- Las letras cirílicas de este artículo se romanizan mediante transliteración científica .
Antiguo eslavo oriental (tradicionalmente también: ruso antiguo , [3] bielorruso : старажытнаруская мова; ruso : древнерусский язык; ucraniano : давньоруська мова del este мова) fue un idioma utilizado durante los siglos X y XV en los estados eslavos de Kiev a partir del cual los bielorruso , ruso , rutenas y Ucrania idiomas más tarde evolucionaron.
Antiguo eslavo oriental | |
---|---|
словеньскыи ꙗзыкъ slovenĭskyi jazykŭ | |
Región | Europa del Este |
Era | Siglos VII-XIV; [1] luego se convirtió en las lenguas eslavas orientales |
Familia de idiomas | indoeuropeo
|
Códigos de idioma | |
ISO 639-3 | orv [2] |
Lista de lingüistas | orv |
Glottolog | oldr1238 |
Terminología
El nombre actual ampliamente aceptado de la lengua es eslavo oriental antiguo , en referencia a la familia moderna de lenguas eslavas orientales . Sus hablantes originales eran las tribus eslavas que habitaban los territorios de la actual Bielorrusia, el borde occidental de Rusia y Ucrania occidental y central.
Aunque el idioma a veces se llama "ruso antiguo" [4] ( bielorruso : старажытнаруская мова , romanizado : staražytnaruskaja mova ; ruso : древнерусский язык , romanizado : drevnerusskij jazyk ) "con un arco a la tradición inicial)". las etapas de la lengua que denota son anteriores a las divisiones dialectales que marcan la distinción naciente entre las lenguas eslavas orientales modernas (bielorruso, ruso y ucraniano). El antiguo eslavo oriental es, por tanto, el término más apropiado. [3] [5]
Algunos investigadores reemplazaron la anacrónica “Ruso” con un adjetivo para la Rus ' , utilizando el nombre Rus'ian , Rusian (con una 's'), o Rus idioma ( Ucraniano : давньоруська мова , romanizado : davn'orus'ka mova ) , [6] [3] [5] aunque estas son formas menos utilizadas.
En el contexto de la historia del ucraniano, George Shevelov se refirió a las fases históricas del idioma como proto-ucraniano y ucraniano antiguo , utilizando criterios basados en las fuentes disponibles: el período PU (hasta mediados del siglo XI) sin fuentes escritas. por oradores en Ucrania, y el período OU (desde mediados del siglo XI al XIV) representado por textos compilados principalmente en eslavo eclesiástico pero que conservan evidencia del eslavo del viejo este en Ucrania. [7] La periodización del lenguaje literario representa grandes cambios y rupturas resultantes de eventos en la historia cultural y política; por el contrario, el idioma hablado de Ucrania "muestra una sorprendente continuidad en el desarrollo desde los tiempos prehistóricos hasta nuestros días". [8]
Consideraciones Generales
La lengua era descendiente de la lengua protoeslava y conservaba fielmente muchas de sus características. Una innovación sorprendente en la evolución de este idioma fue el desarrollo de la llamada pleofonía (o polnoglasie 'vocalización completa'), que llegó a diferenciar al eslavo oriental de nueva evolución de otros dialectos eslavos. Por ejemplo, Common Slavic * gordъ 'asentamiento, ciudad' se reflejó como OES1. gorodъ , eslavo común * melko 'leche'> OESl. moloko y eslavo común * korva 'vaca'> OESl korova . Otros dialectos eslavos se diferencian al resolver los grupos de sílabas cerradas * eRC y * aRC como metátesis líquida ( eslavo del sur y eslavo occidental ), o sin ningún cambio (ver el artículo sobre metátesis líquida y pleofonía eslavas para una descripción detallada).
Dado que los registros escritos existentes del idioma son escasos, es difícil evaluar el nivel de su unidad. Teniendo en cuenta el número de tribus y clanes que constituían la Rus de Kiev , es probable que hubiera muchos dialectos del antiguo eslavo oriental. Por lo tanto, hoy podemos hablar definitivamente solo de los idiomas de los manuscritos sobrevivientes, que, según algunas interpretaciones, muestran divergencias regionales desde el comienzo de los registros históricos. Por c. 1150 tenía las variaciones locales más débiles entre los cuatro macrodialectos regionales del eslavo común , c. 800 – c. 1000, que acababa de empezar a diferenciarse en sus ramas. [9]
Con el tiempo, se convirtió en varias formas más diversificadas, que eran los predecesores de la moderna bielorruso , ruso , Rusyn y Ucrania idiomas. Los idiomas regionales fueron distinguibles a partir del siglo XII o XIII. [10] Así, se desarrollaron diferentes variaciones del idioma ruso en las regiones de Novgorod, Moscú, el sur de Rusia y, mientras tanto, también se formó el idioma ucraniano. Cada uno de estos idiomas conserva gran parte de la gramática y el vocabulario del antiguo eslavo oriental. Especialmente el idioma ruso toma prestado gran parte del vocabulario del eslavo eclesiástico . [10]
Sin embargo, los hallazgos del lingüista ruso Andrey Zaliznyak sugieren que, en el siglo XI, el idioma ruso de Nóvgorod se diferenciaba del idioma de Kiev, así como de todos los demás idiomas eslavos, mucho más que en siglos posteriores, lo que significa que no había un idioma común eslavo del Antiguo Oriente. de Kievan Rus 'de la que divergieron las lenguas ucraniana, rusa y bielorrusa, pero que la lengua rusa se desarrolló como una convergencia de la lengua de Novgorod y otros dialectos rusos. [11] Además, el lingüista ruso Sergey Nikolaev, analizando el desarrollo histórico del sistema de acento de los dialectos eslavos, concluyó que varias otras tribus en la Rus de Kiev provenían de diferentes ramas eslavas y hablaban dialectos eslavos distantes. [12]
Otro lingüista ruso GA Khaburgaev [13] , así como varios lingüistas ucranianos ( Stepan Smal-Stotsky , Ivan Ohienko , George Shevelov , Yevhen Tymchenko, Vsevolod Hantsov, Olena Kurylo) niegan la existencia de una lengua eslava común del Antiguo Oriente en cualquier momento en el pasado. [14] Según ellos, los dialectos de las tribus eslavas orientales evolucionaron gradualmente desde el lenguaje protoeslavo común sin etapas intermedias. [15]
Cuando después del final del 'yugo tártaro' el territorio de la antigua Rus de Kiev se dividió entre el Gran Ducado de Lituania y el Principado de Moscú de la Rus medieval , [16] surgieron dos tradiciones literarias separadas en estos estados, la rutenia en el el oeste y el ruso medieval en el este.
Lengua literaria de Kievan Rus '
La unificación política de la región en el estado llamado Kievan Rus ' , del cual las modernas Bielorrusia , Rusia y Ucrania tienen sus orígenes, ocurrió aproximadamente un siglo antes de la adopción del cristianismo en 988 y el establecimiento del antiguo eslavo eclesiástico eslavo del sur como el eslavo litúrgico. y lenguaje literario. Se introdujo el antiguo idioma eslavo eclesiástico. La documentación de la lengua de este período es escasa, lo que dificulta, en el mejor de los casos, determinar plenamente la relación entre la lengua literaria y sus dialectos hablados.
Hay referencias en fuentes árabes y bizantinas a los eslavos precristianos en la Rusia europea que utilizan alguna forma de escritura. A pesar de algunos hallazgos arqueológicos sugestivos y una corroboración del monje del siglo X Chernorizets Hrabar de que los antiguos eslavos escribieron con " trazos e incisiones ", se desconoce la naturaleza exacta de este sistema.
Aunque el alfabeto glagolítico se introdujo brevemente, como lo atestiguan las inscripciones de la iglesia en Novgorod , pronto fue reemplazado por completo por el cirílico . Las muestras de escritura de corteza de abedul excavadas en Novgorod han proporcionado información crucial sobre la lengua vernácula pura del siglo X en el noroeste de Rusia , casi completamente libre de la influencia eslava eclesiástica. También se sabe que los préstamos y calcos del griego bizantino comenzaron a entrar en la lengua vernácula en este momento, y que simultáneamente el lenguaje literario a su vez comenzó a modificarse hacia el eslavo oriental.
Los siguientes extractos ilustran dos de los monumentos literarios más famosos.
NOTA: . La ortografía del extracto original se ha modernizado parcialmente. Las traducciones son los mejores intentos de ser literales, no literarios.
Crónica primaria
C. 1110 , del Códice Laurentian , 1377:
Original | Повѣсти времѧньны Се È лѣ Ô de ‧, ѿкꙋдꙋ єсть пошла рꙋскаꙗ земѧ de ‧, кто въ києвѣ нача первѣє кнѧжи Ô de ‧, ¨ ѿкꙋдꙋ рꙋскаꙗ землѧ стала єсть | ~ |
---|---|
Ruso [17] [18] | Это повести прошлых лет, откуда пошла русская земля, кто в Киеве начал первым княжить, и ятсудла. |
Ucraniano [19] [20] | Más información |
Bielorruso [21] | Вось аповесці мінулых гадоў: адкуль пайшла руская зямля, хто ў Кіеве першым пачаў княжым пачаў княжым пачаў княжым пачаў княжыцазуя ля пазуя. |
Inglés [22] | Estas son las narraciones de años pasados sobre el origen de la tierra de Rus, los primeros príncipes de Kiev, y de qué fuente tuvo su origen la tierra de Rus. |
Lenguaje temprano; caída de los yers en curso o posiblemente completa (varias palabras terminan con una consonante; кнѧжит "gobernar" <кънѧжити, Uk moderno княжити , R княжить , B княжыць ). Las características eslavas del sur incluyen времѧньнъıх "pasado"; R moderno прошлых , moderno Ukr минулих , moderno B мінулых . Uso correcto de perfecto y aoristo : єсть пошла "es / ha venido" (R пошла moderno ), нача "comenzó" (R начал moderno como un desarrollo del antiguo perfecto). Nótese el estilo de puntuación.
Historia de la campaña de Igor
Слово о пълку Игоревѣ. C. 1200 , del manuscrito de Pskov, siglo XV.
Original | Не лѣпо ли ны бяшетъ братїє, начяти старыми словесы трудныхъ повѣстїй о пълку Игоревѣ, Игоря Свяличал? Начати же ся тъй пѣсни по былинамъ сего времени, а не по замышленїю Бояню. Боянъ бо вѣщїй, аще кому хотяше пѣснь творити, то растѣкашется мыслію по древу, сѣрымъ въл омъ клы. [23] |
---|---|
Transcripción | Ne lěpo li ny bjašetŭ bratije, načjati starymi slovesy trudnyxŭ pověstij o pŭlku Igorevě, Igorja Svjatŭslaviča? Načati že sia tŭj pěsni po bylinamŭ sego vremeni, a ne po zamyšleniju Bojanju. Bojanŭ bo věščij, ašče komu xotjaše pěsnĭ tvoriti, a rastěkašetsja mysliju po drevu, sěrymŭ vŭlkomŭ po zemli, šizymŭ orlomŭ podŭ oblaky. |
inglés | ¿No sería conveniente, hermanos, comenzar con las viejas palabras del relato marcial de la hueste de Igor, de Igor Sviatoslavlich? Y para empezar por el camino de los verdaderos cuentos de esta época, y no por el camino de las invenciones de Bojan. Porque el sabio Bojan, si quisiera dedicarle a alguien [su] canción, volaría pensativo en los árboles, como un lobo gris sobre la tierra, como un águila azulada bajo las nubes. |
Ilustra las epopeyas cantadas , con el uso típico de metáforas y símiles.
Se ha sugerido que la frase растекаться мыслью по древу (correr con el pensamiento sobre / sobre madera), que se ha vuelto proverbial en ruso moderno con el significado de "hablar profusamente, en profundidad, en exceso", es una mala interpretación de un мысію original. (similar a мышь "ratón") de "correr como una ardilla / ratón en un árbol"; sin embargo, la lectura мыслью está presente tanto en la copia manuscrita de 1790 como en la primera edición de 1800, y en todas las ediciones académicas posteriores.
Literatura eslava del este antiguo
La lengua eslava del Viejo Oriente desarrolló una cierta literatura propia, aunque gran parte de ella (junto con las de las lenguas eslavas que, después de todo, estaban escritas) fue influenciada en cuanto a estilo y vocabulario por textos religiosos escritos en eslavo eclesiástico. Sobrevivir monumentos literarios incluyen el código legal Justicia de la Rus ( Руська правда / Ruska Pravda / ), un corpus de la hagiografía y la homilía , la épica Canción de Igor ( Слово о полку игореве / slovo o Polku iɡorʲevʲe / ) y el manuscrito antiguo que se conserva de la Crónica Primaria ( Повесть временных лет / povʲestʲ vrʲemʲennix lʲet / ) - el códice Laurentiano ( Лаврентьевский список / lavrʲentʲjevskij spʲisok / ) de 1377.
El espécimen fechado más antiguo del antiguo eslavo oriental (o, más bien, del eslavo eclesiástico con pronunciada interferencia eslava oriental) debe considerarse el Slovo o zakone i blagodati escrito , de Hilarion , metropolitano de Kiev . En esta obra hay un panegírico sobre el príncipe Vladimir de Kiev , el héroe de gran parte de la poesía popular eslava oriental. Esta sutil y elegante oración se ajusta admirablemente a los preceptos de la elocuencia bizantina. Es rivalizado por otro panegírico sobre Vladimir, escrito una década más tarde por Yakov el Monje.
Otros escritores del siglo XI son Teodosio, un monje de Kyiv Pechersk Lavra , que escribió sobre la fe latina y algunas Pouchenia o Instrucciones , y Luka Zhidiata , obispo de Novgorod , que nos ha dejado un curioso Discurso a los Hermanos . De los escritos de Teodosio vemos que muchos hábitos paganos todavía estaban de moda entre la gente. Los culpa por permitir que estos continúen, y también por su embriaguez; ni los monjes escapan a sus censuras. Zhidiata escribe en un estilo más vernáculo que muchos de sus contemporáneos; evita el tono declamatorio de los autores bizantinos. Y aquí se pueden mencionar las muchas vidas de los santos y los Padres que se encuentran en la literatura eslava oriental temprana, comenzando con las dos Vidas de los Santos Boris y Gleb , escritas a fines del siglo XI y atribuidas a Jacob el Monje y a Néstor el Cronista .
Con la llamada Crónica Primaria , también atribuida a Néstor, comienza la larga serie de los analistas rusos. Hay una catena regular de estas crónicas, que se extiende con solo dos rupturas hasta el siglo XVII. Además del trabajo atribuido a Néstor el cronista , tenemos crónicas de Novgorod , Kiev , Volhynia y muchos otros. Cada ciudad de importancia podía presumir de sus analistas, Pskov y Suzdal, entre otros. En algunos aspectos estas compilaciones, las producciones de los monjes en sus claustros, nos recuerdan a Herodoto , con detalles secos que se alternan aquí y allá con un incidente pintoresco; y muchos de estos anales abundan en las historias más pintorescas.
En el siglo XII tenemos los sermones del obispo Cirilo de Turov , que son intentos de imitar en el antiguo eslavo oriental el estilo florido bizantino. En su sermón sobre la Semana Santa , el cristianismo está representado bajo la forma de primavera, el paganismo y el judaísmo bajo la forma de invierno, y los malos pensamientos se denominan vientos bulliciosos.
También hay obras admirables de los primeros viajeros, como el igumen Daniel, que visitó Tierra Santa a finales del siglo XI y principios del XII. Un viajero posterior fue Afanasiy Nikitin , un comerciante de Tver , que visitó la India en 1470. Ha dejado un registro de sus aventuras , que ha sido traducido al inglés y publicado para la Sociedad Hakluyt .
Un monumento curioso de la antigua época eslava es la Pouchenie (Instrucción), escrita por Vladimir Monomakh en beneficio de sus hijos. Esta composición se encuentra generalmente insertada en la Crónica de Nestor; da una hermosa imagen de la vida diaria de un príncipe eslavo. El Monasterio Paterik of the Kievan Caves es una colección medieval típica de historias de la vida de los monjes, con demonios, ángeles, fantasmas y resurrecciones milagrosas.
Llegamos ahora a la famosa Campaña de Laicos de Igor , que narra la expedición de Igor Svyatoslavich , príncipe de Novhorod-Siverskyi contra los cumanos . No es ni épica ni poema, sino que está escrito en prosa rítmica . Un aspecto interesante del texto es su mezcla de cristianismo y religión eslava antigua . La esposa de Igor, Yaroslavna, invoca las fuerzas naturales de los muros de Putyvl . Motivos cristianos presentes junto con dioses paganos despersonalizados en forma de imágenes artísticas. Otro aspecto que distingue al libro de las epopeyas occidentales contemporáneas son sus numerosas y vívidas descripciones de la naturaleza y el papel que juega la naturaleza en la vida humana. De la mayor parte de la literatura eslava del Viejo Oriente, Lay es la única obra familiar para todos los rusos o ucranianos educados. Su inquietante flujo de imágenes, metáforas turbias y ritmo en constante cambio aún no se han traducido con éxito al inglés. De hecho, los estudiosos no han explicado satisfactoriamente el significado de muchas palabras que se encuentran en él.
La Zadonshchina es una especie de poema en prosa muy en el estilo del cuento de la campaña de Igor , y la semejanza de este último con esta pieza proporciona una prueba adicional de su autenticidad. Este relato de la batalla de Kulikovo , que Dmitri Donskoi ganó sobre los mongoles en 1380, se presenta en tres versiones importantes.
Las primeras leyes de Rus presentan muchas características de interés, como la Russkaya Pravda de Yaroslav el Sabio , que se conserva en la crónica de Novgorod; la fecha es entre 1018 y 1072. Las leyes muestran que Rus en ese momento había estado en civilización bastante al mismo nivel que el resto de Europa.
Estudio
Alexander Vostokov e Izmail Sreznevsky realizaron los primeros intentos de compilar un léxico completo del antiguo eslavo oriental en el siglo XIX. Materiales de Sreznevsky para el diccionario de la lengua rusa antigua sobre la base de registros escritos (1893-1903), aunque incompleto, siguió siendo una referencia estándar hasta la aparición de un diccionario académico de 24 volúmenes en 1975-1999.
Textos notables
- Bylinas
- El cuento de la campaña de Igor : la obra literaria más destacada en este idioma
- Russkaya Pravda : un código legal del siglo XI emitido por Yaroslav el Sabio
- Oración de Daniel el Inmigrado
- Un viaje más allá de los tres mares
Ver también
- Idioma bielorruso
- Historia de las lenguas eslavas orientales
- idioma ruso
- Idioma ruso
- Lengua rutena
- Lenguas eslavas
- Lenguaje Ukraniano
- Lista de palabras en letón tomadas del antiguo eslavo oriental
Referencias
- ^ "Ruso común" . www.encyclopediaofukraine.com . Consultado el 14 de mayo de 2019 .
- ^ "Documentación para el identificador ISO 639: orv" . SIL International (anteriormente conocido como Summer Institute of Linguistics) . Consultado el 19 de septiembre de 2018 .
- ^ a b c Krause, Todd B .; Slocum, Jonathan. "Antiguo ruso en línea, introducción a la serie" . Primeras lecciones de lengua indoeuropea en línea . Universidad de Texas en Austin . Consultado el 3 de abril de 2021 .
- ^ Lingvisticheskiĭ ėnt︠s︡iklopedicheskiĭ slovarʹ . Sov. ėnt︠s︡iklopedii︠a︡ . I︠A︡rt︠s︡eva, VN (Viktorii︠a︡ Nikolaevna), 1906-1999., Aruti︠u︡nova, ND (Nina Davidovna), Izdatelʹstvo "Sovetskai︠a︡ ėnt︠s︡iklopedii︠a︡". Nauchno-redakt︠s︡ionnyĭ sovet., Institut i︠a︡zykoznanii︠a︡ (Akademii︠a︡ nauk SSSR). Moskva. 1990. p. 143. ISBN 5-85270-031-2. OCLC 23704551 .CS1 maint: otros ( enlace )
- ^ a b Paul Robert Magocsi (2010). Una historia de Ucrania (2ª ed.). Toronto: Prensa de la Universidad de Toronto . pag. 73, 106-108. ISBN 978-1-4426-4085-6. OL 26883003M . Wikidata Q105635025 .
Durante mucho tiempo, los escritos en idioma inglés no distinguieron el nombre Rus ' de Rusia , con el resultado de que en las descripciones del reino de Kiev anterior al siglo XIV se utilizó la formulación conceptualmente distorsionada de la Rusia de Kiev . En los últimos años, sin embargo, los términos correctos Rus ' y Kievan Rus' han aparecido con mayor frecuencia en publicaciones académicas en inglés, aunque el adjetivo correspondiente Rus ' / Rusyn se ha evitado en favor del término incorrecto ruso o el correcto pero visualmente confundiendo término Rus'ian / Rusian .
- ^ Lunt, Horace G. (2001). Gramática eslava eclesiástica antigua (séptima ed.). Berlín: Mouton De Gruyter. pag. 184. ISBN 3110162849.
Yo llamo ruso al idioma común (norte) eslavo oriental (hasta la primera mitad del siglo XIV).
- ^ George Shevelov (1979). Una fonología histórica de la lengua ucraniana . Fonología histórica de las lenguas eslavas. Heidelberg: Universitätsverlag C. Winter. págs. 40–41. ISBN 3-533-02786-4. OL 22276820M . Wikidata Q105081119 .
- ^ Shevelov, George (1963). "Historia de la lengua ucraniana". En Volodymyr Kubijovyč ; et al. (eds.). Ucrania . Yo . Prensa de la Universidad de Toronto . pag. 481. ISBN 0-8020-3105-6. LCCN 63023686 . OL 7872840M . Wikidata Q12072836 .
- ^ Lunt, Horace G. (2001). Gramática eslava eclesiástica antigua (séptima ed.). Berlín: Mouton De Gruyter. pag. 184. ISBN 3110162849.
el eslavo común tardío de c1000 EC tenía cuatro variantes regionales o dialectos macro: noroeste, suroeste, sureste, noreste. . . . por c1150. . . [East Slavic] seguía siendo un solo idioma, con la más débil de las variaciones locales.
- ^ a b "Idioma ucraniano" . Enciclopedia Británica . Consultado el 2 de agosto de 2020 .
- ^ Zaliznyak, Andrey Anatolyevich. "Acerca de la historia de la lengua rusa" . elementy.ru . Escuela Mumi-Trol . Consultado el 13 de diciembre de 2020 .
- ^ inslav.ru . Instituto de Estudios Eslavos https://inslav.ru/publication/dybo-v-zamyatina-gi-nikolaev-sl-osnovy-slavyanskoy-akcentologii-m-1990 . Falta o vacío
|title=
( ayuda ) - ^ Khaburgaev, Georgiy Alexandrovich (2005). Языки мира. Славянские языки . Moscú: Academia. págs. 418–437.
- ^ "Мова (В.В.Німчук). 1. Історія української культури" . Litopys.org.ua . Consultado el 22 de mayo de 2012 .
- ^ "Юрій Шевельов. Історична фонологія української мови" . Litopys.org.ua. 1979 . Consultado el 8 de mayo de 2016 .
- ^ "Gran Principado de Moscú | principado medieval, Rusia" . Enciclopedia Británica . Consultado el 22 de octubre de 2018 .
- ^ La casa de Pushkin, "Povest 'Vremennykh Let" Archivado el 16 de marzo de 2015 en la Wayback Machine.
- ^ Biblioteca en línea de BBM, "Povest 'Vremennykh Let"
- ^ La biblioteca de literatura ucraniana, "Minulikh lit de Povist '"
- ^ Publicaciones en línea rusas, "Povist 'minulikh lit"
- ^ Staražytnaja litaratura uschodnich slavian XI - XIII stahoddziaŭ
- ^ Cross, Samuel Hazzard; Sherbowitz-Wetzor, Olgerd P. (1953). La crónica rusa de la Primaria: texto Laurentian . Academia medieval de América. pag. 51. ISBN 9780915651320.
- ^ "СЛОВО О ПЛЪКУ ИГОРЕВЂ. Слово о полку Ігоревім. Слово о полку Игореве" . izbornyk.org.ua . Consultado el 17 de noviembre de 2017 .
- ‹Ver Tfd›Chisholm, Hugh, ed. (1911). . Encyclopædia Britannica . 25 (11ª ed.). Prensa de la Universidad de Cambridge. págs. 227–228.
- ‹Ver Tfd›Minns, Ellis Hovell (1911). . En Chisholm, Hugh (ed.). Encyclopædia Britannica . 25 (11ª ed.). Prensa de la Universidad de Cambridge. págs. 228-237.
enlaces externos
- Old Russian Online por Todd B. Krause y Jonathan Slocum, lecciones gratuitas en línea en el Centro de Investigación Lingüística de la Universidad de Texas en Austin
- El evangelio de Ostromir en línea
- Biblioteca en línea de los textos en ruso antiguo (en ruso)
- La Casa Pushkin , una gran colección de 12 volúmenes de textos antiguos de los siglos XI-XVII con traducciones paralelas al ruso
- Izbornyk , biblioteca de crónicas del antiguo eslavo oriental con traducciones al ucraniano y al ruso