente desentierra siglos. antiguo conflicto entre dos empresas de distribución de correo; una de estas empresas, Thurn and Taxis , existió realmente (1806-1867) y fue la primera empresa privada en distribuir correo postal. Como la mayor parte de la producción de Pynchon, Lot 49 se describe a menudo como literatura posmodernista . Time incluyó la novela en sus "100 mejores novelas en inglés de TIME desde 1923 hasta 2005". [1]

Trama

A mediados de la década de 1960, Oedipa Maas lleva una vida bastante cómoda en el pueblo (ficticio) de Kinneret en el norte de California, a pesar de su deslucido matrimonio con Mucho Maas, un radio locutor sin timón , y sus sesiones con el Dr. Hilarius, un psicoterapeuta alemán desquiciado que intenta medicar a sus pacientes con LSD . Un día, Edipa se entera de la muerte de un ex amante, Pierce Inverarity, un magnate inmobiliario increíblemente rico, que la ha dejado como albacea de su enorme patrimonio. Inverarity parece haber poseído o financiado casi todos los acontecimientos en San Narciso , una ciudad (ficticia) del sur de California cerca de Los Ángeles . Edipa va a San Narciso a encontrarse con el abogado de Inverarity, un ex niño actorMetzger, y comienzan una aventura, que fascina a una banda de rock adolescente local, The Paranoids, que comienza a seguirlos como voyeristas . En un bar, Oedipa nota el símbolo de un claxon silenciado con grafitis con la etiqueta "WASTE", y conversa con Mike Fallopian, un historiador de derecha y crítico del sistema postal, que afirma utilizar un servicio postal secreto.

El omnipresente símbolo de cuerno silenciado de la novela

Surge que Inverarity tenía conexiones con la mafia , intentando vender ilícitamente los huesos de los soldados estadounidenses olvidados de la Segunda Guerra Mundial para usarlos como carbón a una compañía de cigarrillos. Uno de The Paranoids menciona que esto le recuerda mucho a una obra de teatro de venganza jacobea que vio recientemente llamada The Courier's Tragedy.. Intrigados por la coincidencia, Edipa y Metzger asisten a una representación de la obra, que menciona brevemente el nombre "Tristero". Después del espectáculo, Oedipa se acerca al director de la obra, Randolph Driblette, pero él desvía sus preguntas sobre la mención del nombre inusual. Después de ver a un hombre garabateando el símbolo del cuerno de un poste, Edipa busca a Mike Fallopian, quien le dice que sospecha de una conspiración. Esto es compatible cuando las marcas de agua del símbolo del cuerno silenciado se descubren ocultas en la colección de sellos privada de Inverarity. El símbolo parece ser una variante silenciada del escudo de armas de Thurn y Taxis.: un monopolio postal europeo del siglo XVIII que suprimió toda oposición, incluido Trystero (o Tristero), un servicio postal competidor que fue derrotado pero posiblemente conducido a la clandestinidad. Basándose en el simbolismo del mudo, Edipa teoriza que Trystero sigue existiendo como una sociedad secreta contracultural con objetivos desconocidos.

Ella investiga una edición censurada más antigua de The Courier's Tragedy , que confirma que Driblette de hecho tomó una decisión consciente para incluir la línea "Tristero". Ella busca respuestas a través de una máquina que dice tener habilidades psíquicas, pero la experiencia es incómoda y sin éxito. Mientras deambula febrilmente por el Área de la Bahía , el símbolo de la bocina silenciada aparece entre los garabatos de un ingeniero, como parte de los dibujos de los niños en la acera, en medio de ideogramas chinos en un escaparate y en muchos otros lugares. Finalmente, un hombre sin nombre en un bar gay le dice que el símbolo del cuerno silenciado simplemente representa un grupo de apoyo anónimo para personas con el corazón roto.: Inamorati Anónimo. Ella es testigo directo de personas que se refieren y usan buzones disfrazados de contenedores de basura regulares marcados con "DESPERDICIO" (que luego se sugirió como un acrónimo de "We Await Silent Tristero's Empire"). Aun así, Edipa se hunde en la paranoia, preguntándose si Trystero realmente existe o si simplemente está pensando demasiado en una serie de pistas falsas sin conexiones definidas.

Temiendo por su cordura, Oedipa hace una visita improvisada al Dr. Hilarius, solo para encontrarlo habiendo perdido la cabeza, disparando un arma al azar y delirando locamente sobre sus días como interno médico nazi en Buchenwald . Ella ayuda a la policía a someterlo, solo para regresar a casa y descubrir que su esposo Mucho ha perdido la cabeza a su manera, habiéndose vuelto adicto al LSD. Oedipa consulta a un profesor de inglés sobre la tragedia del mensajero, se entera de que Randolph Driblette se ha suicidado misteriosamente y se queda pensando si Trystero es simplemente una alucinación prolongada, una trama histórica real o una broma elaborada que Inverarity organizó para ella antes de su muerte. El libro termina con Edipa en una subasta de las posesiones de Inverarity, a la espera de la licitación del lote 49, que contiene su colección de sellos. Al enterarse de que un postor en particular está interesado en los sellos, espera descubrir si esta persona es un representante de la sociedad secreta Trystero.

Caracteres

  • Oedipa Maas - El protagonista. Tras la muerte de su exnovio, el magnate inmobiliario Pierce Inverarity, ella es nombrada co- ejecutora de su patrimonio, y descubre y comienza a desentrañar lo que puede o no ser una conspiración mundial.
  • Wendell "Mucho" Maas - El esposo de Oedipa, Mucho trabajó una vez en un lote de autos usados, pero recientemente se convirtió en disc jockey de la radio KCUF en Kinneret, California.
  • Metzger: abogado que trabaja para Warpe, Wistfull, Kubitschek y McMingus. Se le ha asignado para ayudar a Oedipa a ejecutar la herencia de Pierce. Edipa y él tienen una aventura.
  • Miles, Dean, Serge y Leonard: los cuatro miembros de la banda The Paranoids, una pequeña banda de rock formada por adolescentes estadounidenses fumadores de marihuana que cantan con acento británico y tienen cortes de pelo inspirados en los Beatles .
  • Dr. Hilarius: el psiquiatra de Edipa, que intenta recetar LSD a Edipa y a otras amas de casa. Hacia el final del libro, se vuelve loco y admite ser un ex médico interno nazi en el campo de concentración de Buchenwald , donde trabajó en un programa sobre la locura inducida experimentalmente, que supuso era una forma más "humana" de tratar con los judíos. prisioneros que la ejecución directa.
  • Stanley Koteks: un empleado de Yoyodyne Corporation que sabe algo sobre Trystero. Edipa se encuentra con él cuando ella entra en su oficina mientras recorre la planta.
  • John Nefastis: un científico obsesionado con el movimiento perpetuo. Ha intentado inventar una especie de demonio de Maxwell para crear una máquina de movimiento perpetuo . Edipa lo visita para ver la máquina después de enterarse de él por Stanley Koteks; sin embargo, la visita es improductiva y ella sale corriendo después de que él le propone.
  • Randolph "Randy" Driblette - Director de La tragedia del mensajero del dramaturgo jacobeo Richard Wharfinger y un destacado estudioso de Wharfinger; desvía las preguntas de Edipa y descarta sus teorías cuando ella se acerca a él dándose una ducha después del espectáculo; más tarde, se suicida caminando hacia el Pacífico antes de que Edipa pueda seguir con él, pero el encuentro inicial con él la impulsa a emprender una búsqueda para encontrar el significado detrás de Trystero.
  • Mike Fallopian - Oedipa y Metzger se encuentran con Fallopian en The Scope, un bar frecuentado por empleados de Yoyodyne. Les habla de The Peter Pinguid Society, una organización de derecha antigubernamental a la que pertenece.
  • Genghis Cohen - Cohen, el filatelista más eminente del área de Los Ángeles, fue contratado para hacer un inventario y evaluar la colección de sellos del difunto. Edipa y él discuten sobre sellos y falsificaciones, y descubre la marca de agua del símbolo del cuerno en los sellos de Inverarity.
  • Profesor Emory Bortz - Anteriormente de UC Berkeley , ahora enseñando en San Narciso, Bortz escribió el prefacio del editor en una versión de las obras de Wharfinger. Oedipa lo rastrea para aprender más sobre Trystero.

Recepción de la crítica

Los críticos han leído el libro como un " texto posmoderno ejemplar " y como una parodia absoluta del posmodernismo. [2] [3] Las críticas contemporáneas se mezclaron, y muchos críticos la compararon desfavorablemente con la primera novela V de Pynchon . Un crítico de la revista Time describió la novela como "un thriller metafísico en forma de tira cómica pornográfica". [4] En un positivo The New York TimesRichard Poirier escribió: "El virtuosismo técnico de Pynchon, sus adaptaciones de los modos apocalíptico-satírico de Melville, Conrad y Joyce, de Faulkner, Nathanael West y Nabokov, la inventiva saturna que comparte con contemporáneos como John Barth y Joseph Heller, su seguridad con conceptos filosóficos y psicológicos, su intimidad antropológica con lo poco convencional: estas evidencias de talento extraordinario en la primera novela continúan manifestándose en la segunda ". [5]

Auto-recepción

Pynchon describió en el prólogo de su colección de 1984 Slow Learner una "forma ascendente y descendente de mi curva de aprendizaje" como escritor, y específicamente no cree que haya mantenido una "dirección positiva o profesional" en la escritura de The Crying of Lot. 49 , "que se comercializó como una 'novela', y en la que parece haber olvidado la mayor parte de lo que pensé que había aprendido hasta ese momento". [6]

Alusiones en el libro

Portada del libro The Crying of Lot 49 , con la bocina del poste Thurn und Taxis

Como siempre con la escritura de Pynchon, las tramas laberínticas ofrecen innumerables referencias culturales vinculadas. Conocer estas referencias permite una lectura mucho más rica de la obra. J. Kerry Grant escribió A Companion to the Crying of Lot 49 en un intento de catalogar estas referencias, pero no es definitivo ni completo. [7]

Los Beatles

The Crying of Lot 49 se publicó poco después de la Beatlemanía y la " invasión británica " que tuvo lugar en Estados Unidos y otros países occidentales. Las pistas del contexto interno indican que la novela está ambientada en el verano de 1964, año en el que se estrenó A Hard Day's Night . Pynchon hace una amplia variedad de alusiones a los Beatles. Los más destacados son The Paranoids, una banda compuesta por alegre marihuanafumadores cuyo cantante principal, Miles, es un desertor de la escuela secundaria descrito como con un "corte de pelo Beatle". Todos los Paranoicos hablan con acento americano pero cantan en inglés; En un momento, un guitarrista se ve obligado a ceder el control de un automóvil a su novia porque no puede ver a través de su cabello. No está claro si Pynchon conocía el apodo de los Beatles, "Los Para Noias"; Dado que la novela está repleta de otras referencias a la paranoia, es posible que Pynchon haya elegido el nombre de la banda por otras razones. [8]

Pynchon se refiere a una canción de rock, "Quiero besar tus pies", una adulteración de " Quiero sostener tu mano ". El artista de la canción, Sick Dick and the Volkswagens, evoca los nombres de grupos de rock históricos como El Dorado , Edsels , Cadillacs y Jaguars (así como uno de los primeros nombres que usaron los Beatles, "Long John and the Silver Beetles "). "Sick Dick" también puede referirse a Richard Wharfinger, autor de "esa enfermiza obra de venganza jacobea " conocida como La tragedia del mensajero . [7] El título de la canción también mantiene una secuencia recurrente de alusiones a San Narciso ,un obispo de Jerusalén del siglo III .

Al final de la novela, el esposo de Edipa, Mucho Maas, un disc jockey de la estación de radio Kinneret KCUF , describe su experiencia al descubrir a los Beatles. Mucho se refiere a su primera canción " She Loves You ", además de aludir a las áreas que los Beatles explorarían más tarde. Pynchon escribe,

Siempre que me pongo los auriculares ahora ", continuó," realmente entiendo lo que encuentro allí. Cuando esos niños cantan sobre 'Ella te ama', sí, bueno, ya sabes, ella lo hace, es cualquier cantidad de personas, en todo el mundo, en el tiempo, diferentes colores, tamaños, edades, formas, distancias de la muerte, pero ella ama. Y el "tú" es todo el mundo. Y a ella misma. Edipa, la voz humana, ya sabes, es un milagro volteador ". Sus ojos rebosantes, reflejando el color de la cerveza." Bebé ", dijo ella, impotente, sin saber nada que pudiera hacer por esto, y temiendo por él. una pequeña botella de plástico transparente en la mesa entre ellos. Se quedó mirando las pastillas y luego comprendió. "¿Eso es LSD ?", Dijo.

Vladimir Nabokov

Pynchon, como Kurt Vonnegut , era estudiante en la Universidad de Cornell , donde probablemente al menos auditó la clase de Literatura 312 de Vladimir Nabokov . (Nabokov no lo recordaba, pero la esposa de Nabokov, Véra, recuerda que calificó los exámenes de Pynchon, solo gracias a su letra, "mitad letra impresa, mitad escritura".) [9] El año anterior a la graduación de Pynchon, la novela Lolita de Nabokov se publicó en los Estados Unidos. Estados. Lolita introdujo la palabra "ninfa" para describir a una niña de entre nueve y catorce años, sexualmente atractiva para el personaje principal hebefrénico , Humbert Humbert y también se usó enadaptación de la novela al cine en 1962 de Stanley Kubrick . En los años siguientes, el uso generalizado alteró el significado de la palabra para aplicarla a las niñas mayores. Quizás apropiadamente, Pynchon proporciona un ejemplo temprano del uso moderno de "ninfa" que ingresa al canon literario . Serge, el contratenor adolescente de The Paranoids, pierde a su novia por un abogado de mediana edad. En un momento, expresa su angustia en una canción:

¿Qué posibilidades tiene un surfista solitario?
Por el amor de una chica surfista,
Con todos estos gatos Humbert Humbert
¿Vienes tan grande y enfermo?
Para mi mi bebe era una mujer
Para él, ella es solo otra ninfa.

Remedios Varo

Cerca del comienzo de El llanto del lote 49 , Edipa recuerda un viaje a un museo de arte en México con Inverarity, durante el cual se encontró con una pintura, Bordando el Manto Terrestre (" Bordando el manto de la tierra") de Remedios Varo . [10] La pintura de 1961 muestra a ocho mujeres dentro de una torre, donde presuntamente están cautivas. Seis doncellas están tejiendo un tapiz que fluye por las ventanas y parece constituir el mundo exterior de la torre. La reacción de Edipa al tapiz nos da una idea de su dificultad para determinar qué es real y qué es una ficción creada por Inverarity para su beneficio:

Ella se miró los pies y supo, entonces, debido a una pintura, que lo que ella estaba de pie solo había sido tejido a un par de miles de millas de distancia en su propia torre, solo por accidente se conocía como México, por lo que Pierce había tomado alejarla de la nada, no había escapatoria.

La tragedia del mensajero

Pynchon dedica una parte importante del libro a una obra de teatro dentro de un libro, una descripción detallada de una representación de una obra de teatro de venganza jacobea imaginaria , que involucra intrigas entre Thurn und Taxis y Trystero. Como "La trampa para ratones", basada en "El asesinato de Gonzago" que Shakespeare colocó dentro de Hamlet , los eventos y la atmósfera de La tragedia del mensajero (del ficticio Richard Wharfinger) reflejan los que suceden a su alrededor. En muchos aspectos se asemeja a una típica obra de teatro de venganza, como The Spanish Tragedy de Thomas Kyd , Hamlet de William Shakespeare y obras de John Webster yCyril Tourneur .

En la cultura popular

  • La canción "Looking for Lot 49" de The Jazz Butcher alude a la novela en su título y tema de los servicios postales. [11]
  • Radiohead alude a la novela en el nombre de su tienda de productos en línea y lista de correo, WASTE [12]
  • La canción "El llanto de Lot G" de Yo La Tengo es una alusión a la novela. [13]
  • La canción "Radio Zero" de The Poster Children menciona "Radio KCUF" en la letra. También usaron WASTE y la bocina de poste en su primer casete. [14]
  • En la novela Count Zero (1986) de William Gibson , la corporación multinacional Maas Neotek recibe su nombre en honor a Oedipa Maas. [15]
  • El archivo de configuración de ejemplo de GNU 's Wget utiliza proxy.yoyodyne.com como un marcador de posición para la configuración del proxy. [dieciséis]
  • The Phone Company (tpc.int), establecida por Carl Malamud y Marshall Rose en 1991, usó el cuerno de poste del gremio Trystero como su logotipo. [17]
  • Una aplicación de teléfono inteligente de Google para el tercer festival anual de música Treefort (un escáner de código QR con la apariencia de un anillo decodificador secreto nominal ) presenta de manera prominente la bocina silenciada de Trystero. [18]
  • El título de la serie Lodge 49 de AMC-TV 2018 alude a la novela. [19] [20]
  • La instalación llamada San José Semaphore, en la parte superior de la sede mundial de Adobe en San José , contenía un acertijo entre 2006 y 2007 que, cuando se resolvió, dio como resultado el texto de la novela. [21]
  • La película de anime Tamala 2010: A Punk Cat in Space (2002) basa parte de su trama sobre un culto religioso que se convierte en un monopolio de pedidos por correo y un poder intergaláctico en el Tristero de la novela. [22]
  • En la película de culto The Adventures of Buckaroo Banzai Across the 8th Dimension (1984), Yoyodyne Propulsion Systems es el nombre de un supuesto contratista de defensa que es, en realidad, una fachada para un grupo de alienígenas Lectroides rojos, todos ellos llamados John. . [23]

Historial de publicaciones

  • Pynchon, Thomas (diciembre de 1965). "El mundo (éste), la carne (Sra. Oedipa Maas) y el testamento de Pierce Inverarity" . Esquire . págs. 170-173, 296-303. (extracto)
  • Pynchon, Thomas R. El llanto del lote 49 . JB Lippincott. Filadelfia. 1966. [24] 1ª edición. OCLC 916132946
  • Pynchon, Thomas R. El llanto del lote 49 . Harper and Row, 1986, reeditado en 2006. ISBN 978-0060913076  : Edición de la biblioteca de ficción perenne. 

Referencias

  1. ^ Lev Grossman; Richard Lacayo (16 de octubre de 2005). "Los críticos de TIME escogen las 100 mejores novelas desde 1923 hasta la actualidad" . time.com . Consultado el 15 de diciembre de 2008 .
  2. ^ Castillo, Debra A. " Borges y Pynchon: Las tenues simetrías del arte", en Nuevos ensayos , ed. Patrick O'Donnell, págs. 21–46 (Cambridge University Press: 1992). ISBN 0-521-38833-3 . 
  3. ^ Bennett, David. "Parodia, posmodernismo y la política de la lectura", Critical Quarterly 27, núm. 4 (invierno de 1985): págs. 27–43.
  4. ^ O'Donnell, Patrick, Introducción nuevos ensayos sobre el llanto del lote 49 , Cambridge University Press 1991, p. 7
  5. ^ Poirier, Richard asediado bajo tierra The New York Times, 1 de mayo de 1966
  6. ^ Pynchon, Thomas R. Introducción a Slow Learner (Boston: Little, Brown: 1984). ISBN 0-316-72442-4 . 
  7. ^ a b Grant, J. Kerry. Un compañero de The Crying of Lot 49 (Atenas: University of Georgia Press, 1994). ISBN 0-8203-1635-0 . 
  8. ^ Harrison, George MBE y col. The Beatles Anthology (San Francisco: Chronicle Books, 2000). ISBN 0-8118-2684-8 . 
  9. Appel, Alfred Jr. Interview, publicado en Wisconsin Studies in Contemporary Literature 8, No. 2 (primavera de 1967). Reimpreso en Strong Opinions (Nueva York: McGraw-Hill, 1973).
  10. ^ Julia Bozzone (24 de septiembre de 2021). "No Pasado Más: Remedios Varo, Pintor Español de Magia, Misticismo y Ciencia" . New York Times . Consultado el 20 de noviembre de 2021 .
  11. ^ "Música de Pynchon: The Jazz Butcher" . La palabra moderna . 2021-11-05 . Consultado el 20 de noviembre de 2021 .
  12. ^ Joffe, Justin (19 de junio de 2017). "Cómo 'OK Computer' de Radiohead predijo nuestra era de aceleración" . Observador .
  13. ^ "Música de Pynchon: Yo La Tengo" . La palabra moderna . 2021-09-11 . Consultado el 20 de noviembre de 2021 .
  14. ^ "Música de Pynchon: cartel de niños" . La palabra moderna . 2021-09-11 . Consultado el 20 de noviembre de 2021 .
  15. ^ Grimstad, Paul C. (verano de 2004). " ' Distorsión creativa' en Count Zero y Nova Express " . Revista de Literatura Moderna . 27 (4).
  16. ^ "Ejemplo de Wgetrc - GNU Wget 1.13.4 Manual" . GNU .org . Consultado el 17 de agosto de 2013 .
  17. ^ Carl Malamud . "Palacios de la memoria" . Mappa Mundi . media.org. Archivado desde el original el 24 de agosto de 2017.
  18. ^ "Decodificador Treefort (juegos)" . Comprador de aplicaciones. 2014-03-14 . Consultado el 18 de enero de 2017 .
  19. ^ Patterson, Troy (6 de agosto de 2018). " Lodge 49 , revisado: canalización de Pynchon para capturar grandes esperanzas y profunda pérdida de California" . The New Yorker .
  20. ^ Poniewozik, James (3 de agosto de 2018). "Revisión: Lodge 49 , donde hermosas perdedores se unen al club" . The New York Times .
  21. ^ Singel, Ryan (17 de agosto de 2007). "Los detectives rompen el rompecabezas de San José de Adobe, encuentran a Pynchon en el interior" , a través de www.wired.com.
  22. ^ Tatsumi, Takayuki (2006). Apache Full Metal . Prensa de la Universidad de Duke. pag. 19 . ISBN 0-8223-3774-6.
  23. ^ "Película de Pynchon: Buckaroo Banzai" . La palabra moderna . 2021-01-12 . Consultado el 20 de noviembre de 2021 .
  24. ^ Royster, Paul (23 de junio de 2005). Thomas Pynchon: una breve cronología (informe). Universidad de Nebraska-Lincoln.

enlaces externos

  • El llanto de Lot 49 Wiki @ PynchonWiki.com
  • El llanto de los episodios del lote 49 en el Pynchon in Public Podcast
  • Arte de portada para todas las ediciones de The Crying of Lot 49 @ ThomasPynchon.com
  • El llanto del lote 49 de Thomas Pynchon, revisado por Ted Gioia (Misterio posmoderno)
  • Pynchon, Thomas (12 de junio de 1966). "Un viaje a la mente de Watts" . Revista del New York Times .Artículo de Pynchon sobre los disturbios de Watts de 1965 .
  • El llanto de Lot 49 Pynchon Wiki
  • "Embattled Underground" The New York Times Book Review (1 de mayo de 1966)
Obtenido de " https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=The_Crying_of_Lot_49&oldid=1056307129 "