Old Hijazi , o Old Higazi , es una variedad de árabe antiguo atestiguada en Hejaz, la parte occidental de Arabia Saudita, desde aproximadamente el siglo I hasta el siglo VII. Es la variedad que se cree que subyace en el Texto Consonantal Coránico (QCT) y en su iteración posterior fue el prestigio del registro hablado y escrito del árabe en el Califato Omeya .
Viejo Hejazi | |
---|---|
Región | Hejaz ( Arabia Saudita ) |
Era | Siglo I al siglo VII |
Familia de idiomas | |
Sistema de escritura | Dadanítico , árabe , griego |
Códigos de idioma | |
ISO 639-3 | Ninguno ( mis ) |
Glottolog | Ninguno |
Clasificación
El antiguo Ḥijāzī se caracteriza por el pronombre relativo innovador ʾallaḏī (en árabe : ٱلَّذِي ), ʾallatī (en árabe : ٱلَّتِي ), etc., que se atestigua una vez en la inscripción JSLih 384 y es la forma común en el QCT, [1] como opuesto a la forma ḏ - que es común al árabe antiguo.
El complemento verbal infinitivo se reemplaza por una cláusula subordinada ʾan yafʿala , atestiguada en el QCT y una inscripción dadanítica fragmentaria .
El QCT junto con los papiros del primer siglo después de las conquistas islámicas atestiguan una forma con un elemento l entre la base demostrativa y la partícula distal, produciendo a partir del conjunto proximal original ḏālika y tilka .
Los enfáticos interdentales y laterales se realizaron como sonoros, en contraste con el árabe antiguo del norte, donde no tenían voz.
Fonología
Consonantes
Labial | Dental | Denti-alveolar | Palatal | Velar | Fáringeo | Glottal | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
llanura | enfático | llanura | enfático | |||||||
Nasal | metro | norte | ||||||||
Detener | sin voz | p ف | t | tˤ | k | kʼ ~ q ق | ʔ 1 | |||
expresado | B | D | ɟ ~ g ج | |||||||
Fricativa | sin voz | θ | s | s | ʃ | X | ħ | h | ||
expresado | D | z | D | ɣ | ʕ | |||||
Lateral | ɮˤ ~ d͡ɮˤ ض | |||||||||
Flap / Trino | r | |||||||||
Aproximada | l | j | w |
Los sonidos de la tabla anterior se basan en la fonología construida del proto-semítico y la fonología del árabe hejazi moderno .
Notas:
- Las consonantes ⟨ Ö ⟩ y ⟨ Ù ⟩ se expresaron, en contraste con el norte de Viejo árabe, donde pueden haber sido sin voz [2]
- La oclusión glotal / ʔ / se perdió en Old Hejazi, excepto después de la palabra final [aː]. [3] Todavía se conserva en Modern Hejazi en pocas posiciones.
- Históricamente, no se conoce bien en qué etapa del árabe el cambio de los fonemas Antiguo Hejazi / p / , / g / , / q / y / ɮˤ / a Modern Hejazi / f / ⟨ Ý ⟩, / dʒ / ⟨ Ì ⟩ , / g / ⟨ Þ ⟩ y / d / ⟨ Ö ⟩ ocurrido. Aunque el cambio en / g / y / kʼ ~ q / se ha atestiguado ya en el siglo VIII d.C., y puede explicarse por un cambio en cadena / kʼ ~ q / → / g / → / d͡ʒ / . [4] (Ver árabe hejazi )
Vocales
Corto | Largo | |||
---|---|---|---|---|
Parte delantera | atrás | Parte delantera | atrás | |
Cerca | I | tu | I | uː |
Medio | (mi) | mi | oː | |
Abierto | a | a |
En contraste con el árabe clásico , el antiguo Hejazi tenía los fonemas [ eː ] y [ oː ], que surgieron de la contracción del árabe antiguo [aja] y [awa], respectivamente. También puede haber tenido una [e] corta por la reducción de [ eː ] en sílabas cerradas: [5]
El QCT da fe de un fenómeno de pausa final larga - ī caída, que era prácticamente obligatorio. [6]
último antepasado compartido | QCT (Antiguo Hejazi) | Árabe clásico | ||
---|---|---|---|---|
* -awv- | dáʿawa | دعا | dáʿā | dáʿā |
sánawun | سنا | sánā | sánan | |
nájawatun | نجوه | najáwatu> najṓh | nájātun | |
nájawatu-ka | نجاتك | najawátu-ka> najātu-k | nájātu-ka | |
* -ajv- | hádaya | هدى | buzar | hádā |
fátayun | فتى | destino | fátan | |
túqayatun | تقىه | tuqáyatu> tuqḗh | túqātun | |
túqayati-hu | تقاته | tuqayáti-hu> tuqāt́i-h | tuqāt́i-hi |
Ejemplo
Aquí hay un ejemplo de Old Hejazi reconstruido lado a lado con su forma clasicizada, con comentarios sobre fonología:
Viejo Hejazi (reconstruido) | Clasicizado (Hafs) |
---|---|
bism allāh alraḥmān alraḥīm 1) ṭāhā 2) mā anzalnā ʿalayk alqurān litašqē 3) illā taḏkirah liman yaḫšē 4) tanzīlā mimman ḫalaq alarḍ walsamāwāt alʿulē 5) alraḥmān ʿalay alʿarš astawē 6) lah mā fī lsamāwāt wamā fī larḍ wamā baynahumā wamā taḥt alṯarē 7) waïn taǧhar bilqawl faïnnah yaʿlam alsirr waäḫfē 8) allāh lā ilāh illā huww lah alasmāʾ alḥusnē 9) wahal atēk ḥadīṯ mūsē 10) iḏ rāʾ nārā faqāl liählih amkuṯū innī ānast nārā laʿallī ātīkum minhā biqabas aw aǧid ʿalay alnār hudē 11) falammā atēhā nūdī yāmūsē 12) innī anā rabbuk faäḫlaʿ naʿlayk innak bilwād almuqaddas ṭuwē | bismi llāhi rraḥmāni rraḥīm 1) ṭāhā 2) mā ʾanzalnā ʿalayka lqurʾāna litašqā 3) ʾillā taḏkiratan liman yaḫšā 4) tanzīlan mimman ḫalaqa lʾarḍa wassamāwāti lʿulā 5) ʾarraḥmānu ʿalā lʿarši stawā 6) lahū mā fī ssamāwāti wamā fī lʾarḍi wamā baynahumā wamā taḥta ṯṯarā 7) waʾin taǧhar bilqawli faʾinnahū yaʿlamu ssirra waʾaḫfā 8) ʾallāhu lā ʾilāha ʾillā huwa lahū lʾasmāʾu lḥusnā 9) wahal ʾatāka ḥadīṯu mūsā 10) ʾiḏ raʾā nāran faqāla liʾahlihī mkuṯū ʾinnī ʾānastu nāran laʿallī ʾātīkum minhā biqabasin ʾaw ʾaǧidu ʿalā nnāri hudā 11) falammā ʾatāhā nūdiya yāmūsā 12) ʾinnī ʾana rabbuka faḫlaʿ naʿlayka ʾinnaka bilwādi lmuqaddasi ṭuwā |
Notas:
- Basmala : las vocales cortas finales se pierden en contexto, la / l / no se asimila en el artículo definido
- Línea 2 : la oclusión glotal se pierde en / qurʾān / (> / qurān), protoárabe * / tišqaya / colapsa en / tašqē /
- Línea 3 : / taḏkirah / <* / taḏkirat / <* / taḏkirata /. El final femenino probablemente era diptótico en Old Hejazi, y sin nunación [7]
- Línea 4 : / tanzīlā / por pérdida de nunación y posterior alargamiento. La pérdida de la oclusión glotal en / alarḍ / tiene evidencia en las tradiciones de los primeros escribas [8] y está respaldada por Warsh
- Línea 5 : La elisión de la vocal del artículo definido en / lʿarš / está respaldada por una elisión contextual similar en el fragmento del salmo de Damasco. / astawē / con protésico fijo / a- / se considera un sello distintivo del antiguo Hejazi, y se encuentran numerosos ejemplos en el fragmento del salmo de Damasco y su apoyo también se encuentra en los textos árabes judeocristianos. La palabra / ʿalay / contiene un diptongo final sin colapsar.
- Línea 8 : El antiguo Hejazi puede haber tenido / huww / <* / huwwa / <* / hūwa / <* / hūʾa / con una vocal originalmente larga en lugar de / huwa / <* / huʾa / como en árabe clásico. Esto es apoyado por su ortografía هو, que indica una consonante / w / en lugar de هوا si la palabra termina en a / ū /.
- Línea 10 : La ortografía indica / rāʾ /, de * / rāʾa / <* / rāya / <* / raʾaya / [9]
Gramática
Protoárabe
Triptote | Diptote | Doble | Plural masculino | Plural femenino | |
---|---|---|---|---|---|
Nominativo | -Naciones Unidas | - u | - āni | - ūna | - ātun |
Acusativo | -un | - un | - ayni | - īna | - ātin |
Genitivo | -en |
Los sustantivos protoárabes pueden tomar una de las cinco declinaciones anteriores en su forma básica y sin límites.
Notas
El artículo definido se extendió por todas partes entre las lenguas semíticas centrales y parecería que el protoárabe carecía de cualquier marca abierta de precisión.
Antiguo Hejazi (texto consonántico coránico)
Triptote | Diptote | Doble | Plural masculino | Plural femenino | ||
---|---|---|---|---|---|---|
Nominativo | -∅ | ʾAl -...- ∅ | - ∅ | (ʾAl -) ...- ān | (ʾAl -) ...- ūn | (ʾAl -) ...- āt |
Acusativo | -a | (ʾAl -) ...- ayn | (ʾAl -) ...- īn | |||
Genitivo | -∅ |
El texto consonántico coránico presenta un paradigma ligeramente diferente al safaítico, en el que no hay distinción de casos con triptotes determinados, pero el acusativo indefinido está marcado con una / ʾ / final.
Notas
En JSLih 384, un ejemplo temprano del antiguo Hejazi, el alomorfo semítico proto-central / -t / sobrevive en bnt en oposición a / -ah / s 1 lmh .
El antiguo Ḥejāzī se caracteriza por el pronombre relativo innovador ʾallaḏī , ʾallatī , etc., que se atestigua una vez en JSLih 384 y es la forma común en el QCT. [1]
El complemento verbal infinitivo se reemplaza por una cláusula subordinada ʾan yafʿala , atestiguada en el QCT y una inscripción dadanítica fragmentaria.
El QCT junto con los papiros del primer siglo después de las conquistas islámicas atestiguan una forma con un elemento l entre la base demostrativa y la partícula distal, produciendo a partir del conjunto proximal original ḏālika y tilka .
Sistemas de escritura
Dadanítico
Un solo texto, JSLih 384, compuesto en escritura dadanítica, del noroeste de Arabia, proporciona el único ejemplo no nabateo del árabe antiguo del Ḥijāz.
Nabataeo-árabe de transición
Un creciente corpus de textos tallados en una escritura entre el arameo nabateo clásico y lo que ahora se llama la escritura árabe del noroeste de Arabia proporciona más material léxico y morfológico para las últimas etapas del árabe antiguo en esta región. Los textos brindan información importante sobre el desarrollo de la escritura árabe a partir de su antepasado nabateo y son un vistazo importante de los dialectos antiguos Ḥejāzī.
Árabe (texto consonántico coránico y papiros del siglo I)
El QCT representa una forma arcaica de Old Hejazi.
Griego (Fragmento del Salmo de Damasco)
El Fragmento del Salmo de Damasco en escritura griega representa una forma posterior de dialecto hablado de prestigio en el Imperio Omeya que puede tener sus raíces en el Antiguo Hejazi. Comparte características con el QCT como el artículo / ʾal- / no asimilable y la forma pronominal / ḏālika /. Sin embargo, muestra una fusión fonológica entre [ eː ] y [a ː ] y el desarrollo de un nuevo alófono frontal de [a ( ː )] en contextos no enfáticos, quizás realizado [e ( ː )].
Ver también
- lenguaje árabe
- Variedades de árabe
- Árabe hejazi
- Lenguas semíticas
Referencias
- ↑ a b Al-Jallad, Ahmad (27 de marzo de 2015). Un bosquejo de la gramática de las inscripciones safaíticas . Rodaballo. pag. 48. ISBN 9789004289826.
- ^ Al-Jallad, Ahmad (2015). "Sobre el reflejo sin voz de * ṣ́ y * ṯ ̣ en árabe magrebí prehilaliano" . Revista de Lingüística Árabe (62): 88–95.
- ^ Putten, furgoneta de Marijn. "El * ʔ en el texto consonántico coránico - Presentado en NACAL45 (9-11 de junio de 2017, Leiden)" . Cite journal requiere
|journal=
( ayuda ) - ^ Cantineau, Jean (1960). Cours de phonétique arabe (en francés). París, Francia: Libraire C. Klincksieck. pag. 67.
- ^ Putten, Marijn van (2017). "El desarrollo de los triptongos en árabe clásico y coránico" . Notas epigráficas árabes . 3 : 47–74.
- ^ Stokes, Phillip; Putten, furgoneta de Marijn. "M. Van Putten & PW Stokes - Caso en el texto consonántico coránico" . Cite journal requiere
|journal=
( ayuda ) - ^ Al-Jallad, Ahmad. "Un wāw para gobernarlos a todos: los orígenes y el destino del wawation en árabe y su ortografía" . Cite journal requiere
|journal=
( ayuda ) - ^ "La gente de la espesura: evidencia de múltiples escribas de un solo texto coránico arquetípico" . Blog de Phoenix . Consultado el 1 de junio de 2017 .
- ^ "¿Puedes ver el verbo 'ver'?" . Blog de Phoenix . Consultado el 14 de agosto de 2017 .