De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

Irlandés antiguo ( Goídelc ; irlandés : Sean-Ghaeilge ; gaélico escocés : Seann Ghàidhlig ; Manx : Shenn Yernish o Shenn Ghaelg ; irlandés antiguo: ᚌᚑᚔᚇᚓᚂᚉ), a veces llamado gaélico antiguo , [1] [2] es la forma más antigua del goidelic para cuyos extensos textos escritos se conservan. Se utilizó desde c. 600 a c. 900. Los principales textos contemporáneos están fechados c. 700–850; en 900, el idioma ya había hecho la transición al irlandés medio temprano. Algunos textos en irlandés antiguo datan del siglo X, aunque se presume que son copias de textos compuestos en un período de tiempo anterior. El irlandés antiguo es, por tanto, antepasado del irlandés moderno , de la Isla de Man y del gaélico escocés . [1]

El irlandés antiguo es conocido por tener un sistema de morfología particularmente complejo y especialmente de alomorfia (variaciones más o menos impredecibles en las raíces y sufijos en diferentes circunstancias), así como un sistema de sonido complejo que involucra mutaciones consonantes gramaticalmente significativas a la consonante inicial de una palabra. Aparentemente, [* 1] ninguna característica estaba presente en el período primitivo irlandés anterior, aunque es probable que las mutaciones iniciales existieran en una forma no gramaticalizada en la era prehistórica. [3] Gran parte de la alomorfia compleja se perdió posteriormente, pero el sistema de sonido se ha mantenido con pocos cambios en los lenguajes modernos.

La erudición contemporánea del antiguo irlandés todavía está muy influenciada por las obras de un pequeño número de eruditos activos a finales del siglo XIX y principios del XX, como Rudolf Thurneysen (1857-1940) y Osborn Bergin (1873-1950).

Características notables [ editar ]

Las características notables del irlandés antiguo en comparación con otras lenguas indoeuropeas antiguas son:

  • Mutaciones iniciales, incluidas lenición, nasalización y aspiración / geminación.
  • Un sistema complejo de alomorfia verbal. [4]
  • Un sistema de preposiciones conjugadas que es inusual en las lenguas indoeuropeas (aunque no del todo incomparable, existente, por ejemplo, en el persa moderno ): dím "de mí", dít "de ti", "de él", "de ella", dín "de nosotros", díb "de ti", diib "de ellos" (preposición básica di "de"). Aquí también hay mucha alomorfia.
  • Preposiciones de objeto con infijo, que se insertan entre la raíz del verbo y su prefijo (s). Si un verbo carece de prefijos, normalmente se agrega un prefijo ficticio.
  • Se utilizan conjugaciones verbales especiales para señalar el comienzo de una cláusula relativa .

El irlandés antiguo también conserva la mayoría de los aspectos del complicado sistema morfológico protoindoeuropeo (PIE). Los sustantivos y adjetivos se declinan en tres géneros (masculino, femenino, neutro); tres números (singular, dual, plural); y cinco casos (nominativo, vocativo, acusativo, dativo y genitivo). La mayoría de las clases de raíces de sustantivo PIE se mantienen ( o -, yo -, ā -, -, i -, u -, r -, n -, s - y consonantes). La mayoría de las complejidades de la conjugación verbal PIEtambién se mantienen, y hay nuevas complejidades introducidas por varios cambios de sonido (ver más abajo ).

Clasificación [ editar ]

El irlandés antiguo era el único miembro de la rama goidélica de las lenguas celtas , que es, a su vez, una subfamilia de la familia lingüística indoeuropea más amplia que también incluye las subfamilias eslava , itálica / romance , indo-aria y germánica , junto con varios otros. El irlandés antiguo es el antepasado de todas las lenguas goidélicas modernas: el irlandés moderno , el gaélico escocés y la isla de Man .

Una forma aún más antigua de irlandés se conoce como primitivo irlandés . Se conocen fragmentos de irlandés primitivo, principalmente nombres personales, a partir de inscripciones en piedra escritas en el alfabeto Ogham . Las inscripciones datan aproximadamente del siglo IV al VI. El irlandés primitivo parece haber estado muy cerca del celta común , el antepasado de todas las lenguas celtas , y tenía muchas de las características de otras lenguas indoeuropeas arcaicas.

Fuentes [ editar ]

Relativamente poco sobrevive en el camino de las fuentes estrictamente contemporáneas. Están representados principalmente por glosas más cortas o más largas en los márgenes o entre líneas de manuscritos religiosos latinos , la mayoría de ellos conservados en monasterios en Alemania, Italia, Suiza, Francia y Austria, habiendo sido llevados allí por los primeros misioneros irlandeses . Mientras que en Irlanda, muchos de los manuscritos más antiguos parecen haberse gastado por el uso prolongado y pesado, sus contrapartes en el continente eran mucho menos propensos al mismo riesgo porque una vez que dejaban de entenderse, rara vez se les consultaba. [5]

Los primeros pasajes del irlandés antiguo pueden ser las transcripciones que se encuentran en la Homilía de Cambrai , que se cree que pertenece a principios del siglo VIII. El Libro de Armagh contiene textos de principios del siglo IX. Colecciones importantes de Continental glosas de los días 8 y 9 de siglo incluyen el Würzburg Glosas (principalmente) en la Epístolas Paulinas , las Milán Glosas en un comentario a los Salmos y los St. Gall Glosas sobre Priscian Gramática 's.

Otros ejemplos se encuentran en Karlsruhe (Alemania), París (Francia), Milán, Florencia y Turín (Italia). Un manuscrito de finales del siglo IX de la abadía de Reichenau , ahora en St. Paul en Carintia (Austria), contiene un hechizo y cuatro poemas en irlandés antiguo. El Liber Hymnorum y el Stowe Missal datan de aproximadamente 900 a 1050.

Además de los testigos contemporáneos, la gran mayoría de los textos en irlandés antiguo están atestiguados en manuscritos de una variedad de fechas posteriores. Los manuscritos del período tardío del irlandés medio, como el Lebor na hUidre y el Libro de Leinster , contienen textos que se cree que derivan de ejemplos escritos en irlandés antiguo ahora perdido y conservan lo suficiente de su forma original como para merecer la clasificación como irlandés antiguo.

La preservación de ciertas formas lingüísticas corrientes en el período del irlandés antiguo puede proporcionar razones para suponer que un original del irlandés antiguo subyace directa o indirectamente al texto o textos transmitidos.

Fonología [ editar ]

Consonantes [ editar ]

El inventario de consonantes del irlandés antiguo se muestra en la siguiente tabla. La complejidad de la fonología del viejo irlandés proviene de una división en cuatro direcciones de fonemas heredados del primitivo irlandés, con una distinción tanto fortis-lenis como "amplia-esbelta" ( velarizada frente a palatalizada ) que surge de cambios históricos. Los sonidos / fv θ ð x ɣ h ṽ nlr / son los equivalentes lenis amplios de wide fortis / pbtdk ɡ sm NLR / ; lo mismo ocurre con los equivalentes delgados (palatalizados). (Sin embargo, la mayoría de los sonidos / f fʲ / en realidad se derivan históricamente de / w / ).

Se desconocen algunos detalles de la fonética del antiguo irlandés . / sʲ / puede haberse pronunciado [ɕ] o [ʃ] , como en el irlandés moderno. / hʲ / puede haber sido el mismo sonido que / h / o / xʲ / . Se desconoce la articulación precisa de los sonorantes fortis / N /, / Nʲ /, / L /, / Lʲ /, / R /, / Rʲ / , pero probablemente eran más largos, más tensos y, en general, más articulados que sus homólogos lenis / n /, / nʲ /, / l /, / lʲ /, / r /, / rʲ / , como en los dialectos escoceses e irlandeses modernos que aún poseen una distinción de cuatro direcciones en las coronas nasales y laterales. / Nʲ / y / Lʲ / pueden haberse pronunciado [ɲ] y [ʎ] respectivamente. La diferencia entre / R (ʲ) / y / r (ʲ) / puede haber sido que los primeros eran trinos mientras que los segundos eran flaps . / m (ʲ) / y / ṽ (ʲ) / se derivaron de un par original fortis-lenis.

Vocales [ editar ]

El irlandés antiguo tenía una longitud vocal distintiva tanto en monoftongos como en diptongos . Los diptongos cortos eran monomoraicos , ocupando la misma cantidad de tiempo que las vocales cortas, mientras que los diptongos largos eran bimoraicos, lo mismo que las vocales largas. (Esto es muy similar a la situación en inglés antiguo pero diferente del griego antiguo cuyos diptongos más cortos y más largos eran bimoraicos y trimoraicos, respectivamente: / ai / vs / aːi / .) El inventario de vocales largas del irlandés antiguo cambió significativamente con respecto al irlandés antiguo. período, pero las vocales cortas cambiaron mucho menos.

Existían las siguientes vocales cortas:

1 El diptongo corto ŏu puede haber existido muy temprano en el período del irlandés antiguo / pero no más tarde.

/ æ ~ œ / surgió de la infección-u de / a / acentuada por una / u / que precedía a una consonante palatalizada. Esta vocal enfrentó mucha inconsistencia en la ortografía, a menudo detectable por una palabra que la contiene se deletrea de forma variable con au , ai , e , i o u a través de las atestaciones. Tulach "colina, montículo" es el ejemplo más comúnmente citado de esta vocal, con la ortografía de sus inflexiones que incluyen tulach mismo, telaig , telocho , tilchaib , taulich y tailaig . [6] [7]

El arcaico antiguo irlandés (antes de alrededor de 750) tenía el siguiente inventario de vocales largas:

1 Tanto / e₁ː / como / e₂ː / se escribían normalmente como é, pero deben haberse pronunciado de manera diferente porque tienen orígenes diferentes y resultados distintos en el irlandés antiguo posterior. / e₁ː / proviene de Proto-Celtic * ē (<PIE * ei), o de ē en palabras tomadas del latín. e₂ː generalmente proviene del alargamiento compensatorio de la e corta debido a la pérdida de la siguiente consonante (en ciertos grupos) o una vocal directamente siguiente en el hiato . Generalmente se piensa que / e₁ː / era mayor que / e₂ː / . [8] Quizás / e₁ː / era [eː]mientras que / e₂ː / era [ɛː] . Se distinguen claramente en el irlandés antiguo posterior, en el que / e₁ː / se convierte en ía (pero é antes de una consonante palatina). / e₂ː / se convierte en é en todas las circunstancias. Además, / e₂ː / está sujeto a u -afecto, convirtiéndose en éu o íu , mientras que / e₁ː / no lo está.

2 Puede haber existido una distinción similar entre / o₁ː / y / o₂ː / , ambos escritos ó , y derivados respectivamente de diptongos anteriores (* eu, * au, * ou) y del alargamiento compensatorio. Sin embargo, en el irlandés antiguo posterior ambos sonidos aparecen generalmente como úa , a veces como ó , y no está claro si / o₂ː / existió como un sonido separado en algún momento del período del irlandés antiguo.

3 / ou / existía sólo en el arcaico antiguo irlandés temprano ( c. 700 o antes); luego se fusionó con / au / . Ningún sonido ocurrió antes de otra consonante, y ambos sonidos se convirtieron en ó en el irlandés antiguo posterior (a menudo ú o u antes de otra vocal). El ó tardío no se convierte en úa , lo que sugiere que áu > ó posfecha ó > úa .

Más tarde, Old Irish tuvo el siguiente inventario de vocales largas:

1 El irlandés antiguo temprano / ai / y / oi / se fusionaron con el irlandés antiguo más tarde. No está claro cuál fue el sonido resultante, ya que los escribas continuaron usando tanto como para indicar el sonido fusionado. La elección de / oi / en la tabla anterior es algo arbitraria.

La distribución de vocales cortas en sílabas átonas es un poco complicada. Todas las vocales cortas pueden aparecer en una posición absolutamente final (al final de una palabra) después de consonantes anchas y delgadas. Las vocales frontales / e / y / i / a menudo se escriben ae y ai después de consonantes amplias, lo que podría indicar una pronunciación retraída aquí, tal vez algo como [ɘ] y [ɨ] . Las diez posibilidades se muestran en los siguientes ejemplos:

La distribución de las vocales cortas en sílabas átonas, excepto cuando era absolutamente final, era bastante restringida. Por lo general, se piensa que solo había dos fonemas permitidos: / ə / (escrito a , ai , e o i dependiendo de la calidad de las consonantes circundantes) y / u / (escrito u o o ). El fonema / u / tendía a ocurrir cuando la siguiente sílaba contenía una U * en Proto-celta (por ejemplo, dligud / dʲlʲiɣ u D / "ley" (dat.) <PC * dligedū ), o después de un amplio labial(por ejemplo, lebor / ˈLʲev u r / "libro"; domun / ˈdoṽ u n / "mundo"). El fonema / ə / ocurrió en otras circunstancias. La aparición de los dos fonemas generalmente no estaba relacionada con la naturaleza de la vocal protocelta correspondiente, que podría ser cualquier monoftongo: largo o corto.

Las vocales largas también ocurren en sílabas átonas. Sin embargo, rara vez reflejan vocales largas protoceltas, que se acortaron antes de la eliminación (síncope) de las sílabas internas. Más bien, se originan de una de las siguientes formas:

  • de la resolución tardía de un hiato de dos vocales adyacentes (generalmente como resultado de la pérdida de * s entre vocales);
  • del alargamiento compensatorio en respuesta a la pérdida de una consonante ( cenél "pariente, género" <* cenethl ; du · air-chér "he comprado" <* -chechr , pretérito de crenaid "compra" [9] );
  • de la asimilación de una vocal átona a una vocal larga acentuada correspondiente;
  • de composición tardía;
  • del alargamiento de vocales cortas antes de unlenited / m, N, L, R / , todavía en progreso en Old Irish (compare erríndem "más alto" vs. corteza "pico" [10] ).

Estrés [ editar ]

El acento se encuentra generalmente en la primera sílaba de una palabra. Sin embargo, en los verbos que se produce en la segunda sílaba cuando la primera sílaba es un clítico (el prefijo verbal como- en tan · beir / ASBER / "dice"). En tales casos, el prefijo no acentuado se indica en obras gramaticales con un punto central siguiente (·).

Ortografía [ editar ]

Como ocurre con la mayoría de las lenguas medievales , la ortografía del irlandés antiguo no es fija, por lo que las siguientes afirmaciones deben tomarse solo como generalizaciones. Los manuscritos individuales pueden diferir mucho de estas pautas.

El alfabeto irlandés antiguo consta de las siguientes dieciocho letras del alfabeto latino :

a, b, c, d, e, f, g, h, yo, l, m, n, o, p, r, s, t, u,

además de las cinco vocales largas , mostradas por un acento agudo (´):

á, é, í, ó, ú,

los lenificada consonantes denotados con un SUPERDOT (◌):

ḟ, ṡ,

y las consonantes eclipsis también denotadas con un superpunto:

ṁ, ṅ .

Los dígrafos irlandeses antiguos incluyen las consonantes de lenición:

ch, fh, th, ph, sh ,

las consonantes eclipsis:

md, nd, ng ; ṁd, ṅd, ṅg ,

las geminativas :

bb, cc, ll, mm, nn, pp, rr, tt ,

y los diptongos :

aéreos / áe / aí / ái, oé / óe / oí / ói ,
uí, ía, áu, úa, éu, óu, iu, au, eu ,
ai, ei, oi, ui ; ái, éi, ói, úi .

La siguiente tabla indica la pronunciación amplia de varias letras consonantes en varios entornos:

Los corchetes angulares ⟨⟩ aquí indican diferencias grafemicas a la consonante sin mutar.
Un guión (-) aquí indica que la consonante respectiva no está sujeta a eclipsis. Estas consonantes son: r, l, n, s [11]

Cuando las consonantes b, d, g son eclipsadas por la palabra anterior (siempre desde una posición inicial de palabra), su ortografía y pronunciación cambian a: ⟨mb⟩ / m / , ⟨nd⟩ / N / , ⟨ng⟩ / ŋ / [11]

Generalmente, geminar una consonante asegura su sonido sin mutar. Mientras que la letra ⟨c⟩ puede estar expresada / g / al final de algunas palabras, pero cuando se escribe doble ⟨cc⟩ siempre está sin voz / k / en los textos regularizados; sin embargo, incluso la / k / final a menudo se escribía "cc", como en bec / becc "pequeño, pequeño" ( beag moderno irlandés y escocés , Manx beg ).

En manuscritos irlandeses posteriores, f y s lenitadas se denotan con la letra h ⟨fh⟩, ⟨sh⟩, en lugar de usar un superpunto ⟨ḟ⟩, ⟨ṡ⟩. [11]

Cuando la s inicial proviene del primitivo irlandés * sw- , su versión lenificada es ⟨f⟩ [ ɸ ] .

Las variantes esbeltas ( palatalizadas ) de las 13 consonantes se indican con / ʲ / marcando la letra. Ocurren en los siguientes entornos:

  • Antes de una e, é, i, í escrita
  • Después de una i escrita , cuando no va seguida de una letra vocal (pero no después de los diptongos aí, oí, uí )

Aunque Old Irish tiene un sonido / h / y una letra h , no existe una relación consistente entre los dos. Las palabras con iniciales de vocal a veces se escriben con una h sin pronunciar , especialmente si son muy cortas (la preposición del irlandés antiguo i "en" a veces se escribía hi ) o si es necesario enfatizarlas (el nombre de Irlanda, Ériu , a veces se escribía Hériu ). Por otra parte, las palabras que comienzan con el sonido / h / se escriben normalmente sin ella: A o / a Hor / "su oro". Si el sonido y la ortografía coexisten, es por coincidencia, ya que ní hed / Nʲiː heð / "no es".

Detiene las siguientes vocales [ editar ]

Las paradas sin voz del irlandés antiguo son c, p, t. Contrastan con las paradas sonoras g, b, d . Además, la letra m puede comportarse de manera similar a una parada después de vocales. Estas siete consonantes a menudo mutan cuando no están en la posición inicial de la palabra.

En las posiciones no iniciales, las oclusivas sordas de una sola letra c, p y t se convierten en las oclusivas sonoras / g / , / b / y / d / respectivamente, a menos que se escriban doble. La ambigüedad en la pronunciación de estas letras surge cuando una sola consonante sigue a una l, n o r . [11] Las paradas lenitadas ch, ph y th se convierten en / x / , / f / y / θ / respectivamente.

Las oclusivas sonoras b, d y g se vuelven fricativas / v / , / ð / y / ɣ / , respectivamente, sonidos idénticos a sus leniciones iniciales de palabra.

En posiciones no iniciales, la letra m generalmente se convierte en la fricativa nasal / ṽ / , pero en algunos casos se convierte en una parada nasal, denotada como / m / . En los casos en los que se convierte en un stop, m a menudo se escribe doble para evitar ambigüedades.

Deja de seguir a otras consonantes [ editar ]

La ambigüedad surge en la pronunciación de las consonantes oclusivas ( c, g, t, d, p, b ) cuando siguen a l, n or r :

Después de m , la letra b es naturalmente una parada / b / . Después de d, l, r , la letra b es fricativa / v / :

Después de n o r , la letra d es una parada / d / :

Después de n, l o r , la letra g suele ser una parada / g / , pero se convierte en una fricativa / ɣ / en pocas palabras:

Las consonantes l, n, r [ editar ]

Las letras l, n, r generalmente se escriben dobles cuando indican sonorantes tensos y simples cuando indican sonorantes laxos . Originalmente, reflejaba una diferencia real entre consonantes simples y geminadas, ya que los sonorantes tensos en muchas posiciones (como entre vocales o palabra final) se desarrollaron a partir de geminadas. A medida que se perdió la geminación, el uso de consonantes dobles escritas se reutilizó para indicar sonorantes tensos. Las consonantes doblemente escritas de este tipo no ocurren en posiciones donde las sonoras tensas se desarrollaron a partir de sonorantes protoceltas no geminadas (como la palabra inicial o antes de una consonante).

Las consonantes geminadas parecen haber existido desde el comienzo del período del irlandés antiguo, pero se simplificaron al final, como se refleja generalmente en la ortografía. Aunque, ll, mm, nn, rr finalmente se reutilizaron para indicar variantes no lenizadas de esos sonidos en ciertas posiciones.

Vocales [ editar ]

Las vocales escritas a, ai, e, i en sílabas postonizadas (excepto cuando son absolutamente finales de palabra) todas parecen representar fonémica / ə / . La vocal particular que aparece está determinada por la calidad (amplia frente a delgada) de las consonantes circundantes y no tiene relación con la calidad de la vocal etimológica:

Parece probable que las variaciones ortográficas reflejaran variaciones alofónicas en la pronunciación de / ə / .

Historia [ editar ]

El irlandés antiguo se vio afectado por una serie de cambios fonológicos que alteraron radicalmente su apariencia en comparación con las lenguas protoceltas y celtas más antiguas (como el galo , que todavía tenía la apariencia de las típicas lenguas indoeuropeas tempranas como el latín o el griego antiguo ). Los cambios fueron tales que el irlandés no fue reconocido como indoeuropeo en absoluto durante gran parte del siglo XIX. Los cambios deben haber ocurrido con bastante rapidez, tal vez en sólo uno o doscientos años alrededor de 500-600, porque casi ninguno de los cambios es visible en el primitivo irlandés.(Siglos IV al VI), y todos ellos ya están completos en arcaico irlandés antiguo (siglo VIII). Un resumen de la cápsula de los cambios más importantes es (en orden aproximado): [12] [13]

  1. Sílaba-final * n (de PIE * m , * n ) asimilado al siguiente fonema, incluso a través de los límites de las palabras en el caso de palabras conectadas sintácticamente.
    • Las paradas sin voz se volvieron sonoras: * mp * nt * nk > / bd ɡ / .
    • Las oclusiones sonoras se prenasalizaron / ᵐb, ⁿd, ᵑɡ / . Fueron reducidos a simples nasales durante el período irlandés antiguo.
    • Antes de una vocal, / n- / se adjuntó al principio de la sílaba.
  2. Lenición de todas las consonantes simples entre vocales. Eso se aplicó a través de los límites de las palabras en el caso de palabras conectadas sintácticamente.
    • Las paradas se convirtieron en fricativas.
    • * s se convirtió en / h / (más tarde se perdió a menos que se acentuara la siguiente sílaba).
    • * w finalmente se perdió (mucho más tarde).
    • * m se convirtió en un continuo nasalizado ( / w̃ / ; quizás [w̃] o [β̃] ).
    • * l * n * r permaneció, pero las variantes no lenitadas se reforzaron a / LNR / (consulte la sección de fonología anterior ).
  3. Diéresis extensa ("afecto") de vocales cortas, que se elevaban o bajaban para coincidir con la altura de las siguientes vocales protoceltas. De manera similar, el redondeo de * a a / o / o / u / a menudo ocurre junto a consonantes labiales .
  4. Palatalización de todas las consonantes antes de las vocales anteriores.
  5. Pérdida total o parcial de las sílabas finales.
  6. Pérdida de la mayoría de las vocales interiores ( síncope ).

Condujeron a los siguientes efectos:

  • Tanto las variantes palatalizadas ("esbeltas") como las lenitadas de consonantes fueron fonemizadas , multiplicando el inventario de consonantes por cuatro (amplia, amplia lenizada, esbelta, esbelta lenitada). Las variaciones entre amplio y delgado se convirtieron en una parte importante de la gramática:
    • en masc. o -pasos: macc "son" (nom. acc.) vs. maicc (gen.), cúl "back" (nom. acc.) vs. cúil (gen.), cf. Latín -us (nom.), -Um (acc.) Vs. (gen.);
    • en fem. ā -stems: túath "tribu, pueblo" (nom.) vs. túaith (acc. dat.), mucc "cerdo" (nom.) vs. muicc (acc. dat.);
    • en raíces r : athar "padre" (gen.) vs. ath (a) ir (nom. acc. dat.).
  • La lenición y la asimilación nasal a través de los límites de las palabras en palabras conectadas sintácticamente produjeron amplios efectos sandhi ( mutaciones iniciales irlandesas ). Las variaciones se convirtieron en una parte importante de la gramática.
  • Tanto la diéresis (afección vocal) como especialmente el síncope aumentaron radicalmente la cantidad de alomorfia encontrada en declinaciones y conjugaciones. Las desviaciones más dramáticas se deben al síncope: compare as · ber en "ellos dicen" vs. ní- e pret "no dicen" o do · sc (a) i "supera" vs. ní- der scaigi " no sobrepasa "(donde la sílaba acentuada está en negrita).

Ejemplos de cambios [ editar ]

Los siguientes son algunos ejemplos de cambios entre el irlandés primitivo y el irlandés antiguo.

Alomorfia [ editar ]

Estos diversos cambios, especialmente el síncope, produjeron una alomorfia bastante compleja , porque la adición de prefijos o varias partículas preverbales ( proclíticos ) en Proto-Celtic cambió la sílaba que contenía el acento: según la variante celta de la ley de Wackernagel , el acento recayó en la segunda sílaba del complejo verbal, incluidos los prefijos y clíticos. En el período del irlandés antiguo, la mayor parte de esta alomorfia aún permanecía, aunque se eliminó rápidamente a partir del período del irlandés medio.

Entre los cambios más llamativos se encuentran los verbos con prefijo con o sin partículas preverbales. Con un prefijo único y sin proclítico, el acento recae en la raíz verbal, que asume la forma deuterotónica ("segundo acento "). Con un prefijo y también con un proclítico, el acento recae sobre el prefijo y el verbo asume la forma prototónica ("primer acento "). Pueden resultar diferencias alomórficas bastante extremas:

La siguiente tabla muestra cómo se podrían haber derivado estos formularios:

La alomorfia más extrema de todas provino de la tercera persona del singular de la s -subjuntivo porque se usó un marcador de persona atemática -t , agregado directamente a la raíz verbal (formada agregando -s directamente a la raíz). Eso llevó a un grupo complejo de palabras finales, que se eliminó por completo. En la forma prototónica (después de dos proclíticos), la raíz no se acentuó y, por lo tanto, la vocal de la raíz también se eliminó, dejando solo la primera consonante:

Síncope en detalle [ editar ]

Más detalladamente, el síncope de sílabas finales e intervocálicas involucró los siguientes pasos (en orden aproximado):

  • Acortamiento de vocales largas absolutamente finales.
  • Pérdida de la mayoría de las consonantes finales, incluidas * m , * n , * d , * t , * k , y todos los grupos que involucran * s (excepto * rs , * ls , donde solo se pierde * s ).
  • Pérdida de vocales cortas absolutamente finales (incluidas las que se convirtieron en finales como resultado de la pérdida de una consonante final y de las vocales finales largas originales).
  • Acortamiento de vocales largas en sílabas átonas.
  • Colapso de vocales en hiato (produciendo nuevas vocales largas átonas).
  • Síncope (supresión) de vocales en todas las demás sílabas átonas interiores que siguen al acento. Si quedan dos sílabas después del acento, la primera pierde su vocal; si quedan cuatro sílabas después del acento, la primera y la tercera pierden su vocal.
  • Resolución de grupos imposibles resultantes del síncope y la eliminación de la vocal final:
    • Los obstruyentes homorgánicos adyacentes donde cualquiera de los sonidos era una fricativa se convirtieron en un stop geminado, sin voz si alguno de los sonidos era mudo (por ejemplo, * ðð * * ðd > / dd / ; * θð * ðθ * θd * etc.> / tt / ).
    • De lo contrario, las obstruyentes adyacentes asumieron la voz de la segunda consonante (por ejemplo, * dt > / tt / ; * kd > / gd / ; * ɣt > / xt / ).
    • * l * r * n no adyacente a una vocal se convirtió en silábico y luego se insertó una vocal antes de ellos (por ejemplo, domun "mundo" <* domn <* domnos <* dumnos ; immormus "sin" <* imm-ro-mess ). Sin embargo, en el caso de * n , eso ocurrió solo cuando la nasal no se había unido previamente a una siguiente oclusión sonora como resultado de la asimilación nasal: compare frecnd (a) irc "presente" (disilábico).
    • Los grupos imposibles restantes generalmente se simplificaron mediante la eliminación de consonantes no adyacentes a vocales (como entre otras consonantes). Sin embargo, el irlandés antiguo toleraba geminadas adyacentes a otras consonantes, así como otros grupos bastante complejos: ainm / aNʲm / "nombre" (una sílaba), fedb / fʲeðβ / "viuda", do-aidbdetar / do-ˈaðʲβʲðʲədər / "se muestran" . [23]

Vocales cortas protoceltas, afecto vocal [ editar ]

Las cinco vocales cortas protoceltas (* a , * e , * i , * o , * u ) sobrevivieron al irlandés primitivo más o menos sin cambios en las sílabas acentuadas.

Sin embargo, durante el período previo a Old Irish, se producen varias mutaciones ( diéresis ). Las vocales anteriores se modifican de varias formas dependiendo de las siguientes vocales (o, a veces, de las consonantes circundantes). Las mutaciones se conocen en la literatura celta como afecciones o infecciones como estas, las más importantes: [24]

  1. i -afecto: * e y * o cortos se elevan a i y u cuando la siguiente sílaba contiene una vocal alta (* i , * ī , * u , * ū ). No sucede cuando las vocales están separadas por ciertos grupos de consonantes.
  2. un -afecto: Corto * i y * U se bajan al correo y O cuando la sílaba siguiente contiene una vocal no alta posterior (* un *, à , * o , * ò [ aclaración necesaria ] ).
  3. u -afecto: Corto * a , * e , * i se descomponen en diptongos cortos au , eu , iu cuando la siguiente sílaba contiene a * u o * ū que luego se perdió. Se supone que en el punto en que se produjo el cambio, las vocales u que luego se perdieron eran cortas * u mientras que las que permanecían eran largas * ū . El cambio opera después del afecto i, por lo que el original * e puede terminar como iu .

Ejemplos nominales (las formas reconstruidas son el irlandés primitivo a menos que se indique lo contrario):

  • sen "antiguo (nominativo singular)" <* senos , pero sin "antiguo (genitivo singular)" <* senī ( i -afecto), siun "antiguo (dativo singular)" <* senu ( i -afecto y u -afecto) <* senū <PIE * senōi , sinu "antiguo (acusativo plural)" <* senūs ( i -afecto pero no u -afecto porque u permanece) <PIE * senons .
  • fer "man (nominativo singular)" <* wiros ( a -afecto), pero fir "man (genitivo singular)" <* wirī (sin a -afecto), fiur "man (dativo singular)" <* wiru ( u - afecto) <* wirū <PIE * wirōi , firu "hombres (acusativo plural)" <* wirūs (sin u -afecto porque la u permanece) <PIE * wirons .
  • nert "fuerza (nominativo singular)", pero neurt "fuerza (dativo singular)" <* nertu ( u -afecto pero no i -afecto, que fue bloqueado por el grupo rt ) <* nertū <PIE * nertōi .
  • mil "miel" ( i -afecto) <PCelt * meli , milis "dulce" <* melissos ( i -afecto).
  • fiurt "milagro (nominativo singular)" <* wirtus ( u -afecto; del latín virtus ), fert (a) e "milagro (nominativo plural)" <* wirtowes .

Ejemplo de paradigma verbal:

El resultado de i -afecto y a -afecto es que a menudo es imposible distinguir si la vocal raíz era originalmente * e o * i ( sen <* senos y fer <* wiros tienen declinaciones idénticas). Sin embargo, observe los casos anteriores de nert vs. fiurt para los cuales i -afecto, pero no a -afecto, fue bloqueado por una rt interviniente .

Diptongos y vocales largas protocélticas [ editar ]

Las vocales largas y diptongos protoceltas se desarrollan en sílabas acentuadas de la siguiente manera:

Los diptongos del irlandés antiguo úi , éu , íu provienen de secuencias anteriores de vocales cortas separadas por * w , por ejemplo, drúid- "druid" <* dru-wid- "tree-knower".

La mayoría de los casos de é y ó en el irlandés antiguo no arcaico se deben al alargamiento compensatorio de las vocales cortas antes de las consonantes perdidas o a la fusión de dos vocales cortas en hiato : cét / kʲeːd / 'cien' < kantom protocelta (cf. canto galés ) <PIE * kṃtóm .

Consonantes PIE [ editar ]

Resumen [ editar ]

Consulte Proto-Celtic para conocer varios cambios que ocurrieron en todos los idiomas celtas, pero estos son los más importantes:

  • PIE * > Proto-Celtic * b (pero PIE * gʷʰ > * ).
  • Pérdida de aspiración en * * * * gʷʰ .
  • Pérdida de * p . Inicial e intervocalmente simplemente se eliminó; en otros lugares, se convirtió de diversas maneras en * w , * b , * x, etc.

De Proto-Celtic a Old Irish, los cambios más importantes son estos:

  • Lenición y palatalización, multiplicando todo el conjunto de consonantes por 4. Consulte #Historia para obtener más detalles.
  • Pérdida de la mayoría de consonantes finales. Vea #Syncope en detalle .
  • Proto-Celtic * s se lenifica como / h / , que luego desaparece entre vocales. En general, la s en irlandés antiguo, cuando no es una palabra inicial, proviene de una ss geminada anterior (a menudo todavía se escribe como tal, especialmente en fuentes arcaicas).
  • Protocelta * * permanece en Ogam irlandés ( maqqi "hijo" (gen. Sg.)) Pero se convierte en simple cg en irlandés antiguo. De vez en cuando, dejan su huella redondeando la siguiente vocal.
  • Proto-Celtic * w se pierde al principio entre vocales, seguido de una resolución de hiatos temprana. En algunos casos, * w se combina con una vocal precedente para formar un diptongo: béu béo "vivo, vivo" <* bewas <* biwos <* gʷih₃uós . [26] Otras instancias de * w se convierten en [β] , que todavía permanece en Ogam Irish. En la época del antiguo irlandés, esto se convierte en f- inicialmente (p. Ej., Fer "man" <* wiros , flaith " lordship " <* wlātis ), lenited b después de los sonidos sonoros lenited"toro" <* tarwos , fedb "viuda" <* widwā ), f después de lenited * s (lenited fïur "sister" <* swesōr ), y se pierde de otra manera (p . ej., dáu "dos" <* dwōu , unlenited sïur "hermana "<* swesōr ).
  • Protocelta * y se convierte en * iy después de una consonante, como en latín. La vocal * i a menudo sobrevive antes de una vocal final perdida, lo que indica en parte la naturaleza de la vocal final como resultado de la afección vocal: cride cridi cridiu "corazón" (nom. Gen. Dat.) <* Kridion * kridiī * kridiū <* kridiyom * kridiyī * kridiyū <PIE * ḱr̥d- (por ejemplo, gen. * ḱr̥d-és ). Después de esto, * y se pierde en todas partes (después de palatalizar una consonante precedente).

Grupos iniciales [ editar ]

El irlandés antiguo conserva intactos la mayoría de los grupos iniciales a diferencia de muchas otras lenguas indoeuropeas.

Grupos iniciales conservados: [27]

  • sn- sm- sr- sl- sc- scr- scl- , p. ej. snám "nadando", smiur "médula", sruth "arroyo", scáth "sombra, reflejo", scrissid "se rasca (fuera)", scléo "miseria (?) ".
  • cr- cl- cn- , eg crú "sangre", paño "fama", cnú "nuez".
  • gr- gl- gn- , eg grían "sol", glé "claro", gnáth "habitual".
  • tr- tl- tn- , p. ej. tromm "pesado", tlacht "prenda", tnúth "celos, pasión".
  • dr- dl- , eg dringid "él trepa", dlong (a) id "él corta".
  • mr- ml- , p. ej. mruig "tierra", mliuchtae "milch".
  • br- bl- , p. ej. brú "vientre", bláth "flor".

Grupos iniciales modificados: [28]

  • * wl- * wr- > fl- fr- , p. ej. flaith "señorío" <* wlātis , froích "heather" <* wroikos .
  • * sp- / * sw- > s- (lenited f- ), por ejemplo, sïur "hermana" (lenited fïur ) <* suior <PIE * swesōr .
  • * st- > t- , por ejemplo, tíagu "I go" <* stēgū-s <post-IE * steigʰō .
  • * pl- * pr- perder el * p .
  • PIE * gʷn- > Proto-Celtic * bn- > mn- , p. Ej. Mná "mujer" (gen. Sg.) <* Bnās <PIE * gʷneh₂s , una forma sustantiva extremadamente arcaica. [* 5]

Agrupaciones intervocálicas [ editar ]

Muchas agrupaciones intervocálicas se reducen, convirtiéndose en consonante geminada o consonante simple con alargamiento compensatorio de la vocal anterior. Durante el período del irlandés antiguo, las geminadas se reducen a consonantes simples, que aparecen antes cuando están adyacentes a una consonante. Al final del período del irlandés antiguo, las letras ll mm nn rr se reutilizan para indicar los sonidos no lenificados / L m NR / cuando ocurren después de una vocal y no antes de una consonante.

Reducción de conglomerados que implica * n :

  • * nt * nk > unlenited / dg / (normalmente escrito tc ). Tenga en cuenta que PCelt * ant , * ent > * ent > / eːd / but * int * ont * unt > / idd odd udd / like * nk : cét / kʲeːd / "cien" <PCelt * kantom (cf. Welsh cant ) < PIE * kṃtóm ; sét / sʲeːd / "way" <* sentu- (vs. Breton hent ); ro · icc, ric (c) / r (o) -iɡɡ / "alcanza" <* ro-ink- (vs. Bret rankout "debe, deber"); tocad / toɡað / "luck" (contra Bret tonkad "destino"). [29]
  • * ns > s unlenited con alargamiento compensatorio de una vocal precedente; * ans > * ens > és similar a * ant * ank : géis "swan" <PCelt * gansi- <PIE * ǵʰh₂ens- (vs. holandés gans "goose").

Reducción de grupos que involucra * s * z :

  • Medial * sm * sn * sl > mm nn ll : am (m) "Yo soy" <PIE * esmi .
  • Medialmente, * st > ss (pero * str > str , * rst > rt ).
  • * zb > db / ðb / , * zg > dg / ðg / (pero rg después de una sílaba átona), * zd > / dd / : net / nedd / "nest" <PIE * nisdos / nizdos / .

Las oclusivas lenitadas * x * ɣ * θ * ð generalmente desaparecen antes que las sonoras * r * l * n * m , con alargamiento compensatorio de la vocal precedente. Muchos ejemplos ocurren en pretéritos duplicados o palabras con prefijos de consonante final (como ad- ): [9]

  • du · air-chér "He comprado" <* -xexr <PCelt * -kikra;
  • · Cúal (a) e "escuchó" <* koxlowe <PCelt * kuklowe ;
  • áram "número" <* að-rīm ;
  • ám thám "un movimiento de un lado a otro" <* aɣm θ-aɣm (sustantivos verbales de agid "él conduce" y compuesto do · aig );
  • dál "asamblea" <* daθl (cf. Antiguo galés datl ).

Sin embargo, * θr , * βr , * βl sobreviven: críathraid "perfora" <PCelt * krētrāti-s ; gabur "cabra" <PCelt * gabros (cf. Welsh gafr ); mebul "vergüenza" (cf. galés mefl ).

Gramática [ editar ]

El irlandés antiguo es un idioma fusional , nominativo-acusativo y VSO .

Los sustantivos declinan en 5 casos : nominativo , acusativo , genitivo , preposicional , vocativo ; 3 géneros : masculino, femenino, neutro; 3 números : singular , dual , plural . Los adjetivos concuerdan con los sustantivos en caso , género y número . El caso preposicional se llama dativo por convención.

Los verbos se conjugan en 3 tiempos : pasado , presente , futuro ; 3 aspectos : simple , perfectivo , imperfectivo ; 4 modos : indicativo , subjuntivo , condicional , imperativo ; 2 voces : activa y pasiva ; formas independientes y dependientes ; y formas simples y complejas . Los verbos se muestran tensos ,aspecto , estado de ánimo , la voz , y, a veces valija formas a través de sufijos , o detener los cambios de vocales para el primero de cuatro. Los proclíticos forman un complejo verbal con el verbo central, y el complejo verbal suele estar precedido por partículas preverbales como (marcador negativo), in (marcador interrogativo), ro (marcador perfectivo). Los pronombres personales de objeto directo tienen un infijo entre el preverbio y la raíz verbal . Los verbos concuerdan con susujeto en persona y número . Un solo verbo puede ser una oración completa. Las partículas enfáticas como -sa y -se se colocan al final del verbo.

Las preposiciones se declinan por persona y número , y diferentes preposiciones gobiernan diferentes casos , a veces dependiendo de la semántica pretendida.

Ver también [ editar ]

  • Literatura irlandesa primitiva
  • Diccionario de la lengua irlandesa
  • Auraicept na n-Éces
  • Hipótesis del sustrato goidélico

Notas [ editar ]

  1. Es difícil saberlo con certeza, dado lo poco quese atestigua el irlandés primitivo y las limitaciones delalfabeto Ogham utilizado para escribirlo.
  2. ^ a b c d
    • ingen / inʲɣʲən / "hija" <Ogam inigena <Proto-Celtic * eni-genā (cf. Latin indigenā "(mujer) nativa", griego antiguo engónē "nieta").
    • ingen / iNʲɡʲən / "garra, clavo" <Proto-Celtic * angʷīnā <PIE * h₃n̥gʷʰ- (cf. Latín unguis ).
  3. ^ a b Cuando va seguido de una consonante en irlandés antiguo.
  4. ^ a b Cuando no va seguido de una consonante en irlandés antiguo. Esto incluye palabras originalmente seguidas de * s , que se perdieron en la época del antiguo irlandés.
  5. ^ Originalmente unsustantivo proteroquinético neutrode la forma * gʷenh₂ (nom. Sg.), * Gʷneh₂s (gen. Sg.). El nominativo PIE original todavía se conserva en el viejo irlandés poético o legalN "mujer" (¡todavía neutra!) <Proto-Celtic * ben <PIE * gʷenh₂ . El nominativo del irlandés antiguo normal es ben L (femenino) <Proto-Celtic * benā <* ben + femenino normal * -ā. Ningún otro idioma de IE conserva el género neutro original.

Referencias [ editar ]

  1. ↑ a b Koch, John Thomas (2006). Cultura celta: una enciclopedia histórica . ABC-CLIO. pag. 831. El irlandés antiguo del período c. 600 – c. El año 900 d. C. está virtualmente desprovisto de diferencias de dialecto y puede ser tratado como el antepasado común del irlandés, el gaélico escocés y la Isla de Man de la Edad Media y el período moderno; El irlandés antiguo se llama así a veces "gaélico antiguo" para evitar confusiones.
  2. Ó Baoill, Colm (1997). "13: la interfaz escocés-gaélico". La historia de Edimburgo de la lengua escocesa . Prensa de la Universidad de Edimburgo. pag. 551. La forma más antigua del estándar que tenemos es el idioma del período c. 600-900 d.C., generalmente llamado 'irlandés antiguo', pero este uso de la palabra 'irlandés' es una mala aplicación (popular entre los hablantes de inglés tanto en Irlanda como en Escocia), ya que ese período del idioma se llamaría más exactamente Gaélico'.
  3. ^ Jaskuła, 2006 .
  4. ^ Bo (27 de septiembre de 2008). "LOS CANTOS DE MVTABILITIE: El antiguo sistema verbal irlandés" . LOS CANTOS DE MVTABILITIE . Consultado el 25 de octubre de 2018 .
  5. Thurneysen , 1946 , p. 4.
  6. ^ Stifter, David (1998). "¿Viejo irlandés ²fén 'pantano'?" Die Sprache 40 (2), págs. 226-228.
  7. ^ Qiu, Fangzhe (2019). "Viejo irlandés aue 'descendiente' y sus descendientes". Indogermanische Forschungen 124 (1), págs. 343–374
  8. ^ Kortlandt 2007 , p. 8.
  9. ↑ a b Thurneysen , 1946 , p. 79.
  10. Thurneysen , 1946 , p. 32.
  11. ^ a b c d Dennis King. "Ortografía y pronunciación del irlandés antiguo". Sabhal Mòr Ostaig , 11 de diciembre de 1998, http://www.smo.uhi.ac.uk/sengoidelc/donncha/labhairt.html .
  12. ^ Kortlandt 2007 .
  13. ^ Greene 1973 .
  14. Thurneysen , 1946 , p. 18.
  15. Thurneysen , 1946 , p. 137.
  16. Thurneysen , 1946 , p. 181.
  17. Thurneysen , 1946 , p. 58.
  18. Thurneysen , 1946 , p. 98.
  19. ^ Thurneysen 1946 , págs. 192-193.
  20. Thurneysen , 1946 , p. 42.
  21. Thurneysen , 1946 , p. 68.
  22. ^ Fortson 2004 , p. 324.
  23. ^ Thurneysen 1946 , págs. 70,100.
  24. Thurneysen , 1946 , págs. 46–50, 57.
  25. Thurneysen , 1946 , p. 36.
  26. Thurneysen , 1946 , p. 125.
  27. Thurneysen , 1946 , págs. 128-140.
  28. Thurneysen , 1946 , págs. 123-139.
  29. Thurneysen , 1946 , págs. 126-127.

Bibliografía [ editar ]

  • Beekes, Robert (1995). Lingüística indoeuropea comparada: una introducción .
  • Fortson, Benjamin W., IV (2004). Lengua y cultura indoeuropeas: una introducción .
  • Green, Antony (1995). Verbos y vocabulario en irlandés antiguo . Somerville, Massachusetts: Cascadilla Press. ISBN 1-57473-003-7.
  • Greene, David (1973). "El crecimiento de la palatalización en irlandés antiguo". Transacciones de la Sociedad Filológica . 72 (1): 127-136. doi : 10.1111 / j.1467-968X.1973.tb01017.x .
  • Kortlandt, Frederik Herman Henri (2007). Orígenes italo-celtas y la prehistoria de la lengua irlandesa . Estudios de Leiden en indoeuropeo. 14 . Rodopi. ISBN 978-9042021778.
  • Lehmann, R. P. M .; W. P. Lehmann (1975). Introducción al irlandés antiguo . Nueva York: Asociación Estadounidense de Idiomas Modernos. ISBN 0-87352-289-3.
  • Matasović, Ranko (2011). Problemas en la reconstrucción del protocelta (PDF) . Escuela de verano de Pavía en lingüística indoeuropea.[ enlace muerto permanente ]
  • McCone, Kim (1987). El verbo irlandés temprano . Maynooth: un Sagart. ISBN 1-870684-00-1.
  • McCone, Kim (2005). Un primer lector y gramática irlandesa antigua . Maynooth: Departamento de Irlandés Antiguo y Medio, Universidad Nacional de Irlanda. ISBN 0-901519-36-7.
  • O'Connell, Frederick William (1912). Una gramática del irlandés antiguo . Belfast: Mayne, Boyd & Son.
  • Quin, E. G. (1975). Libro de trabajo del viejo irlandés . Dublín: Real Academia Irlandesa. ISBN 0-901714-08-9.
  • Ringe, Don (2006). Del protoindoeuropeo al protogermánico .
  • Sihler, Andrew (1995). Nueva gramática comparada del griego y el latín . Prensa de la Universidad de Oxford.
  • Stifter, David (2006). Sengoidelc: irlandés antiguo para principiantes . Syracuse, Nueva York: Syracuse University Press. ISBN 0-8156-3072-7.
  • Strachan, John (1949). Paradigmas del viejo irlandés y selecciones de las glosas del viejo irlandés . Revisado por Osborn Bergin (Cuarta ed.). Dublín: Real Academia Irlandesa. ISBN 0-901714-35-6.
  • Thurneysen, Rudolf (1946). Una gramática del irlandés antiguo . Traducido por DA Binchy y Osborn Bergin . Dublín: Instituto de Estudios Avanzados de Dublín. ISBN 1-85500-161-6.
  • Tigges, Wim; Feargal Ó Béarra (2006). Una cartilla irlandesa vieja . Nimega: Stichting Uitgeverij de Keltische Draak. ISBN 90-806863-5-2.

Enlaces externos [ editar ]

  • Un diccionario etimológico de la lengua gaélica MacBain, Publicaciones de Alexander Gairm, 1982
  • Diccionario de irlandés antiguo
  • Old Irish Online por Patrizia de Bernardo Stempel y Jonathan Slocum, lecciones gratuitas en línea en el Centro de Investigación Lingüística de la Universidad de Texas en Austin
  • eDIL (edición digital del Diccionario de la lengua irlandesa )
  • glottothèque - Antiguas gramáticas indoeuropeas en línea , una colección en línea de videos introductorios a las antiguas lenguas indoeuropeas producida por la Universidad de Göttingen