De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

Los idiomas oficiales de las Naciones Unidas son los seis idiomas que se utilizan en las reuniones de la ONU y en los que están escritos todos los documentos oficiales de la ONU. En orden alfabético, son:

Descripción [ editar ]

Estos idiomas se utilizan en las reuniones de varios órganos de la ONU , en particular la Asamblea General (artículo 51 de su Reglamento), el Consejo Económico y Social y el Consejo de Seguridad (artículo 41 de su Reglamento). Cada representante de un país puede hablar en cualquiera de estos seis idiomas o puede hablar en cualquier idioma y proporcionar interpretación a uno de los seis idiomas oficiales. La ONU ofrece interpretación simultánea del idioma oficial a los otros cinco idiomas oficiales, a través del Servicio de Interpretación de las Naciones Unidas .

Los seis idiomas oficiales también se utilizan para la difusión de documentos oficiales. Generalmente, los textos en cada uno de los seis idiomas son igualmente auténticos.

La Secretaría de las Naciones Unidas utiliza dos idiomas de trabajo: inglés y francés. [4]

Las Naciones Unidas han recibido críticas por depender demasiado del inglés y no lo suficiente de los otros cinco idiomas oficiales. Los países miembros de habla hispana señalaron formalmente este tema a la atención del Secretario General en 2001. [5] El Secretario General Kofi Annan respondió que la paridad total de los seis idiomas oficiales era inalcanzable dentro de las limitaciones presupuestarias actuales, pero que, no obstante, atribuía gran importancia para mejorar el equilibrio lingüístico. [6] En 2008 y 2009, las resoluciones de la Asamblea General instaron a la Secretaría a respetar la paridad de los seis idiomas oficiales, especialmente en la difusión de información pública. [7] [8]

El 8 de junio de 2007, [9] resoluciones relativas a la gestión de recursos humanos en las Naciones Unidas, la Asamblea General había hecho hincapié en "la importancia primordial de la igualdad de los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas" y había solicitado que el Secretario General "asegurara la vacante los anuncios especificaron la necesidad de cualquiera de los idiomas de trabajo de la Secretaría, a menos que las funciones del puesto requirieran un idioma de trabajo específico ".

El informe más reciente del Secretario General sobre multilingüismo se publicó el 4 de octubre de 2010. [10] En respuesta, el 19 de julio de 2011, la Asamblea General aprobó la Resolución No. A / RES / 65/311 sobre multilingüismo, en la que se pidió al Secretario General , una vez más, para garantizar que los seis idiomas oficiales reciban condiciones de trabajo y recursos igualmente favorables. La resolución señaló con preocupación que el desarrollo multilingüe del sitio web de la ONU había mejorado a un ritmo mucho más lento de lo esperado. [11]

Los seis idiomas oficiales que se hablan en la ONU son el primer o segundo idioma de 2.800 millones de personas en el planeta, menos de la mitad de la población mundial. Los seis idiomas son idiomas oficiales en casi dos tercios de los estados miembros de las Naciones Unidas (más de 120 estados). [ cita requerida ]

Historia [ editar ]

La Carta de las Naciones Unidas , su documento constitutivo de 1945, no preveía expresamente los idiomas oficiales de la ONU . La Carta fue promulgada en cinco idiomas (chino, francés, ruso, inglés y español) y disponía (en el artículo 111 ) que los cinco textos son igualmente auténticos.

En 1946, el primer período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas aprobó un reglamento relativo a los idiomas que pretendía aplicarse a "todos los órganos de las Naciones Unidas, excepto la Corte Internacional de Justicia ", estableciendo cinco idiomas oficiales y dos idiomas de trabajo (Ingles y frances). [12]

Al año siguiente, la segunda sesión de la Asamblea General adoptó un reglamento permanente, la Resolución 173 (II). La parte de esas reglas relacionadas con el lenguaje siguió de cerca las reglas de 1946, excepto que las reglas de 1947 no pretendían aplicarse a otros órganos de la ONU, solo a la Asamblea General. [13]

Mientras tanto, se había estado trabajando en una propuesta para agregar el español como tercer idioma de trabajo además del inglés y el francés. Esto fue adoptado en la Resolución 262 (III), aprobada el 11 de diciembre de 1948. [13] [14]

En 1968, se agregó el ruso como idioma de trabajo de la Asamblea General, de modo que, de los cinco idiomas oficiales de la AG, cuatro (todos menos el chino) funcionaban. [15] [16]

En 1973, la Asamblea General hizo del chino un idioma de trabajo y agregó el árabe como idioma oficial y como idioma de trabajo de la AG. Por tanto, los seis idiomas oficiales también eran idiomas de trabajo. El árabe se convirtió en idioma oficial y de trabajo de "la Asamblea General y sus Comisiones Principales", mientras que los otros cinco idiomas tenían rango en todos los comités y subcomités de la AG (no solo en los comités principales). Los miembros árabes de la ONU habían acordado pagar los costos de implementación de la resolución, durante tres años. [17] [18] [19]

En 1980, la Asamblea General se deshizo de esta distinción final, convirtiendo el árabe en un idioma oficial y de trabajo de todos sus comités y subcomités, a partir del 1 de enero de 1982. Al mismo tiempo, la Asamblea General pidió al Consejo de Seguridad que incluyera el árabe entre sus comités y subcomités. e idiomas de trabajo, y que el Consejo Económico y Social incluya el árabe entre sus idiomas oficiales, a más tardar el 1º de enero de 1983. [20]

En 1983, el Consejo de Seguridad (al igual que la Asamblea General) reconoció seis idiomas oficiales y de trabajo: árabe, chino, español, francés, inglés y ruso. [21]

En el Consejo Económico y Social , en 1992, había seis idiomas oficiales (árabe, chino, español, francés, inglés y ruso) de los cuales tres eran idiomas de trabajo (español, francés e inglés). [22] Posteriormente, el árabe , el chino y el ruso se agregaron como idiomas de trabajo en el Consejo Económico y Social. [23]

Política lingüística "semioficial" propuesta [ editar ]

En 2002, se le propuso al entonces actual Secretario General de la ONU, Kofi Annan, que la ONU desarrolle un estatus de idioma 'semioficial' o 'regional' para los idiomas comúnmente hablados que no tienen estatus oficial, de modo que un mayor porcentaje de la población mundial podría estar familiarizado con las acciones de la ONU. A partir de 2006, los seis idiomas oficiales son el primer o segundo idioma de 2.800 millones de personas en el planeta, lo que representa menos de la mitad de la población mundial. [ cita requerida ] La lista de posibles idiomas 'semioficiales' o 'regionales', muchos de los cuales pueden considerarse lingua francas en sus áreas, podría incluir: amárico , bengalí , birmano , cantonés , chichewa ,Fula , alemán , gujarati , hausa , hindi , igbo , indonesio , italiano , japonés , javanés , kannada , coreano , lingala , malayo , malayalam , marathi , oromo , pashto , persa , portugués , punjabi , shanghaiese , shona , swahili , tagalo, Tamil , Telugu , tailandés , turco , vietnamita , urdu , Yoruba , Zulu , Internacional lenguaje de signos , Braille Internacional , y, posiblemente, una lengua auxiliar internacional , tales como el esperanto , Ido , o interlingua . [ cita requerida ]A partir de 2017, la ONU no ha tomado ninguna acción pública para aprobar un estado "Semioficial" o "Regional" debido principalmente a los costos de traducción esperados. Kofi Annan no apoyó públicamente los idiomas semioficiales, pero trabajó para mejorar la paridad de uso de los 6 idiomas oficiales existentes.

Medios de comunicación de la ONU [ editar ]

En junio de 2018, la rama de medios de las Naciones Unidas, UN News, incluye traducciones de sitios web al portugués y swahili, además de los 6 idiomas oficiales. [24] Otros documentos y sitios web de las Naciones Unidas ya están traducidos al bengalí (denominado bengalí ), hindi , urdu , malayo , criollo francés , portugués y swahili, pero no de forma oficial o sistemática.

Nuevos idiomas propuestos [ editar ]

Si bien no hay propuestas ante la Asamblea General para agregar otro idioma oficial, [25] varias personas y estados han planteado informalmente la posibilidad de agregar un nuevo idioma oficial. La mayoría de los idiomas propuestos son idiomas del mundo que son lingua francas o son de naturaleza suprarregional o supercentral según la teoría del sistema lingüístico global .

Bengalí [ editar ]

El bengalí es el séptimo idioma más hablado del mundo , con más de 240 millones de hablantes. [26] En abril de 2009, la Primera Ministra de Bangladesh, Sheikh Hasina, argumentó ante la Asamblea General de las Naciones Unidas que el idioma bengalí debería convertirse en uno de los idiomas oficiales de la ONU. Esto fue respaldado por una resolución adoptada por unanimidad por la asamblea del estado indio de Bengala Occidental en diciembre, y el apoyo también fue brindado por los estados de Assam y Tripura . [27]

Hindi [ editar ]

El hindi es el cuarto idioma más hablado del mundo , después del chino , el español y el inglés . [28] Es uno de los idiomas oficiales de India y Fiji y sus dialectos son hablados por minorías en Nepal , Surinam , Mauricio , Trinidad y Tobago y Guyana . Es mutuamente inteligible en un alto grado con el urdu que se habla en Pakistán y juntos a menudo se consideran el mismo idioma, conocido como indostaní.o hindi-urdu. Aunque son muy similares verbalmente, tienen diferentes guiones escritos; El hindi está escrito en la escritura devanagari y el urdu está escrito en la escritura Nastaʿlīq . El hindi tiene más de 550 millones de hablantes solo en la India, de los cuales 422 millones son nativos, 98,2 millones son hablantes de un segundo idioma y 31,2 millones son hablantes de un tercer idioma. [29] [30] El hindi es la lengua franca de la parte norte de la India , junto con Pakistán (como urdu) y Nepal, y su importancia como idioma global aumenta día a día. [31]

En 2007, se informó que el gobierno "tomaría medidas diplomáticas inmediatas para buscar el estatus de idioma oficial para el hindi en las Naciones Unidas". [32] Según un comunicado de prensa de 2009 de su Ministerio de Asuntos Exteriores, el Gobierno de la India ha estado "trabajando activamente" para que el hindi sea reconocido como idioma oficial de la ONU. [33] [34] En 2015, el vicepresidente de Nepal , Parmananda Jha, manifestó su firme apoyo a la inclusión del hindi como idioma oficial de la ONU. [35]

Malayo [ editar ]

El malayo es un idioma austronesio que se habla en toda la península malaya y en grandes extensiones del sudeste asiático . El malayo es un idioma oficial de Malasia , Brunei , Singapur , la Isla de Navidad y las Islas Cocos , además de ser un idioma minoritario reconocido en Tailandia , donde se habla en las regiones de Narathiwat , Yala y Pattani , así como en Filipinas. , donde se habla en la península de Zamboanga , elArchipiélago de Sulu y Bataraza y Balabac en Palawan . [ cita requerida ]

Hablado por más de 280 millones de personas, [36] El malayo es considerado el séptimo idioma más hablado por Ethnologue 2017. El malayo tiene varios nombres según la designación vernácula local, por ejemplo, se lo conoce como Bahasa Melayu en Malasia, Bahasa Indonesia en Indonesia y Kelantan-Pattani Malay en Tailandia. Se debate el nivel de inteligibilidad mutua entre estos estándares. Tener el malayo como idioma oficial de la ONU expandiría su presencia en Asia, que está creciendo rápidamente. El malayo también ocupa un lugar destacado en Internet, ya que el idioma malayo ocupa el sexto lugar entre los usuarios de Internet de todos los idiomas. [37]

"Dewan Bahasa Jauhar" (inglés: el Instituto de Lengua de Johor), abreviado DBJ, ha sido establecido por la Academia de Ciencias Sociales de Jauhar (JASS), un grupo de expertos de Johor Imperial afiliado al Johor Royalists Club, para la defensa de la lengua malaya como idioma oficial adicional de las Naciones Unidas. [38]

Portugués [ editar ]

El portugués es el sexto idioma más hablado del mundo . Muchos lusófonos han abogado por un mayor reconocimiento de su idioma, [39] que se habla ampliamente en los cinco continentes: Portugal en Europa ; Brasil (la nación lusófona más grande ) en América del Sur ; Angola , Mozambique , Cabo Verde , Guinea-Bissau , Guinea Ecuatorial , Santo Tomé y Príncipe en África ; Timor-Leste y Macao enAsia . Incluso algunos miles de personas todavía hablan portugués en las antiguas colonias portuguesas de Goa y Daman y Diu en la India . [40] Es un idioma oficial en diez países. [ cita requerida ]

En 2008, el presidente de Portugal anunció que los entonces ocho líderes de la Comunidad de Países de Lengua Portuguesa (CPLP) habían acordado tomar las medidas necesarias para hacer del portugués un idioma oficial. [41] Esto siguió a una decisión de los legisladores portugueses de adoptar una estandarización de la ortografía portuguesa. [42] La sección de medios de la ONU, UN News, ya incluye traducciones al portugués. [43]

Swahili [ editar ]

El swahili es una lengua franca en todo el este de África y es especialmente frecuente en la región africana de los Grandes Lagos . El suajili, conocido como kiswahili por sus hablantes, es un idioma oficial de Kenia , Tanzania , Uganda , Ruanda y la República Democrática del Congo , [44] es un idioma oficial de la Unión Africana y está oficialmente reconocido como lengua franca de la Comunidad de África Oriental . [45]Es uno de los idiomas más hablados en África, es una asignatura obligatoria en todas las escuelas de Kenia y se utiliza cada vez más en el este de Burundi . [ cita requerida ]

Con entre 150 y 200 millones de hablantes, el léxico swahili es similar al de otras lenguas bantú orientales, como el comorano , que tienen distintos niveles de inteligibilidad mutua. El suajili ya se utiliza de manera no oficial en muchas organizaciones de la ONU, ya que la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi , una de las cuatro principales oficinas mundiales de la ONU (además de las oficinas en la ciudad de Nueva York , Viena y Ginebra ), se encuentra en Nairobi , Kenia. La sección de medios de la ONU, UN News, [46] ya incluye traducciones al suajili. [24]

Turco [ editar ]

En septiembre de 2011, durante una reunión con el secretario general de la ONU, Ban Ki-moon , el primer ministro turco , Recep Tayyip Erdoğan, expresó su deseo de que el turco se convierta en un idioma oficial de la ONU. [47] [48] ​​Las lenguas familiares turcas , entre las que hay una alta inteligibilidad mutua , se hablan en Azerbaiyán , Turkmenistán , Uzbekistán , Kazajstán , Kirguistán , Chipre del Norte , Ucrania (Crimea), Irán , Rusia y Turquía . [cita requerida ]

Coordinador de multilingüismo [ editar ]

En una resolución de 1999, la Asamblea General pidió al Secretario General que "nombrara a un funcionario superior de la Secretaría como coordinador de las cuestiones relacionadas con el multilingüismo en toda la Secretaría". [49]

El primero de esos coordinadores fue Federico Riesco de Chile , designado el 6 de septiembre de 2000. [50] [51]

Tras la jubilación de Riesco, Miles Stoby de Guyana fue nombrado Coordinador de Multilingüismo, a partir del 6 de septiembre de 2001. [50]

En 2003, el Secretario General Kofi Annan nombró a Shashi Tharoor de India como Coordinador para el Multilingüismo. Esta responsabilidad se sumaba al papel de Tharoor como Secretario General Adjunto de Comunicaciones e Información Pública, jefe del Departamento de Información Pública . [52] [53]

La coordinadora actual para el multilingüismo es Catherine Pollard de Guyana . [54] Reemplaza a Kiyo Akasaka de Japón , quien también fue Subsecretario General de Comunicaciones e Información Pública. [55] [56]

Días del idioma en la ONU [ editar ]

En 2010, el Departamento de Información Pública de la ONU anunció una iniciativa de seis "días lingüísticos" que se celebrarán durante todo el año, uno para cada idioma oficial, con el objetivo de celebrar la diversidad lingüística y aprender sobre la importancia de la comunicación intercultural. [57] Los días y su significado histórico son:

  • Día del idioma árabe de las Naciones Unidas : 18 de diciembre (fecha en la que la Asamblea General de las Naciones Unidas designó el árabe como sexto idioma oficial de las Naciones Unidas en 1973) [58] [59]
  • Día de la Lengua China de las Naciones Unidas : se celebró por primera vez el 12 de noviembre; [60] [61] ahora programado para el 20 de abril ("para rendir homenaje a Cang Jie " [62] )
  • Día de la Lengua Inglesa de las Naciones Unidas : 23 de abril ("la fecha tradicionalmente observada como el cumpleaños de William Shakespeare " [63] )
  • Día de la Lengua Francesa de las Naciones Unidas : 20 de marzo (correspondiente a la Journée internationale de la Francophonie [64] )
  • Día de la lengua rusa de la ONU : 6 de junio (cumpleaños de Alexander Pushkin ) [58] [59]
  • Día de la Lengua Española de las Naciones Unidas : se celebra por primera vez el 12 de octubre (celebrado en el mundo de habla hispana como "Día de la Hispanidad"; compárese con el Día de la Raza ), [59] [65] ahora programado para el 23 de abril (en honor a Miguel de Cervantes , que murió el mismo día de 1616 [66] )

En 2020 se agregó el idioma portugués

  • Día de la Lengua Portuguesa de las Naciones Unidas : 5 de mayo [67]

Agencias especializadas de la ONU [ editar ]

Las agencias independientes de la ONU tienen sus propios conjuntos de idiomas oficiales que a veces son diferentes de los de los principales órganos de la ONU. Por ejemplo, la Conferencia General de la UNESCO tiene nueve idiomas oficiales, incluidos el hindi, el italiano y el portugués. [68] La Unión Postal Universal tiene un solo idioma oficial, el francés. [69] El FIDA tiene cuatro idiomas oficiales: árabe, español, francés e inglés. [70] [71]

Paralelos con otras instituciones multilingües [ editar ]

La siguiente agrupación internacional más grande después de la ONU es la Commonwealth of Nations [ cita requerida ], que es exclusivamente de habla inglesa. Todos los demás organismos internacionales de comercio, transporte y deporte han tendido a adoptar uno o varios idiomas como medio de comunicación. Suele ser en inglés, seguido de cerca por el francés (ver: lista de organizaciones internacionales que tienen el francés como idioma oficial ). Los grupos regionales han adoptado lo que es común a otros elementos de su origen étnico o religioso. El árabe estándar generalmente se adopta en los grupos de naciones musulmanas. La mayor parte del África no árabe es francófona o anglófona debido a su pasado imperial, pero también hay unaagrupación portuguesa de países por la misma razón.

Ver también [ editar ]

  • Lista de idiomas oficiales
  • Lista de idiomas oficiales por institución
  • Lista de idiomas por número de hablantes nativos
  • Idiomas de la Unión Europea
  • Día Internacional de la Lengua Materna
  • Liga de Naciones - Idiomas y símbolos
  • El interprete
  • Planta piloto de aislamiento de desechos # Mensajes de advertencia para los seres humanos del futuro

Referencias [ editar ]

  1. ^ "Declaración Universal de Derechos Humanos: traducción al chino" . Título Declaración Universal de Derechos Humanos: traducción al chino {...} Idioma (s) 中文 (chino) {...} Nombres alternativos: Beifang Fangyan, Guanhua, Guoyu, Hanyu, Huayu, mandarín, chino del norte, Putonghua, estándar Chino, Zhongguohua, Zhongwen
  2. ^ "Idiomas oficiales de la nación de la Unión" . Archivado desde el original el 18 de mayo de 2018 . Consultado el 9 de mayo de 2018 .)
  3. ^ "Ortografía" . Manual editorial de las Naciones Unidas en línea. Archivado desde el original el 24 de diciembre de 2018 . Consultado el 30 de octubre de 2015.; "Consejos de búsqueda" . Naciones Unidas. Archivado desde el original el 22 de septiembre de 2014 . Consultado el 24 de septiembre de 2014 . El estándar de la ONU es el inglés del Reino Unido. Se utiliza la ortografía británica (es decir, color, trabajo, programa). ... Además, las Naciones Unidas utilizan la ortografía británica de palabras en inglés
  4. ^ "Multilingüismo" . Naciones Unidas . Archivado desde el original el 26 de febrero de 2019 . Consultado el 25 de febrero de 2019 .
  5. ^ "Plegaria a la ONU: 'Más español por favor ' " . BBC News . 21 de junio de 2001. Archivado desde el original el 7 de mayo de 2010 . Consultado el 25 de enero de 2010 .
  6. ^ "Carta de fecha 18 de junio de 2001" (PDF) . 18 de junio de 2001. Archivado (PDF) desde el original el 5 de marzo de 2016 . Consultado el 26 de enero de 2010 .
  7. ^ Resolución 63/100 archivada el 14 de enero de 2014 en Wayback Machine. Preguntas relacionadas con la información (5 de diciembre de 2008).
  8. ^ Resolución 63/306 archivada el 3 de abril de 2015 en Wayback Machine Multilingualism (9 de septiembre de 2009).
  9. ^ Resolución A / RES / 61/266 Archivada el 15 de julio de 2010 en Wayback Machine Multilingualism 8 de junio de 2007
  10. ^ "Multilingüismo" . Secretario General de las Naciones Unidas. 4 de octubre de 2010. Doc. ONU ID A / 65/488. Archivado desde el original el 27 de febrero de 2020 . Consultado el 26 de julio de 2011 .
  11. ^ "Adopting Resolution on Multilingualism, General Assembly Emphasises Importance of Equality Among Six Official United Nations Languages" (Press release). UN Department of Public Information. 19 July 2011. UN Doc ID GA/11116. Archived from the original on 16 January 2014. Retrieved 26 July 2011.
  12. ^ General Assembly Resolution 2 (I) Archived 9 January 2015 at the Wayback Machine Rules of Procedure Concerning Languages, 1 February 1946.
  13. ^ a b "Preparation of Multilingual Treaties: Memorandum by the Secretariat" (PDF). 1966. p. 4. Archived (PDF) from the original on 17 October 2013. Retrieved 21 October 2013.
  14. ^ Resolution 262 (III) Archived 9 January 2015 at the Wayback Machine
  15. ^ Robert Reford (18 December 1968). "Russian to be included as UN working language". Ottawa Citizen. Archived from the original on 30 January 2016. Retrieved 25 January 2010.
  16. ^ Resolution 2479 (XXIII) Archived 13 July 2015 at the Wayback Machine Inclusion of Russian among the working languages of the General Assembly (amendment to rule 51 of the rules of procedure of the General Assembly) and question of including Russian and Spanish among the working languages of the Security Council (21 December 1968)
  17. ^ Resolution 3189 (XXVIII) Archived 13 July 2015 at the Wayback Machine Inclusion of Chinese among the working languages of the General Assembly and the Security Council (18 December 1973)
  18. ^ Resolution 3190 (XXVIII) Archived 13 July 2015 at the Wayback Machine Inclusion of Arabic among the official and the working languages of the General Assembly and its Main Committees (18 December 1973)
  19. ^ Resolution 3191 (XXVIII) Archived 13 July 2015 at the Wayback Machine Inclusion of Chinese among the working languages of the General Assembly, its committees and its subcommittees and inclusion of Arabic among the official and the working languages of the General Assembly and its Main Committees: amendments to rules 51 to 59 of the rules of procedure of the Assembly
  20. ^ Resolution 35/219 Archived 4 March 2016 at the Wayback Machine Use of Arabic in the subsidiary organs of the General Assembly, in the Security Council and in the Economic and Social Council: amendments to rules 51, 52, 54 and 56 of the rules of procedure of the Assembly (17 December 1980).
  21. ^ Provisional Rules of Procedure of the Security Council Archived 10 May 2012 at the Wayback Machine Rules 41 to 47.
  22. ^ Rules of Procedure of the Economic and Social Council Archived 31 March 2012 at the Wayback Machine rules 32 to 35.
  23. ^ [1] Archived 14 February 2015 at the Wayback Machine
  24. ^ a b "Top UN official stresses need for Internet multilingualism to bridge digital divide". 14 December 2009. Archived from the original on 21 August 2020. Retrieved 13 June 2018.
  25. ^ "Department for General Assembly and Conference Management: Frequently Asked Questions (FAQs)". United Nations. Archived from the original on 26 February 2019. Retrieved 25 February 2019.
  26. ^ "Ethnologue". SIL International. Archived from the original on 22 August 2011. Retrieved 22 July 2012.
  27. ^ "Bengali 'should be UN language'". BBC News. Archived from the original on 3 April 2012. Retrieved 2 January 2014.
  28. ^ Mikael Parkvall, "Världens 100 största språk 2007" (The World's 100 Largest Languages in 2007), in Nationalencyklopedin. Asterisks mark the 2010 estimates[dead link] for the top dozen languages.
  29. ^ ORGI. "Census of India: Comparative speaker's strength of Scheduled Languages-1971, 1981, 1991 and 2001". Archived from the original on 6 December 2019. Retrieved 20 December 2016.
  30. ^ "Indiaspeak: English is our 2nd language – Times of India". Archived from the original on 24 March 2015. Retrieved 20 December 2016.
  31. ^ "Hindi. Varanasi. Norwegians. What's the sambandh?". The Siasat Daily. Archived from the original on 21 December 2016. Retrieved 23 August 2019.
  32. ^ "Hindi at UN: India to take action to get official status". The Hindu. Chennai, India. 15 July 2007. Archived from the original on 28 September 2010. Retrieved 25 January 2010.
  33. ^ "Hindi in UNO". 11 December 2009. Archived from the original on 13 June 2010. Retrieved 25 January 2010.
  34. ^ "Government working actively for Hindi as official language of UN: S M Krishna". 10 December 2009. Archived from the original on 29 September 2010. Retrieved 25 January 2010.
  35. ^ "Hindi should be an official language in the UN: Nepal Vice President". Firstpost. 12 January 2015. Archived from the original on 5 February 2020. Retrieved 23 August 2019.
  36. ^ "How many people speak Indonesian?". ipll.manoa.hawaii.edu. Archived from the original on 26 December 2018. Retrieved 21 June 2018.
  37. ^ "Archived copy". Archived from the original on 26 April 2012. Retrieved 1 December 2020.CS1 maint: archived copy as title (link)
  38. ^ "Dewan Bahasa Jauhar". Archived from the original on 4 September 2019. Retrieved 4 September 2019.
  39. ^ "The World Factbook — Central Intelligence Agency". Archived from the original on 14 February 2021. Retrieved 24 January 2021.
  40. ^ "Tony Correia-Afonso: Portuguese Language in Goa". Archived from the original on 29 May 2001.
  41. ^ "Lusophone bloc mobilises to make Portuguese a UN language". The Portugal News Online. 4 October 2008. Retrieved 26 January 2010.
  42. ^ Barry Hatton (17 May 2008). "Portugal's lawmakers accept Brazilian version of language". The Seattle Times. Archived from the original on 1 October 2010. Retrieved 26 January 2010.
  43. ^ "Archived copy". Archived from the original on 21 August 2020. Retrieved 13 June 2018.CS1 maint: archived copy as title (link)
  44. ^ Prins 1961
  45. ^ "Archived copy". Archived from the original on 21 October 2016. Retrieved 11 June 2018.CS1 maint: archived copy as title (link)
  46. ^ "Archived copy". Archived from the original on 8 June 2018. Retrieved 13 June 2018.CS1 maint: archived copy as title (link)
  47. ^ "Erdogan meets U.N. SG Ban Ki-moon". Anadolu Agency. 23 September 2011. Archived from the original on 28 March 2012. Retrieved 30 October 2011.
  48. ^ "Turkish emerges as candidate for official UN language". Sundays Zaman. 2 October 2011. Archived from the original on 15 November 2014. Retrieved 15 July 2012.
  49. ^ Resolution 54/64 Archived 4 June 2011 at the Wayback Machine adopted 6 December 1999.
  50. ^ a b Multilingualism: Report of the Secretary-General Archived 2 October 2010 at the Wayback Machine Doc. A/56/656, para. 4.
  51. ^ "Secretary-General Appoints Assistant Secretary-General Federico Riesco Coordinator for Multilingualism". 8 September 2000. Archived from the original on 2 October 2010. Retrieved 30 January 2010.
  52. ^ "Secretary-General Appoints Under-Secretary-General Shashi Tharoor Coordinator for Multilingualism". 31 March 2003. Archived from the original on 9 March 2013. Retrieved 25 January 2010.
  53. ^ Resolution 54/64 Archived 20 October 2012 at the Wayback Machine Multilingualism (6 December 1999).
  54. ^ "Secretary-General Appoints Under-Secretary-General Catherine Pollard of Guyana Coordinator for Multilingualism" (Press release). 17 December 2015. SG/A/1619. Archived from the original on 21 July 2017. Retrieved 8 January 2016.
  55. ^ "United Nations Information Centres Launch Redesigned Website Telling Organization's Story in 130 Languages" (Press release). United Nations Information Service. 24 October 2008. Archived from the original on 2 October 2010. Retrieved 25 January 2010.
  56. ^ "Secretary-General Appoints Under-Secretary Kiyo Akasaka as Coordinator for Multilingualism" (Press release). United Nations Department of Public Information. 29 May 2008. Secretary-General SG/A/1138. Archived from the original on 9 March 2013. Retrieved 25 January 2010.
  57. ^ "Department of Public Information to Launch 'Language Days at the United Nations'" (Press release). United Nations. 19 February 2010. UN Doc ID OBV/853 PI/1926. Archived from the original on 3 March 2011. Retrieved 26 July 2011.
  58. ^ a b "First-ever French language day celebrated at UN". UN News Centre. 19 March 2010. Archived from the original on 3 November 2012. Retrieved 26 July 2011.
  59. ^ a b c "Multilingualism". United Nations Observances. Archived from the original on 2 October 2011. Retrieved 26 July 2011.
  60. ^ Chen Wen (15 November 2010). "UN Celebrates First Chinese Language Day". Beijing Review. Archived from the original on 20 November 2010. Retrieved 26 July 2011.
  61. ^ "Liánhéguó zhōngwén rì" 联合国中文日 [United Nations Chinese Language Day]. www.un.org (in Chinese). Archived from the original on 27 July 2011. Retrieved 26 July 2011.
  62. ^ "UN Celebrates Chinese Language Day with Art and Exhibitions". UN News Centre. 20 April 2011. Archived from the original on 3 November 2012. Retrieved 26 July 2011.
  63. ^ "English Language Day at the United Nations, 23 April 2011". www.un.org. Archived from the original on 9 August 2011. Retrieved 26 July 2011.
  64. ^ "L'ONU célèbre la Journée de la langue française" [The UN Celebrates French Language Day]. UN Info (in French). 21 March 2011. Archived from the original on 3 November 2012. Retrieved 26 July 2011.
  65. ^ "Spanish Language Day to be Celebrated at HQ on Tuesday, 12 October 2010". deleGATE. 11 October 2010. Archived from the original on 27 September 2012. Retrieved 26 July 2011.
  66. ^ "Día del Idioma Español en las Naciones Unidas" [Spanish Language Day at the United Nations]. www.un.org (in Spanish). Archived from the original on 31 July 2020. Retrieved 16 September 2020.
  67. ^ "World Portuguese Language Day". unesco.org. Archived from the original on 7 May 2020. Retrieved 5 May 2020.
  68. ^ United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (2010), Rules of Procedure of the General Conference (PDF), Paris: UNESCO, retrieved 4 August 2010, Rule 54
  69. ^ "Languages". Universal Postal Union. Retrieved 7 March 2021.
  70. ^ Rules of Procedure of the Governing Council (PDF), International Fund for Agricultural Development, archived from the original (PDF) on 1 July 2010, retrieved 3 August 2010, Rule 20
  71. ^ Rules of Procedure of the Executive Board (PDF), International Fund for Agricultural Development, archived from the original (PDF) on 1 July 2010, retrieved 3 August 2010, Rule 26

External links[edit]

  • 2017 Report of the Secretary-General on Multilingualism
  • Language Log
  • Multilingualism at the United Nations : Research Guide
  • Top UN official stresses need for Internet multilingualism to bridge digital divide