De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

La escritura húngara antigua o runas húngaras ( húngaro : Székely-magyar rovás , 'székely-magyar runiform' o rovásírás ) es un sistema de escritura alfabético utilizado para escribir el idioma húngaro . El húngaro moderno se escribe utilizando el alfabeto húngaro de origen latino . El término "antiguo" se refiere a la prioridad histórica del guión en comparación con el de base latina. [1] La escritura húngara antigua es un sistema secundario del alfabeto turco antiguo . [ cita requerida ]

Los húngaros se establecieron en la cuenca de los Cárpatos en 895. Después del establecimiento del reino cristiano húngaro , el antiguo sistema de escritura se vio en parte fuera de uso y se adoptó el alfabeto latino . Sin embargo, entre algunas profesiones (por ejemplo, los pastores que usaban un "palo de rovás" para rastrear oficialmente el número de animales) y en Transilvania , el guión ha permanecido en uso por los magiares székely , dando su nombre húngaro (székely) rovásírás . La escritura también se puede encontrar en iglesias, como la de la comuna de Atid .

Su nombre en inglés en la norma ISO 15924 es antiguo húngaro (húngaro rúnico). [2] [3]

Nombre [ editar ]

En húngaro moderno , la escritura se conoce formalmente como Székely rovásírás ('escritura Szekler'). [4] El sistema de escritura se conoce generalmente como rovásírás , székely rovásírás , [4] y székely-magyar írás (o simplemente rovás 'notch, score'). [5]

Historia [ editar ]

Orígenes [ editar ]

Los científicos no pueden dar una fecha exacta ni el origen del guión.

Toma de hacha encontrada cerca de Campagna.

El lingüista András Róna-Tas deriva el húngaro antiguo de la escritura turca antigua , [6] registrada en inscripciones que datan de c.  AD 720 . Los orígenes de las escrituras turcas son inciertos. Las escrituras pueden derivarse de escrituras asiáticas como los alfabetos Pahlavi y Sogdian , o posiblemente de Kharosthi , todos los cuales a su vez se derivan remotamente de la escritura aramea . [7] Alternativamente, según algunas opiniones, las antiguas runas turcas descienden de los logogramas gráficos turcos primigenios. [8]

La inscripción encontrada en Homokmégy-Halom . Del siglo X

Los hablantes de protohúngaro habrían entrado en contacto con los pueblos turcos durante los siglos VII u VIII, en el contexto de la expansión turca , como también lo demuestran numerosos préstamos turcos en protohúngaro.

Todas las letras excepto una para los sonidos que fueron compartidos por el turco y el antiguo húngaro pueden relacionarse con sus contrapartes del antiguo turco. La mayoría de los caracteres faltantes se derivaron de extensiones internas del script, en lugar de préstamos, pero una pequeña cantidad de caracteres parece derivar del griego, como 'eF'. [9]

El término húngaro moderno para este guión (acuñado en el siglo XIX), rovás , deriva del verbo róni ('anotar') que se deriva de la antigua terminología urálica húngara general que describe la técnica de la escritura ( írni 'escribir', betű 'letra', bicska 'cuchillo, también: para tallar letras') derivan del turco, [10] que además apoya la transmisión a través de alfabetos turcos.

Hungría medieval [ editar ]

El alfabeto de Nikolsburg

La evidencia epigráfica del uso de la escritura húngara antigua en la Hungría medieval se remonta al siglo X, por ejemplo, en Homokmégy [11]. Esta última inscripción se encontró en un fragmento de un carcaj hecho de hueso. Aunque ha habido varios intentos de interpretarlo, su significado aún no está claro.

En 1000, con la coronación de Esteban I de Hungría , Hungría (anteriormente una alianza de tribus en su mayoría nómadas) se convirtió en un reino . Se adoptó el alfabeto latino como escritura oficial; sin embargo, el húngaro antiguo siguió utilizándose en la lengua vernácula.

La escritura rúnica se mencionó por primera vez en la Crónica de Simón de Kéza del siglo XIII , [12] donde afirmó que los Székelys pueden usar la escritura de los Blaks. [13] [14] [15]

Período moderno temprano [ editar ]

La escritura húngara antigua se convirtió en parte del arte popular en varias áreas durante este período. [ cita requerida ] En Royal Hungary , la escritura húngara antigua se usó menos, aunque también hay reliquias de este territorio. Hay otra copia, similar al alfabeto de Nikolsburg, del alfabeto húngaro antiguo, fechada en 1609. La inscripción de Énlaka , fechada en 1668, es un ejemplo del "uso del arte popular".

Hay una serie de inscripciones que van desde el siglo XVII hasta principios del siglo XIX [ cita requerida ] , incluidos ejemplos de Kibéd , Csejd , Makfalva , Szolokma , Marosvásárhely , Csíkrákos , Mezőkeresztes , Nagybánya , Torda , Felsőszemeréd, [16] Kecshamét y Kiskunlas .

Discusión académica [ editar ]

La escritura húngara [17] fue descrita por primera vez en la erudición humanista / barroca tardía de János Telegdy en su cartilla Rudimenta Priscae Hunnorum Linguae . Publicado en 1598, el manual de Telegdi presenta su comprensión del guión y contiene textos húngaros escritos con runas, como el Padrenuestro .

En el siglo XIX, los estudiosos comenzaron a investigar las reglas y otras características de la escritura húngara antigua. A partir de este momento, el nombre rovásírás ('escritura rúnica') comenzó a volver a entrar en la conciencia popular en Hungría, y los historiadores de la escritura en otros países comenzaron a usar los términos "húngaro antiguo", Altungarisch , etc. Debido a que la escritura húngara antigua había sido reemplazada por el latín, los investigadores lingüísticos del siglo XX tuvieron que reconstruir el alfabeto a partir de fuentes históricas. Gyula Sebestyén , etnógrafo y folclorista , y Gyula (Julius) Németh , filólogo, lingüista y turkólogo, realizaron la mayor parte de este trabajo. Publicaciones de Sebestyén, Rovás és rovásírás (Runas y escritura rúnica , Budapest , 1909) y A magyar rovásírás hiteles emlékei ( Las auténticas reliquias de la escritura rúnica húngara , Budapest, 1915) contienen información valiosa sobre el tema.

Renacimiento popular [ editar ]

Cartel de bienvenida en latín y en escritura húngara antigua para la ciudad de Vonyarcvashegy ( 𐲮𐳛𐳚𐳀𐳢𐳄𐳮𐳀𐳤𐳏𐳉𐳎 ), Hungría

A partir de Adorján Magyar en 1915, el guión se ha promulgado como un medio para escribir en húngaro moderno. Estos grupos abordaron la cuestión de la representación de las vocales del húngaro moderno de diferentes maneras. Adorján Magyar hizo uso de caracteres para distinguir a / á y e / é pero no distinguió las otras vocales por longitud. Sin embargo, una escuela dirigida por Sándor Forrai a partir de 1974 distinguió i / í , o / ó , ö / ő , u / ú y ü / ű. El resurgimiento se ha convertido en parte de una importante subcultura nacionalista ideológica presente no solo en Hungría (en gran parte centrada en Budapest), sino también entre la diáspora húngara , particularmente en los Estados Unidos y Canadá. [18]

El antiguo húngaro ha visto otros usos en el período moderno, a veces en asociación con o haciendo referencia al neopaganismo húngaro , [ cita requerida ] similar a la forma en que los neopaganos nórdicos han adoptado las runas germánicas , y los neopaganos celtas han adoptado la escritura ogham para varios propósitos.

Controversias [ editar ]

No todos los estudiosos están de acuerdo con la noción del "viejo húngaro", basada principalmente en hechos literarios reales. El lingüista y sociolingüista Klára Sándor dijo en una entrevista que la mayoría de las declaraciones "románticas" sobre el guión parecen ser falsas. Según su análisis, el origen de la escritura es probablemente rúnico (y con alta probabilidad sus orígenes se encuentran en las escrituras rúnicas turcas occidentales ) y no es un sistema de escritura diferente y, contrariamente al sentimiento, la escritura no es ni húngara ni székely-húngara; es un escrito de Székely, ya que no hay hallazgos auténticos fuera de las tierras históricas de Székely (principalmente la actual Transilvania); la única escritura encontrada alrededor del año 1000 d.C. tenía un sistema de escritura diferente. Si bien puede haber sido utilizado esporádicamente en Hungría, su uso no estaba muy extendido. La escritura "revivida" (en la década de 1990) se amplió artificialmente con (varias) letras "nuevas" que no eran necesarias en el pasado ya que la escritura era limpiamente fonética, o las vocales largas que no estaban presentes en el tiempo. La forma de muchas letras se modificó sustancialmente con respecto al original. Afirmó que ninguna obra desde 1915 ha alcanzado la calidad esperada del estado de las ciencias lingüísticas, y muchas fueron influenciadas por diversas agendas. [19] [20]

El uso del guión a menudo tiene un trasfondo político, ya que a menudo se usa junto con propaganda nacionalista o irredentista , y se pueden encontrar de vez en cuando en graffiti con una variedad de contenido. [18] Dado que la mayoría de la gente no puede leer el guión, ha dado lugar a varias controversias, por ejemplo cuando los activistas del Partido del Perro de Dos Colas Húngaro (oposición) intercambiaron el letrero rovas de la ciudad de Érd por el equivalente de "¡Hola! " ("szia") que pasó desapercibida un mes. [21]

Epigrafía [ editar ]

Obra de Luigi Ferdinando Marsigli (1690), El guión copiado procede de 1450

El corpus de inscripción incluye:

  • Un escudo grabado en piedra de Pécs , finales del siglo XIII (Etiqueta: aBA SZeNTjeI vaGYUNK aKI eSZTeR ANna erZSéBeT ; Somos los santos [monjas] de Aba ; quienes son Esther, Anna y Elizabeth.) [ Cita requerida ]
  • Calendario de varillas , alrededor de 1300, copiado por Luigi Ferdinando Marsigli en 1690. [22] Contiene varias fiestas y nombres, por lo que es uno de los registros rúnicos más extensos.
  • Alfabeto de Nicholsburg [23]
  • Registro rúnico en Estambul , 1515. [ cita requerida ]
  • Székelyderzs : un ladrillo con inscripción rúnica, encontrado en la iglesia unitaria [ cita requerida ]
  • Inscripción rúnica Énlaka, descubierta por Balázs Orbán en 1864 [23] [24]
  • Székelydálya : inscripción rúnica, encontrada en la iglesia calvinista [ cita requerida ]
  • La inscripción de Felsőszemeréd ( Horné Semerovce ), Eslovaquia (siglo XV) [ cita requerida ]

Personajes [ editar ]

El alfabeto rúnico incluía 42 letras. Como en la escritura turca antigua, algunas consonantes tenían dos formas, una para usarse con vocales posteriores (a, á, o, ó, u, ú) y otra para vocales anteriores (e, é, i, í, ö, ő , ü, ű). Los nombres de las consonantes siempre se pronuncian con vocal. En el antiguo alfabeto, el orden consonante-vocal está invertido, a diferencia de la pronunciación actual ( ep en lugar de ). Esto se debe a que las inscripciones más antiguas carecían de vocales y rara vez se escribían, de forma similar a los sistemas de escritura de consonantes de otras lenguas antiguas (árabe, hebreo, arameo, etc.). El alfabeto no contenía letras para los fonemas dz y dzs del húngaro moderno, ya que estos son desarrollos relativamente recientes en la historia de la lengua. Tampoco tenía letras correspondientes al latín q, w, x e y. El movimiento de revitalización moderno ha creado símbolos para estos; en la codificación Unicode, se representan como ligaduras.

Para obtener más información sobre la pronunciación de la transliteración, consulte Alfabeto húngaro .

Las runas húngaras también incluyen algunas runas no alfabéticas que no son ligaduras sino signos separados. Estos se identifican en algunas fuentes como " capita dictionum " (probablemente un error ortográfico de capita dicarum [25] ). Se necesitan más investigaciones para definir su origen y uso tradicional. Algunos ejemplos:

  • TPRUS:
  • ENT: 𐲧 𐳧
  • TPRU:
  • SIESTA:
  • EMP: 𐲡 𐳡
  • UNK: 𐲕 𐳥
  • EEUU: 𐲲 𐳲
  • AMB: 𐲃 𐳃

Funciones [ editar ]

Las antiguas letras húngaras se escribían generalmente de derecha a izquierda en palos [ cita requerida ] . Posteriormente, en Transilvania, aparecieron en varios medios. Los escritos en las paredes también eran de derecha a izquierda [ cita requerida ] y no estilo boustrophedon (dirección alterna de derecha a izquierda y luego de izquierda a derecha).

Numerales húngaros

Los números son casi los mismos que los romanos, etruscos y chuvasos . Se tallaron números de ganado en palos de conteo y luego se cortaron los palos en dos a lo largo para evitar disputas posteriores.


  • Las ligaduras son comunes. ( Nota : la escritura rúnica húngara empleaba varias ligaduras. En algunos casos, una palabra completa se escribía con un solo signo). El estándar Unicode admite ligaduras explícitamente mediante el uso de la unión de ancho cero entre los dos caracteres. [26]
  • No hay letras mayúsculas o minúsculas, pero la primera letra de un nombre propio a menudo se escribe un poco más grande. Aunque el estándar Unicode tiene letras mayúsculas y minúsculas, que tienen la misma forma, la diferencia es solo su tamaño.
  • El sistema de escritura no siempre marcaba las vocales (similar a muchos sistemas de escritura asiáticos). Las reglas para la inclusión de vocales fueron las siguientes:
    • Si hay dos vocales una al lado de la otra, ambas deben escribirse, a menos que la segunda pueda determinarse fácilmente.
    • Las vocales deben escribirse si su omisión crea ambigüedad. (Ejemplo: krk - se puede interpretar como kerék - [rueda] y kerek - [redondeado], por lo que el escritor tuvo que incluir las vocales para diferenciar las palabras deseadas).
    • La vocal al final de la palabra debe estar escrita.
  • A veces, especialmente al escribir grupos de consonantes, se omitió una consonante. Este es un proceso fonológico, en el que la escritura refleja la realización superficial exacta.

Ejemplo de texto [ editar ]


Texto de Csíkszentmárton , 1501. Las runas escritas originalmente como ligaduras están subrayadas.

Unicode transcripción: 𐲪𐲢𐲙𐲔⁝𐲥𐲬𐲖𐲦𐲤𐲦𐲬𐲖⁝𐲌𐲛𐲍𐲮𐲀𐲙⁝𐲐𐲢𐲙𐲔⁝𐲯𐲢𐲞𐲦 ⁝𐲥𐲀𐲯𐲎⁝𐲥𐲦𐲙𐲇𐲞𐲂𐲉⁝𐲘𐲀𐲨𐲤⁝𐲒𐲀𐲙𐲛𐲤⁝𐲤𐲨𐲦𐲙⁝𐲓𐲛𐲮𐲀𐲆⁝𐲆𐲐𐲙𐲀𐲖𐲦𐲔⁝𐲘𐲀𐲨𐲀𐲤𐲘𐲤𐲦𐲢⁝𐲍𐲢𐲍𐲗𐲘𐲤𐲦𐲢𐲆𐲐𐲙𐲀𐲖𐲦𐲀𐲔 𐲍 · 𐲐𐲒 · · 𐲀 𐲤 · · 𐲐 𐲗 · · 𐲗 𐲖𐲦 · · 𐲀

Interpretación de edad húngaro : "ÚRNaK SZÜLeTéSéTÜL FOGVÁN ÍRNaK eZeRÖTSZÁZeGY eSZTeNDŐBE Matyas JÁNOS eSTYTáN KOVÁCS CSINÁLTáK MÁTYáSMeSTeR GeRGeLYMeSTeRCSINÁLTÁK G IJ A como yo LY LY LT A " (. Las letras escritas en realidad en el texto rúnico se escriben con mayúscula en la transcripción)

Interpretación en húngaro moderno: "(Ezt) az Úr születése utáni 1501. évben írták. Mátyás, János, István kovácsok csinálták. Mátyás mester (és) Gergely mester csinálták gijas ily ly lta"

Traducción al inglés : "(Esto) fue escrito en el año 1501 de nuestro Señor. Los herreros Matthias, John (y) Stephen hicieron (esto). El maestro Matthias (y) el maestro Gregory lo hicieron [ininterpretable]"

Unicode [ editar ]

Después de muchas propuestas, [27] se agregó el antiguo húngaro al estándar Unicode en junio de 2015 con el lanzamiento de la versión 8.0.

El bloque Unicode para el antiguo húngaro es U + 10C80 – U + 10CFF:

Codificaciones pre-Unicode [ editar ]

Existe un conjunto de páginas de códigos de 8 bits estrechamente relacionadas, diseñadas en la década de 1990 por Gabor Hosszú. Estos se asignaron a fuentes de juego de caracteres Latin-1 o Latin-2. Después de instalar uno de ellos y aplicar su formato al documento, debido a la falta de letras mayúsculas, los caracteres rúnicos se podrían ingresar de la siguiente manera: aquellas letras que son letras únicas en la ortografía húngara actual son virtualmente minúsculas y se pueden escribir simplemente presionando la tecla específica; y dado que los dígrafos modernos equivalen a letras rovás separadas, se codificaron como letras 'mayúsculas', es decir, en el espacio originalmente restringido para las mayúsculas. Por lo tanto, escribir una g minúscula producirá el carácter rovás para el sonido marcado con la escritura latina g , pero ingresar una G mayúsculaascenderá a unos Rovas firmar equivalente a un dígrafo gía en la ortografía húngara basado en el latín.

Galería [ editar ]

  • Patrón de escudo de piedra de Pécs con escritura húngara antigua (circa 1250 d.C.), Hungría

  • El alfabeto de Nikolsburg , 1483

  • Inscripción Rovás de Homoródkarácsonyfalva , siglo XIII

  • Inscripción en la iglesia unitaria de Énlaka (1668)

Ver también [ editar ]

  • Símbolos nacionales de Hungría

Notas [ editar ]

  1. ^ "Propuesta consolidada para la codificación de la escritura húngara antigua en el UCS" (PDF) . Archivado (PDF) desde el original el 31 de julio de 2015.
  2. ^ "Aviso de cambios ISO 15924 / RA" . ISO 15924. Archivado desde el original el 30 de octubre de 2012 .
  3. ^ Solicitud de código para el script Rovas en ISO 15924 (2012-10-20) [ enlace muerto permanente ]
  4. ^ a b escucha 
  5. ^ por el público. Del verbo 'tallar', 'marcar' ya que las letras solían estar talladas en madera o palos.
  6. ^ Róna-Tas (1987, 1988)
  7. ^ András Róna-Tas: Sobre el desarrollo y origen del guión "rúnico" turco oriental (en: Acta Orientalia Academiae Scientiarum Hungariae XLI (1987), p. 7-14
  8. Franz Altheim: Geschichte der Hunnen, vol. 1, pág. 118
  9. ^ Új Magyar Lexikon (Nueva enciclopedia húngara) - Akadémiai Kiadó, Budapest, 1962. (Volumen 5) ISBN 963-05-2808-8 
  10. ^ András Róna-Tas A magyar írásbeliség török ​​eredetéhez (En: Klára Sándor (ed.) Rovás és Rovásírás p.9-14 - Szeged, 1992, ISBN 963-481-885-4 ) 
  11. ^ István Fodor - György Diószegi - László Legeza: Őseink nyomában . (Sobre el olor de nuestros antepasados) - Magyar Könyvklub-Helikon Kiadó, Budapest, 1996. ISBN 963-208-400-4 (página 82) 
  12. Dóra Tóth-Károly Bera: Honfoglalás és őstörténet . Aquila, Budapest, 1996. ISBN 963-8276-96-7 
  13. Bodor, György: A blakok . En: Viktor Szombathy y Gyula László (eds.), Magyarrá lett keleti népek. Budapest, 1988, págs. 56-60.
  14. ^ Adolf Armbruster. Romanitatea Românilor: la historia de una idea. Editura Enciclopedică. Ch1.3. Esto se ve reforzado por la cita de Kézai: Blackis, qui ipsorum (Romanorum) fuere pastores et coloni, remanentibus sponte en Panonia.
  15. ^ "Copia archivada" (PDF) . Archivado (PDF) desde el original el 14 de noviembre de 2016 . Consultado el 29 de noviembre de 2016 . CS1 maint: archived copy as title (link)
  16. ^ Felvidék.Ma. "Sokol érsek 75 éves - nyugdíj Sokolnak, nyugalom a magyaroknak? - Felvidék.ma" .
  17. ^ Diringer, David . 1947. El alfabeto. Una clave para la historia de la humanidad. Londres: Publicaciones científicas y técnicas de Hutchinson, págs. 314-315. Gelb, IJ 1952. Un estudio de la escritura: Los fundamentos de la gramatología. Chicago: University of Chicago Press, págs. 142, 144. Gaur, Albertine. 1992. Historia de la escritura. Londres: Biblioteca Británica. ISBN 0-7123-0270-0 . págs. 143. Coulmas, Florian. 1996. La Enciclopedia Blackwell de Sistemas de Escritura. ISBN 0-631-19446-0 . págs. 366-368  
  18. ↑ a b Maxwell, Alexander (2004). "Escritura de runas húngara contemporánea: nacionalismo lingüístico ideológico dentro de una nación homogénea" , Anthropos , 99: 2004, págs. 161-175
  19. ^ "Mit kezdjünk a rovásírással?" [¿Qué haremos con las rovas?] (En húngaro). vaskarika.hu. 2019-09-12 . Consultado el 10 de noviembre de 2020 .
  20. László Fejes (25 de octubre de 2010). "¿Ősmagyar örökség? ¿Humanista hamisítvány?" [¿Antiguo patrimonio húngaro? ¿Broma humanista?] (En húngaro). Nyest.hu . Consultado el 10 de noviembre de 2020 .
  21. ^ "Egy hónapig senkinek se tűnt fel, hogy lecserélték Érd rovásírásos tábláját" [Nadie ha notado durante un mes que el signo de rovas de Érd fue reemplazado] (en húngaro). 444.hu. 2017-04-24 . Consultado el 10 de noviembre de 2020 .
  22. Klára Sándor: A bolognai rovásemlék, Szeged, 1991; ISBN 963-481-870-6 
  23. ^ a b https://web.archive.org/web/20060622052625/http://www.rovas.hu/modules/wfsection/article.php?articleid=4
  24. ^ "ROVÁS.hu - A régi magyar írás - Képek rólunk" . 30 de septiembre de 2007. Archivado desde el original el 30 de septiembre de 2007.
  25. ^ "Copia archivada" . Archivado desde el original el 28 de abril de 2015 . Consultado el 24 de septiembre de 2017 .CS1 maint: archived copy as title (link)
  26. ^ "Ligaduras verdaderas" (PDF) . Archivado (PDF) desde el original el 31 de julio de 2015.
  27. ^ Comité ad hoc de Rovas antiguo húngaro / szekely-húngaro: Informe ad hoc de Rovas antiguo húngaro / sekely-húngaro Archivado el 4 de enero de 2015 en la Wayback Machine , 12 de noviembre de 2012
    • Jenő Demeczky, György Giczi, Gábor Hosszú, Gergely Kliha, Borbála Obrusánszky, Tamás Rumi, László Sípos, Erzsébet Zelliger: Sobre el consenso de la codificación de Rovas - Respuesta a N4373 (Resoluciones del VIII Congreso Mundial Húngaro del Viejo Mundo sobre la codificación) [ enlace muerto ] . Registrado por UTC (L2 / 12-337), 2012-10-24
    • György Gergely Gyetvay (Federación Mundial de Húngaros): Resoluciones del 8 ° Congreso Mundial de Hungría sobre la codificación del antiguo húngaro Archivado el 4 de enero de 2015 en Wayback Machine , el 22 de octubre de 2012
    • Jenő Demeczky, György Giczi, Gábor Hosszú, Gergely Kliha, Borbála Obrusánszky, Tamás Rumi, László Sípos, Erzsébet Zelliger: Información adicional sobre el nombre del guión de Rovas Archivado el 22 de febrero de 2014 en la Wayback Machine , el 21 de octubre de 2012 .
    • Jenő Demeczky, Gábor Hosszú, Tamás Rumi, László Sípos, Erzsébet Zelliger: propuesta revisada para la codificación de Rovas en la UCS Archivado el 17 de marzo de 2014 en la Wayback Machine , el 14 de octubre de 2012 .
    • Tamás Somfai: Rovas contemporáneos en el procesamiento de textos Archivado el 4 de enero de 2015 en la Wayback Machine , el 25 de mayo de 2012
    • Michael Everson & André Szabolcs Szelp: propuesta consolidada para codificar el antiguo guión húngaro en UCS Archivado 2012-12-03 en Wayback Machine , 2012-05-06
    • Miklós Szondi (presidente de la sociedad "Természetesen" y presidente de la conferencia "Egységes rovás") Declaración de apoyo para el avance de la codificación del antiguo guión húngaro Archivado 2015-01-04 en Wayback Machine , 2012-04-28
    • Gábor Hosszú (Organismo Nacional Húngaro): Fuente del gráfico de código para el bloque Rovas Archivado el 16 de mayo de 2012 en la Wayback Machine , el 6 de febrero de 2012
    • André Szabolcs Szelp: Observaciones sobre el antiguo húngaro y otros scripts con respecto a N4183 Archivado el 27 de mayo de 2012 en la Wayback Machine , el 30 de enero de 2012
    • Michael Everson (organismo nacional irlandés): fuentes de gráficos de código para el antiguo húngaro Archivado el 27 de mayo de 2012 en la Wayback Machine , el 28 de enero de 2012
    • Gábor Hosszú (Organismo Nacional Húngaro): Propuesta para codificar los scripts Szekely-Hungarian Rovas, Carpathian Basin Rovas y Khazarian Rovas en el bloque Rovas en el SMP de UCS Archivado 2012-04-07 en Wayback Machine , 2011-12-15
    • Comité Ad Hoc de Rovas Rúnico Húngaro / Szekely-Húngaro: Informe Ad-hoc de Rovas Rúnico Húngaro / Sekely-Húngaro Archivado 2011-06-29 en la Wayback Machine , 2011-06-08
    • Gábor Hosszú: Problemas de codificación de los scripts de Rovas Archivado 2011-11-19 en Wayback Machine , 2011-05-25
    • Gábor Hosszú: Comentarios sobre la codificación de los scripts de Rovas Archivado 2011-11-19 en Wayback Machine , 2011-05-22
    • Gábor Hosszú: propuesta revisada para codificar el script Rovas Szekely-Hungarian en el SMP de la UCS Archivado 2011-05-23 en Wayback Machine , 2011-05-21
    • Gábor Hosszú: Notas sobre el guión de Rovas Szekely-Hungarian Archivado el 23 de mayo de 2011 en la Wayback Machine , el 15 de mayo de 2011
    • Michael Everson & André Szabolcs Szelp: Mapeo entre propuestas rúnicas húngaras en N3697 y N4007 Archivado 2011-09-16 en Wayback Machine , 2011-05-08
    • Deborah Anderson: Comparación de las propuestas de Rovas rúnicas húngaras y Szekely ‐ húngaras. Archivado el 29 de junio de 2011 en la Wayback Machine .
    • Deborah Anderson: cuestiones pendientes en el viejo húngaro / Szekler-húngaro Rovas / nativo de Hungría escritura Archivado 2012-04-07 en la Wayback Machine , 2009-04-22
    • Michael Everson : Mapeo entre las antiguas propuestas húngaras en N3531, N3527 y N3526 Archivado el 6 de marzo de 2009 en Wayback Machine , 2 de noviembre de 2008
    • Michael Everson y Szabolcs Szelp: propuesta revisada para codificar el antiguo guión húngaro en UCS = Javított előterjesztés a rovásírás Egyetemes Betűkészlet-beli kódolására) Archivado 2009-03-06 en Wayback Machine , 2008-10-12
    • Gábor Hosszú: Propuesta de codificación de Rovas Szekler-Húngaro en el BMP y SMP del UCS Archivado 2008-12-21 en Wayback Machine , 2008-10-04
    • Gábor Bakonyi: propuesta de borrador de escritura nativa húngara Archivado 2009-03-06 en Wayback Machine , 2008-09-30
    • Michael Everson y Szabolcs Szelp: propuesta preliminar para codificar el antiguo script húngaro en UCS Archivado 2009-03-06 en Wayback Machine , 2008-08-04
    • Michael Everson : Sobre la codificación del antiguo rovásírás húngaro en UCS Archivado 2006-06-21 en Wayback Machine , 1998-05-02
    • Michael Everson : Proyecto de propuesta para codificar el antiguo húngaro en el plano 1 de ISO / IEC 10646-2 Archivado 2008-09-08 en Wayback Machine , 1998-01-18

Referencias [ editar ]

Inglés [ editar ]

  • Gábor Hosszú (2011): Patrimonio de los escribas. La relación de los guiones de Rovas con los sistemas de escritura euroasiáticos. Primera edición. Budapest: Fundación Rovas, ISBN 978-963-88437-4-6 , completamente disponible en Google Books 
  • Edward D. Rockstein: "El misterio de las runas Székely", Epigraphic Society Occasional Papers , vol. 19, 1990, págs. 176–183

Húngaro [ editar ]

  • Új Magyar Lexikon (Nueva Enciclopedia Húngara) - Akadémiai Kiadó, Budapest, 1962 (Volumen 5) ISBN 963-05-2808-8 
  • Gyula Sebestyén: A magyar rovásírás hiteles emlékei , Budapest, 1915

Latín [ editar ]

  • J. Thelegdi: Rudimenta priscae Hunnorum linguae brevibus quaestionibus et responsionibus comprehensa , Batavia, 1598

Enlaces externos [ editar ]

Medios relacionados con el guión Szekely-Hungarian Rovas en Wikimedia Commons

  • Runas húngaras / Rovás en Omniglot
  • (en húngaro e inglés) Rovásírás (Gábor Hosszú)
  • (en húngaro) Kiszely István: A magyar nép őstörténete
  • (en húngaro) Aprendiendo Rovas
  • (en húngaro) The Living Rovas
  • (en húngaro) Portal Rovas húngaro
  • (en húngaro) Szekely-Hungarian Rovas
  • Rovas szekely -húngaros en RovasPedia
  • Fuentes Unicode húngaras antiguas
    • ALFABETO de Juan José Marcos
    • Noto Sans Antiguo Húngaro
    • (en húngaro) Diseño de fuente y teclado HUNIcode de Botond Lengyel
    • Fuente Unicode húngaro antiguo de Zsolt Sz. Sztupák
      • Descripción del antiguo bloque Unicode húngaro
    • Fuentes SMP TWB01x de Thomas Buchleither (archivado el 17 de julio de 2019)