De Wikipedia, la enciclopedia libre
  (Redirigido del idioma nórdico antiguo )
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

Nórdico antiguo , nórdico antiguo , [1] o la edad escandinava fue un idioma germánico del Norte que fue hablada por los habitantes de Escandinavia y sus colonias de ultramar desde aproximadamente el 7 hasta los siglos 15. [2]

El idioma proto-nórdico se convirtió en nórdico antiguo en el siglo VIII, y el nórdico antiguo comenzó a convertirse en las lenguas germánicas del norte modernas a mediados y finales del siglo XIV, poniendo fin a la fase del lenguaje conocida como nórdico antiguo. Estas fechas, sin embargo, no son absolutas, ya que se encuentra escrito en nórdico antiguo hasta bien entrado el siglo XV. [3] [se necesita una mejor fuente ]

El nórdico antiguo se dividió en tres dialectos : nórdico antiguo o nórdico occidental (a menudo denominado nórdico antiguo [4] ), nórdico antiguo o nórdico del este y antiguo gutnish . Old West Norse y Old East Norse formaron un dialecto continuo , sin un límite geográfico claro entre ellos. Por ejemplo, los rasgos del nórdico del viejo este se encontraron en el este de Noruega , aunque el noruego antiguo se clasifica como nórdico del viejo oeste, y los rasgos del nórdico del viejo oeste se encontraron en el oeste de Suecia . La mayoría de los oradores hablaban nórdico antiguo en la actual Dinamarcay Suecia. Old Gutnish a veces se incluye en el dialecto del Old East Norse debido a asociaciones geográficas. Desarrolló sus propias características únicas y compartió cambios en otras dos ramas. [5]

Las leyes islandesas del ganso gris del siglo XII establecen que los suecos, noruegos, islandeses y daneses hablaban el mismo idioma, dǫnsk tunga ("lengua danesa"; los hablantes del antiguo nórdico oriental habrían dicho dansk tunga ). Otro término fue norrœnt mál ("habla del norte"). Hoy en día, el nórdico antiguo se ha convertido en las lenguas germánicas del norte modernas , islandés , feroés , noruego , danés y sueco , de los cuales el noruego, el danés y el sueco conservan una inteligibilidad mutua considerable .

Distribución geográfica [ editar ]

La extensión aproximada del nórdico antiguo y los idiomas relacionados a principios del siglo X:
  Dialecto nórdico del viejo oeste
  Antiguo dialecto nórdico del este
  Antiguo dialecto de Gutnish
  Inglés antiguo
  Gótico de Crimea
  Otras lenguas germánicas con las que el nórdico antiguo aún conservaba cierta inteligibilidad mutua

El islandés antiguo estaba muy cerca del noruego antiguo , y juntos formaron el nórdico antiguo occidental , que también se hablaba en los asentamientos de Groenlandia , las Islas Feroe , Irlanda , Escocia , la Isla de Man y el noroeste de Inglaterra , y en los asentamientos nórdicos de Normandía . [6] El nórdico del viejo este se hablaba en Dinamarca , Suecia , los asentamientos en Kievan Rus ' , [7] el este de Inglaterra y los asentamientos daneses en Normandía . El Viejo GutnishEl dialecto se hablaba en Gotland y en varios asentamientos del este. En el siglo XI, el nórdico antiguo era el idioma europeo más hablado, desde Vinland en el oeste hasta el río Volga en el este. En Kievan Rus ' , sobrevivió más tiempo en Veliky Novgorod , probablemente hasta el siglo XIII allí. [7] La edad de la población de habla sueca de Finlandia está fuertemente cuestionada, pero a más tardar en el momento de la Segunda Cruzada Sueca en el siglo XIII, el asentamiento sueco había extendido el idioma a la región. [ cita requerida ]

Descendientes modernos [ editar ]

Los descendientes modernos del dialecto nórdico del Viejo Oeste son las lenguas escandinavas occidentales de islandés , feroés , noruego y la extinta lengua norn de las Orcadas y las Shetland ; los descendientes del dialecto nórdico del este son las lenguas escandinavas del este de danés y sueco . El noruego desciende del antiguo nórdico occidental, pero a lo largo de los siglos ha estado fuertemente influenciado por los nórdicos orientales, particularmente durante la unión entre Dinamarca y Noruega .

Entre estos, la gramática del islandés y de las Islas Feroe ha cambiado menos del nórdico antiguo en los últimos mil años. Por el contrario, la pronunciación tanto del islandés como del feroés ha cambiado considerablemente con respecto al nórdico antiguo. Con el dominio danés de las Islas Feroe, las Islas Feroe también han sido influenciadas por los daneses. El nórdico antiguo también influyó en los dialectos del inglés y los escoceses de las tierras bajas , que contienen muchos préstamos del nórdico antiguo . También influyó en el desarrollo de la lengua normanda y, a través de ella, y en menor medida, en la del francés moderno .

El islandés moderno escrito se deriva del sistema de escritura fonémico nórdico antiguo . Los islandeses contemporáneos pueden leer el nórdico antiguo, que varía ligeramente en ortografía, semántica y orden de las palabras. Sin embargo, la pronunciación, particularmente de los fonemas vocales, ha cambiado al menos tanto en islandés como en las otras lenguas germánicas del norte.

Las Islas Feroe conservan muchas similitudes, pero están influenciadas por el danés, el noruego y el gaélico ( escocés y / o irlandés ). [8] Aunque el sueco, el danés y el noruego son los que más divergen, aún conservan una considerable inteligibilidad mutua . [9] Los hablantes de sueco, noruego y danés moderno pueden entenderse entre sí sin necesidad de estudiar los idiomas vecinos, sobre todo si hablan despacio. Los idiomas también son lo suficientemente similares en la escritura que en su mayoría se pueden entender a través de las fronteras. Esto podría deberse a que estos idiomas se han visto afectados mutuamente entre sí, además de tener un desarrollo similar influenciado por el bajo alemán medio .[10]

Otros idiomas influenciados [ editar ]

Varios otros idiomas, que no están estrechamente relacionados, han sido fuertemente influenciados por el nórdico, particularmente el idioma normando . El ruso , el ucraniano , el bielorruso , el lituano , el letón , el finlandés y el estonio también tienen varios préstamos nórdicos; las palabras Rus y Rusia , según una teoría, pueden llevar el nombre de la gente de Rus , una tribu nórdica, probablemente de la actual Suecia central-oriental. Las palabras actuales en finlandés y estonio para Suecia son Ruotsi y Rootsi , respectivamente.

Se han introducido varias palabras prestadas en irlandés , muchas de ellas asociadas con la pesca y la navegación. [11] [12] [13] [14] Una influencia similar se encuentra en el gaélico escocés , con más de cien préstamos estimados en el idioma, muchos de los cuales están relacionados con la pesca y la navegación. [15] [16] [17]

Fonología [ editar ]

Vocales [ editar ]

La mayoría de los fonemas vocales vienen en pares de largos y cortos. La ortografía estandarizada marca las vocales largas con un acento agudo. En los manuscritos medievales, a menudo no se marca, pero a veces se marca con un acento o mediante geminación .

El nórdico antiguo tenía versiones nasalizadas de los diez lugares de las vocales. [cv 1] [ fuente obsoleta ] Estos ocurrieron como alófonos de las vocales antes de las consonantes nasales y en lugares donde una nasal la había seguido en una forma más antigua de la palabra, antes de que fuera absorbida por un sonido vecino. Si la nasal fuera absorbida por una vocal acentuada, también alargaría la vocal. Estas nasalizaciones también ocurrieron en las otras lenguas germánicas, pero no se conservaron por mucho tiempo. Fueron señalados en el Primer Tratado Gramatical y, de lo contrario, podrían haber permanecido desconocidos. El primer gramático los marcó con un punto encima de la letra. [cv 1]Esta notación no se popularizó y pronto quedaría obsoleta. Las vocales nasales y orales probablemente se fusionaron alrededor del siglo XI en la mayor parte de los nórdicos del Viejo Oriente. [18] Sin embargo, la distinción todavía se mantiene en los dialectos dalecarlianos . [19] Los puntos en la siguiente tabla de vocales separan los fonemas orales de los nasales .

Nota: Las vocales abiertas o medias abiertas se pueden transcribir de manera diferente:

  • / æ / = / ɛ /
  • / ɒ / = / ɔ /
  • / ɑ / = / a /

En algún momento alrededor del siglo XIII, / ɔ / (deletreado ǫ ) se fusionó con / ø / o / o / en la mayoría de los dialectos, excepto en danés antiguo e islandés, donde / ɔ / ( ǫ ) se fusionó con / ø / . Esto se puede determinar por su distinción dentro del Primer Tratado Gramatical del siglo XII, pero no dentro de la Prosa Edda de principios del siglo XIII . Se supone que las vocales nasales, también señaladas en el Primer Tratado Gramatical, se han perdido en la mayoría de los dialectos en este momento (pero notablemente se conservan en elfdaliano ). Véase Old Icelandic para conocer las fusiones de / øː /(escrito œ ) con / ɛː / (escrito æ ) y / ɛ / (escrito ê ) con / e / ( e ).

El nórdico antiguo tenía tres fonemas diptongos : / ɛi / , / ɔu / , / øy ~ ɛy / (deletreado ei , au , ey respectivamente). En los nórdicos orientales, estos se monoftonogizarían y se fusionarían con / eː / y / øː / ; mientras que en los nórdicos occidentales y sus descendientes permanecieron los diptongos.

Consonantes [ editar ]

El nórdico antiguo tiene seis fonemas oclusivos, / p / siendo una palabra rara inicialmente y / d / y / b / pronunciados como alófonos fricativos sonoros entre vocales, excepto en palabras compuestas (por ejemplo, veðrabati ), ya en el idioma protogermánico (por ejemplo, * b * [β] > [v] entre vocales). El fonema / ɡ / se pronunciaba como [ɡ] después de una / n / u otra / ɡ / y como [k] antes de / s / y / t / . Algunos relatos tienen una fricativa velar sonora [ɣ]en todos los casos, y otros tienen esa realización solo en medio de palabras y entre vocales (de otra manera se realiza [ɡ] ). [22] [23] [ aclaración necesaria ] El antiguo nórdico oriental / ʀ / era una consonante apical , con su posición precisa se desconoce; se reconstruye como un sibilante palatino . [24] Descendió del proto-germánico / z / y finalmente se convirtió en / r / , como ya había ocurrido en el Viejo Oeste nórdico.

  1. ^ Reconstruido como [ ] .

Los dígrafos consonantes ⟨hl⟩, ⟨hr⟩ y ⟨hn⟩ aparecieron al principio de la palabra. No está claro si eran secuencias de dos consonantes (con el primer elemento realizado como / h / o quizás / x / ) o como sonoras sin voz individuales / l̥ / , / r̥ / y / n̥ / respectivamente. En noruego antiguo, danés antiguo y más tarde sueco antiguo, los grupos ⟨hl⟩, ⟨hr⟩ y ⟨hn⟩ se redujeron a ⟨l⟩, ⟨r⟩, ⟨n⟩ simples, lo que sugiere que probablemente ya habían sido pronunciada como sonorantes sin voz por los tiempos del nórdico antiguo.

La pronunciación de ⟨hv⟩ no está clara, pero puede haber sido / xʷ / (la pronunciación protogermánica), / hʷ / o el fonema similar / ʍ / . A diferencia de los otros tres dígrafos, se mantuvo mucho más tiempo en todos los dialectos. Sin llegar a convertirse en una sonora sin voz en islandés, en cambio se sometió a una fortificación a un / kv / oclusivo , lo que sugiere que en lugar de ser una sonora sin voz, retuvo una fricación más fuerte.

Acento [ editar ]

El acento principal en nórdico antiguo recae en la raíz de la palabra , por lo que hyrjar se pronunciaría /ˈhyr.jar/ . En palabras compuestas, estrés secundaria cae en el segundo vástago (por ejemplo lærisveinn , /lɛːɾ.iˌswɛinː/ ). [25]

Ortografía [ editar ]

A diferencia de Proto-Norse, que se escribió con el Elder Futhark , el rúnico Old Norse se escribió originalmente con el Younger Futhark , que solo tenía 16 letras. Debido al número limitado de runas, se usaron varias runas para diferentes sonidos, y las vocales largas y cortas no se distinguieron por escrito. Las runas medievales empezaron a utilizarse algún tiempo después.

En cuanto al alfabeto latino , no existía una ortografía estandarizada en uso en la Edad Media. Se utilizó brevemente una versión modificada de la letra wynn llamada vend para los sonidos / u / , / v / y / w / . Las vocales largas a veces se marcaban con agudos, pero a veces también se dejaban sin marcar o geminadas. La ortografía estandarizada del nórdico antiguo se creó en el siglo XIX y es, en su mayor parte, fonémica. La desviación más notable es que la diferencia nonphonemic entre la voz y la fricativa dental sin voz está marcada. Los textos más antiguos e inscripciones rúnicas usan þexclusivamente. Las vocales largas se denotan con agudos . La mayoría de las demás letras están escritas con el mismo glifo que el fonema IPA , excepto como se muestra en la siguiente tabla.

Procesos fonológicos [ editar ]

Ablaut [ editar ]

Los patrones de ablaut son grupos de vocales que se intercambian o ablautan en el núcleo de una palabra. Los verbos fuertes ablautizan el núcleo del lema para derivar las formas pasadas del verbo. Esto es paralelo a la conjugación en inglés, donde, por ejemplo, el núcleo de cantar se convierte en cantado en tiempo pasado y cantado en participio pasado. Algunos verbos se derivan de ablaut, como lo hacen los verbos de presente en pasado como consecuencia de derivarse de las formas del tiempo pasado de los verbos fuertes.

Diéresis [ editar ]

La diéresis o mutación es un proceso de asimilación que actúa sobre las vocales que preceden a una vocal o semivocal de un reverso de vocal diferente . En el caso de i-umlaut y ʀ-umlaut , esto implica un frente de vocales posteriores, con retención del redondeo de los labios. En el caso de la diéresis en u , esto implica la labialización de vocales no redondeadas. La diéresis es fonémica y, en muchas situaciones, gramaticalmente significativa como efecto secundario de perder los sufijos morfológicos protogermánicos cuyas vocales crearon los alófonos de diéresis .

Algunos / y / , / yː / , / ø / , / øː / , / ɛ / , / ɛː / , / øy / , [20] y todos / ɛi / fueron obtenidos por i-umlaut de / u / , / uː / , / o / , / oː / , / a / , / aː / , / au / y / ai / respectivamente. Otros se formaron mediante ʀ-diéresis de / u / , / uː / , / a / , / aː / y / au / . [6]

Algunos / y / , / yː / , / ø / , / øː / , y todos / ɔ / , / ɔː / fueron obtenidos por u-umlaut de / i / , / iː / , / e / , / eː / , y / a / , / aː / respectivamente. Consulte Antiguo islandés para obtener información sobre / ɔː / .

/ œ / se obtuvo mediante una diéresis u- e i-diéresis simultánea de / a / . Aparece en palabras como gøra ( gjǫra , geyra ), del proto-germánico * garwijaną , y comúnmente en verbos con una consonante velar antes del sufijo como søkkva < * sankwijaną . [cv 2]

OEN a menudo conserva el valor original de la vocal que precede directamente a la ʀ rúnica, mientras que OWN recibe ʀ-diéresis. Compare rúnico OEN glaʀ, haʀi, hrauʀ con PROPIO gler, heri (más tarde héri ), hrøyrr / hreyrr ("vidrio", "liebre", "pila de rocas").

U-diéresis [ editar ]

U-umlaut es más común en Old West Norse tanto en posiciones fonémicas como alofónicas, mientras que solo ocurre escasamente en Old East Norse post-rúnico e incluso en Old East Norse rúnico.

^ Viejos alfabeto suecousos ⟨þ⟩ para representar tanto/ð/y/θ/. El cambio de los nórdicos ⟨ð⟩ a sueco antiguo ⟨þ⟩ representa sólo un cambio en la ortografía en lugar de un cambio en el sonido. De manera similar, ⟨i⟩ se usa en lugar de ⟨j⟩. Y así, los cambios del nórdico Norj⟩ al sueco antiguo ⟨i⟩ al sueco ⟨j⟩ deben verse como un cambio en la ortografía.
^ Representa la diéresis en U que se encuentra en sueco.

Esta sigue siendo una gran diferencia entre el sueco y el feroés y el islandés de hoy. Los plurales de neutros no tienen diéresis en u en sueco, pero sí en feroés e islandés, por ejemplo, los plurales feroés e islandés de la palabra land , lond y lönd respectivamente, en contraste con el plural sueco länder y muchos otros ejemplos. . Eso también se aplica a casi todos los sustantivos femeninos, por ejemplo, el grupo de sustantivos femeninos más grande, los sustantivos con raíz o (excepto el sustantivo sueco jord mencionado anteriormente), e incluso sustantivos con raíz i y sustantivos con raíz , como el nórdico antiguo mǫrk ( mörken islandés) en comparación con la marca sueca moderna y antigua . [27]

Rompiendo [ editar ]

La rotura de vocales, o fractura, hizo que una vocal anterior se dividiera en una secuencia de semivocal-vocal antes de una vocal posterior en la siguiente sílaba. [6] Mientras que West Norse solo rompió / e / , East Norse también rompió / i / . El cambio fue bloqueado por una / w / , / l / o / ʀ / antes de la vocal potencialmente rota. [6] [28]

Algunos / ja / o / jɔ / y / jaː / o / jɔː / resultan de la ruptura de / e / y / eː / respectivamente. [cv 3]

Asimilación o elisión de inflexión ʀ [ editar ]

Cuando un sustantivo, pronombre, adjetivo o verbo tiene una vocal larga o diptongo en la sílaba acentuada y su raíz termina en una sola l , n o s , la r (o la mayor r - o z - variante ʀ ) en una el final se asimila. [cv 4] Cuando la vocal acentuada es corta, la terminación se elimina.

El nominativo de la fuerte declinación masculina y algunos sustantivos femeninos con raíz i usa uno de esos -r (ʀ). Óðin-r ( Óðin-ʀ ) se convierte en Óðinn en lugar de * Óðinr ( * Óðinʀ ).

El verbo blása ('soplar'), tiene en tercera persona blæss en tiempo presente ('[él] sopla') en lugar de * blæsr (* blæsʀ ). [29] De manera similar, el verbo skína ('brillar') tenía el tiempo presente en tercera persona skínn (en lugar de * skínr , * skínʀ ); mientras que kala ('enfriar') tenía el tiempo presente en tercera persona kell (en lugar de * kelr , * kelʀ ).

La regla no es absoluta, con ciertos contraejemplos como vinr ('amigo'), que tiene el sinónimo vin , pero conserva la versión no absorbida, y jǫtunn (' gigante '), donde la asimilación tiene lugar aunque la vocal raíz, ǫ , es corto.

Los grupos * / Clʀ, Csʀ, Cnʀ, Crʀ / no pueden producir * / Clː, Csː, Cnː, Crː / respectivamente, en su lugar / Cl, Cs, Cn, Cr / . [30] El efecto de este acortamiento puede resultar en la falta de distinción entre algunas formas del sustantivo. En el caso de vetr ('invierno'), las formas nominativa y acusativa singular y plural son idénticas. El singular nominativo y el plural nominativo y acusativo habrían sido de otro modo OWN * vetrr , OEN * vintrʀ . Estas formas son imposibles porque el grupo * / Crʀ / no se puede realizar como / Crː / , ni como * / Crʀ / , ni como* / Cʀː / . El mismo acortamiento que en vetr también ocurre en lax = laks ('salmon') (en contraposición a * lakss , * laksʀ ), botn ('bottom') (en contraposición a * botnn , * botnʀ ) y jarl (en contraposición a a * jarll , * jarlʀ ).

Además, dondequiera que se espere que exista el grupo * / rʀ / , como en los nombres masculinos Ragnarr , Steinarr (supuestamente * Ragnarʀ , * Steinarʀ ), el resultado aparentemente siempre es / rː / en lugar de * / rʀ / o * / ʀː / . Esto es observable en el corpus rúnico.

Fonotáctica [ editar ]

Bloqueo de ii, uu [ editar ]

I / j adyacente a i , e , sus u-diéresis y æ no era posible, ni u / v adyacente a u , o , sus i-diéresis y ǫ . [6] Al principio de palabras, esto se manifiesta como una caída de la inicial j o v . Compare ON orð, úlfr, ár con la palabra inglesa , wolf, year . En las inflexiones, esto se manifiesta como la caída de las vocales inflexivas. Así, klæði + dat -i sigue siendo klæði , y sjáum en islandés progresó asjǫ́um > sjǫ́m > sjám . [31] El jj y ww del proto-germánico se convirtieron en ggj y ggv respectivamente en nórdico antiguo, un cambio conocido como ley de Holtzmann . [6]

Epéntesis [ editar ]

Una vocal epentética se hizo popular en 1200 en danés antiguo, 1250 en sueco antiguo y noruego y 1300 en islandés antiguo. [32] Se utilizó una vocal átona que variaba según el dialecto. El noruego antiguo exhibió los tres: / u / se usó en noruego occidental al sur de Bergen , como en aftur , aftor ( aptr más antiguo ); Al norte de Bergen, / i / apareció en aftir , after ; y el noruego oriental usó / a / , after , after . [20]

Gramática [ editar ]

El nórdico antiguo era un idioma de inflexión moderada con altos niveles de inflexión nominal y verbal. La mayoría de los morfemas fusionados se conservan en el islandés moderno, especialmente en lo que respecta a las declinaciones de caso de sustantivo, mientras que el noruego moderno, en comparación, se ha movido hacia estructuras de palabras más analíticas.

Género [ editar ]

El nórdico antiguo tenía tres géneros gramaticales : masculino, femenino y neutro. Los adjetivos o pronombres que se refieren a un sustantivo deben reflejar el género de ese sustantivo , de modo que uno diga, "¡ heill maðr! " Pero, "¡ heilt barn! ". Como en otros idiomas, el género gramatical de un sustantivo impersonal generalmente no está relacionado con el género natural esperado de ese sustantivo. Si bien karl , "hombre" es masculino, kona , "mujer", es femenino, y hús , casa, es neutro, también lo son hrafn y kráka , para "cuervo" y "cuervo", masculino y femenino respectivamente, incluso en referencia a un cuervo hembra o un cuervo macho.

Todas las palabras neutras tienen formas nominativas y acusativas idénticas, [33] y todas las palabras femeninas tienen plurales nominativos y acusativos idénticos. [34]

El género de los plurales de algunas palabras no concuerda con el de sus singulares, como lim y mund . [cv 5] Algunas palabras, como hambriento , tienen varios géneros, lo que se evidencia por el rechazo de sus determinantes en diferentes géneros dentro de una oración determinada. [35] [36]

Morfología [ editar ]

Los sustantivos, adjetivos y pronombres se declinaron en cuatro casos gramaticales ( nominativo , acusativo , genitivo y dativo  ) en singular y plural. Los adjetivos y pronombres también se declinaron en tres géneros gramaticales. Algunos pronombres (primera y segunda persona) pueden tener un número dual además del singular y el plural. El genitivo se usó de forma partitiva y en compuestos y kennings (por ejemplo, Urðarbrunnr , el pozo de Urðr; Lokasenna , el gibing de Loki).

Había varias clases de sustantivos dentro de cada género. El siguiente es un ejemplo de los paradigmas flexionales "fuertes" :

Los numerosos paradigmas de sustantivos "débiles" tenían un grado mucho mayor de sincretismo entre los diferentes casos; es decir, tenían menos formas que los sustantivos "fuertes".

Se realizó un artículo definido como sufijo que conservaba una declinación independiente; por ejemplo, troll ( un troll ) - trollit ( el troll ), hǫll ( una sala ) - hǫllin ( la sala ), armr ( un brazo ) - armrinn ( el brazo ). Este artículo definido, sin embargo, era una palabra separada y no se adjuntó al sustantivo antes de las etapas posteriores del período nórdico antiguo.

Textos [ editar ]

Las primeras inscripciones en nórdico antiguo son rúnicas , del siglo VIII. Las runas continuaron usándose comúnmente hasta el siglo XV y se ha registrado que se usaban de alguna forma hasta el siglo XIX en algunas partes de Suecia. Con la conversión al cristianismo en el siglo XI llegó el alfabeto latino . Los textos más antiguos conservados en nórdico antiguo en el alfabeto latino datan de mediados del siglo XII. Posteriormente, el nórdico antiguo se convirtió en el vehículo de un gran y variado cuerpo de literatura vernácula. La mayor parte de la literatura que se conserva se escribió en Islandia. Las más conocidas son las sagas nórdicas , las sagas de los islandeses.y la literatura mitológica, pero también sobrevive una gran cantidad de literatura religiosa, traducciones al nórdico antiguo de romances cortesanos , mitología clásica y el Antiguo Testamento, así como material instructivo, tratados gramaticales y una gran cantidad de cartas y documentos oficiales. [37]

Dialectos [ editar ]

La mayoría de las innovaciones que aparecieron en Old Norse se extendieron uniformemente por el área de Old Norse. Como resultado, los dialectos eran muy similares y se consideraban el mismo idioma, un idioma que a veces llamaban lengua danesa ( Dǫnsk tunga ), a veces lengua nórdica ( Norrœnt mál ), como se evidencia en las siguientes dos citas de Heimskringla por Snorri. Esturlusón :

Sin embargo, algunos cambios fueron limitados geográficamente y, por lo tanto, crearon una diferencia dialectal entre el nórdico del viejo oeste y el nórdico del este.

A medida que el proto-nórdico evolucionó a nórdico antiguo, en el siglo VIII, los efectos de las diéresis parecen haber sido muy similares en toda el área del nórdico antiguo. Pero en los dialectos posteriores del idioma se produjo una división principalmente entre el oeste y el este a medida que el uso de diéresis comenzó a variar. Las diéresis típicas (por ejemplo, fylla de * fullijan ) se conservaron mejor en Occidente debido a generalizaciones posteriores en el este, donde se eliminaron muchos casos de diéresis (muchos textos arcaicos orientales, así como inscripciones rúnicas orientales, sin embargo, retratan la misma extensión de diéresis que en nórdico antiguo occidental posterior).

Mientras tanto, los cambios que resultaron en la ruptura (por ejemplo, hiarta de * hertō ) fueron más influyentes en el Este probablemente una vez más debido a las generalizaciones dentro del sistema flexional. Esta diferencia fue una de las mayores razones detrás de la dialectalización que tuvo lugar en los siglos IX y X, dando forma a un dialecto nórdico del Viejo Oeste en Noruega y los asentamientos del Atlántico y un dialecto nórdico del Viejo Este en Dinamarca y Suecia.

Old West Norse y Old Gutnish no participaron en la monofthongización que cambió æi ( ei ) en ē , øy ( ey ) y au en ø̄ , ni tampoco ciertos dialectos periféricos del sueco, como se ve en los dialectos ostrobotnianos modernos . [38] Otra diferencia fue que Old West Norse perdió ciertas combinaciones de consonantes. Las combinaciones - mp -, - nt - y - nk - fueron asimiladas en - pp -, - tt - y - kk - en el nórdico del viejo oeste, pero este fenómeno fue limitado en el nórdico del viejo este.

Aquí hay una comparación entre los dos dialectos, así como Old Gutnish. Es una transcripción de una de las Piedras Rúnicas de Funbo (U 990) del siglo XI (traducción: 'Veðr, Thane y Gunnar levantaron esta piedra después de Haursi, su padre. Dios ayude a su espíritu'):

Veðr ok Þegn ok Gunnarr reistu stein þenna en Haursa, fǫður sinn. Guð hjalpi y hans. (PROPIO)
Weðr ok Þegn ok Gunnarr ræistu stæin þenna en Haursa, faður sinn. Guð hialpi y hans (OEN)
Weðr ok Þegn ok Gunnarr raistu mancha þenna en Haursa, faður sinn. Guð hialpi y hans (OG)

El texto original de OEN anterior se translitera de acuerdo con métodos académicos tradicionales, en los que u-umlaut no se considera en nórdico antiguo rúnico. Los estudios modernos [ cita requerida ] han demostrado que las posiciones en las que se aplica son las mismas que para el nórdico rúnico del Viejo Oeste. Por lo tanto, una transliteración alternativa y probablemente más precisa traduciría el texto en OEN como tal:

Weðr ok Þegn ok Gunnarr ræistu stæin þenna en Haursa, fǫður sinn. Guð hialpi ǫnd hans (OEN)

Algunos participios pasados y otras palabras se sometieron a diéresis en i en el nórdico del viejo oeste, pero no en los dialectos del nórdico del este. Ejemplos de eso son slegið / sleginn y tekið / tekinn islandeses, que en sueco son slagit / slagen y tagit / tagen . Esto también se puede ver en las palabras en islandés y noruego sterkur y sterk ("fuerte"), que en sueco es tan duro como en sueco antiguo. [39] Estas diferencias también se pueden ver en comparación entre el noruego y el sueco.

Nórdico del Viejo Oeste [ editar ]

Old West Norse es, con mucho, la variedad mejor atestiguada de Old West Norse. [40] El término nórdico antiguo se utiliza a menudo para referirse específicamente al nórdico occidental antiguo, en cuyo caso el tema de este artículo recibe otro nombre, como escandinavo antiguo . [4] Otra denominación es Old West Nordic .

Las combinaciones -mp- , -nt- y -nk- se fusionaron en su mayoría con -pp- , -tt- y -kk- en el Viejo Oeste nórdico alrededor del siglo VII, marcando la primera distinción entre los dialectos orientales y occidentales. [41] La siguiente tabla ilustra esto:

Una de las primeras diferencias entre Old West Norse y los otros dialectos era que Old West Norse tenía las formas , "vivienda", , "vaca" (acusativo) y trú , "fe", mientras que Old East Norse tenía , y tró. . El antiguo nórdico occidental también se caracterizó por la preservación de u -umlaut, lo que significaba que, por ejemplo, proto-nórdico * tanþu , "diente", se pronunciaba tnnn y no tann como en el nórdico antiguo posrúnico ; PROPIOS gǫ́s y rúnicos OEN gǫ́s , mientras que post-rúnicos OEN gás "ganso".

El cuerpo de texto más antiguo aparece en inscripciones rúnicas y en poemas compuestos c. 900 por Þjóðólfr de Hvinir (aunque los poemas no se conservan en fuentes contemporáneas, sino solo en manuscritos mucho más tardíos). Los primeros manuscritos son del período 1150-1200 y se refieren tanto a cuestiones legales, religiosas como históricas. Durante los siglos XII y XIII, Trøndelag y el oeste de Noruega fueron las áreas más importantes del reino noruego y dieron forma al antiguo nórdico occidental como una lengua arcaica con un rico conjunto de declinaciones. En el cuerpo del texto que ha sobrevivido hasta la actualidad desde c. 1300, Old West Norse tenía poca variación de dialecto, y Old Icelandic no diverge mucho más que elLos dialectos noruegos antiguos se hacen unos a otros

Noruega vieja diferenciada temprano de islandés antiguo por la pérdida de la consonante h en la posición inicial antes de l , n y r ; así, mientras que los manuscritos del antiguo islandés podrían usar la forma hnefi , "puño", los manuscritos del antiguo noruego podrían usar nefi .

Desde finales del siglo XIII, el islandés antiguo y el noruego antiguo comenzaron a divergir más. Después de c. 1350, la peste negra y los siguientes trastornos sociales parecen haber acelerado los cambios de idioma en Noruega. Desde finales del siglo XIV, el idioma utilizado en Noruega se conoce generalmente como noruego medio .

Old West Norse experimentó un alargamiento de las vocales iniciales en algún momento, especialmente en noruego, de modo que OWN eta se convirtió en éta, ONW akr > ákr , OIC ek > ék . [42]

Islandés antiguo [ editar ]

En Islandia, se perdió la inicial / w / antes de / ɾ / : [cv 6] compare el rangur islandés con el vrang danés , OEN wrangʀ . El cambio se comparte con Old Gutnish. [32]

Un sonido específicamente islandés, la A larga, u -umlauted, deletreada Ǫ́ y pronunciada / ɔː / , se desarrolló a principios del siglo XI. [cv 1] Duró poco, quedando marcado en los Tratados Gramaticales y permaneciendo hasta finales del siglo XII. [cv 1] [ aclaración necesaria ]

/ w / fusionó con / v / durante el siglo 12, [6] que causó / v / Para convertirse en un fonema independiente de / f / y la distinción por escrito de ⟨ v ⟩ para / v / desde medial y última ⟨ f ⟩ a volverse meramente etimológico.

Alrededor del siglo XIII, Œ / Ǿ ( / øː / , que probablemente ya había bajado a / œː / ) se fusionó con Æ ( / ɛː / ). [cv 7] Así, el grœnn "verde" anterior al siglo XIII se convirtió en el grænn islandés moderno . Los manuscritos de Gray Goose Laws del siglo XII distinguen las vocales, por lo que la copia del Codex Regius también lo hace. [cv 7] Sin embargo, la copia del Codex Regius del siglo XIII de la Edda poéticaprobablemente se basó en fuentes más nuevas y / o de peor calidad. Demostrando dificultad o falta total de distinción natural, los manuscritos muestran separación de los dos fonemas en algunos lugares, pero con frecuencia confunden las letras elegidas para distinguirlos en otros. [CV 7] [43]

Hacia finales del siglo XIII, Ę ( / ɛ / ) se fusionó con E ( / e / ). [cv 8]

Noruego antiguo [ editar ]

Alrededor del siglo 11, [ citación necesaria ] noruega vieja ⟨ hl ⟩, ⟨ hn ⟩, y ⟨ hr ⟩ convirtió ⟨ l ⟩, ⟨ n ⟩ y ⟨ r ⟩. Es discutible si la ⟨ HC secuencias⟩ representaban un grupo de consonantes ( / HC / ) o devoicing ( / c / ).

La evidencia ortográfica sugiere que en un dialecto confinado del noruego antiguo, / ɔ / puede haber estado sin redondear antes de / u / y que u -umlaut se invirtió a menos que se hubiera eliminado la u : ǫll , ǫllum > ǫll , allum . [44]

Nórdico groenlandés [ editar ]

Este dialecto del antiguo nórdico occidental fue hablado por las colonias islandesas en Groenlandia. Cuando las colonias se extinguieron alrededor del siglo XV, el dialecto lo acompañó. El fonema / θ / y algunas instancias de / ð / se fusionaron con / t / y así el Þórðr islandés antiguo se convirtió en Tortr .

Ejemplo de texto [ editar ]

El siguiente texto es de la saga de Alexanders , un romance de Alexander . El manuscrito, AM 519 a 4to , está fechado c. 1280. El facsímil demuestra la sigla utilizada por los escribas para escribir nórdico antiguo. Muchos de ellos fueron tomados del latín. Sin familiaridad con estas abreviaturas, el facsímil será ilegible para muchos. Además, la lectura del manuscrito requiere estar familiarizado con las formas de las letras de la escritura nativa. Las abreviaturas se amplían en una versión con ortografía normalizada como la del sistema de normalización estándar . En comparación con la ortografía del mismo texto en islandés moderno, la pronunciación ha cambiado mucho, pero la ortografía ha cambiado poco desde la ortografía islandesa. fue modelado intencionalmente a partir del nórdico antiguo en el siglo XIX.

* una impresa en uncial . Unciales no codificados por separado en Unicode al momento de redactar esta sección.

Antiguo nórdico del este [ editar ]

La piedra rúnica de Rök en Östergötland , Suecia, es la fuente sobreviviente más antigua de los primeros nórdicos del Viejo Este. Está inscrito en ambos lados.

Old East Norse o Old East Nordic entre 800 y 1100 se llama sueco rúnico en Suecia y danés rúnico en Dinamarca, pero por razones geográficas más que lingüísticas. Cualquier diferencia entre los dos fue mínima en el mejor de los casos durante las etapas más antiguas de este grupo de dialectos. Los cambios tendían a ocurrir antes en la región danesa. Incluso hoy en día, muchos cambios del danés antiguo todavía no se han producido en el sueco moderno. Por lo tanto, el sueco es el más conservador de los dos tanto en el idioma antiguo como en el moderno, a veces por un margen profundo, pero en general, las diferencias son aún mínimas. El lenguaje se llama "rúnico" porque el cuerpo del texto aparece en runas .

Runic Old East Norse tiene una forma característicamente conservadora, especialmente el sueco (que sigue siendo cierto para el sueco moderno en comparación con el danés). En esencia, iguala o supera el conservadurismo de los nórdicos del Viejo Oeste post-rúnicos, que a su vez son generalmente más conservadores que los nórdicos del Viejo Este post-rúnicos. Si bien su estructura es típicamente "oriental", aún no se habían producido muchos cambios posteriores a la rúnica y las marcas registradas de OEN.

El fonema ʀ , que evolucionó durante el período proto-nórdico a partir de z , todavía estaba claramente separado de r en la mayoría de las posiciones, incluso cuando estaba geminado, mientras que en OWN ya se había fusionado con r .

El fonema protogermánico / w / se conservó en los sonidos iniciales en el antiguo nórdico oriental (w-), a diferencia del nórdico occidental, donde se convirtió en / v / . Sobrevivió en dialectos rurales suecos en las provincias de Skåne , Halland , Västergötland y el sur de Bohuslän hasta los siglos XVIII, XIX y XX. Todavía se conserva en los dialectos dalecarlianos en la provincia de Dalarna , Suecia, y en los dialectos jutlandicos en Dinamarca. La / w /-foneme también se produjo después de consonantes (kw-, tw- etc.) en el antiguo nórdico del este y lo hizo en los tiempos modernos en dichos dialectos suecos, así como en las lenguas Westro- y norte de Botnia en el norte de Suecia.

La monoftonización de æi> ē y øy, au> ø̄ comenzó a mediados del siglo X en Dinamarca. [20] Compárese con OEN rúnico: fæigʀ , gæiʀʀ , haugʀ , møydōmʀ , diūʀ ; con OEN post-rúnico: fēgher , gēr , hø̄gher , mø̄dōmber , diūr ; PROPIOS: feigr , geirr , haugr , meydómr , dýr ; de PN * faigijaz, * gaizaz, * haugaz, * mawi- + dōmaz 'maidendom; virginidad ', * diuza' animal (salvaje) '.

Las raíces o femeninas a menudo conservan la terminación plural -aʀ, mientras que en OWN se fusionan más a menudo con las raíces i femeninas: (rúnico OEN) * sōlaʀ , * hafnaʀ / * hamnaʀ , * wāgaʀ versus OWN sólir , hafnir y vágir (moderno Sueco solar , hamnar , vågar ("soles, paraísos, escamas"); el danés ha perdido principalmente la distinción entre las dos raíces, y ambas terminaciones ahora se traducen como -er o -e alternativamente para las raíces o).

Viceversa, las raíces i masculinas con la raíz terminada en g o k tendían a cambiar la terminación del plural a la de las raíces ja, mientras que OEN mantenía el original: drængiaʀ , * ælgiaʀ y * bænkiaʀ versus OWN drengir , elgir ("elks ") y bekkir ( drenge danés moderno , elge , bænke , drängar sueco moderno , älgar , bänkar ).

La terminación plural de ja-stems se conservó en su mayoría, mientras que las de OEN a menudo adquirían la de i- stems : * bæðiaʀ , * bækkiaʀ , * wæfiaʀ versus OWN beðir ("camas"), bekkir , vefir ( bäddar , bäckar , sueco moderno vävar ).

Danés antiguo [ editar ]

Hasta principios del siglo XII, Old East Norse era un dialecto muy uniforme. Fue en Dinamarca donde aparecieron las primeras innovaciones que diferenciarían al danés antiguo del sueco antiguo ( Bandle 2005 , Old East Nordic , págs. área), creando una serie de isoglosas que van de Zelanda a Svealand .

En danés antiguo, / hɾ / se fusionó con / ɾ / durante el siglo IX. [46] Desde los siglos XI al XIV, las vocales átonas - a , - o y - e ( normalización estándar - a , - u e - i ) comenzaron a fusionarse en - ə , representadas con la letra e . Esta vocal llegó a ser epentética , particularmente antes de las terminaciones . [32] Al mismo tiempo, las consonantes sordas p , t y kse convirtieron en oclusivas sonoras e incluso consonantes fricativas . Como resultado de estas innovaciones, el danés tiene kage (pastel), tunger (lenguas) y gæster (invitados), mientras que el sueco (estándar) ha conservado las formas más antiguas, kaka , tungor y gäster (OEN kaka , tungur , gæstir ).

Además, el acento de tono danés compartido con el noruego y el sueco cambió a stød en esta época. [ cita requerida ]

Sueco antiguo [ editar ]

Al final de la décima y la inicial a principios del siglo 11 h- antes de l , n y r fue todavía conserva en las partes medias y norte de Suecia, y esporádicamente aún se conserva en algunos dialectos del norte como g- , por ejemplo, Gly (tibia), de hlýʀ . Los dialectos dalecarlianos se desarrollaron independientemente del sueco antiguo [47] y, como tales, pueden considerarse idiomas separados del sueco.

Ejemplo de texto [ editar ]

Este es un extracto de Västgötalagen , la ley Westrogótica. Es el texto más antiguo escrito como manuscrito encontrado en Suecia y del siglo XIII. Es contemporáneo de la mayor parte de la literatura islandesa. El texto marca el comienzo del sueco antiguo como un dialecto distinto.

Viejo Gutnish [ editar ]

Debido al temprano aislamiento de Gotland del continente, muchas características de Old Norse no se extendieron desde o hacia la isla, y Old Gutnish se desarrolló como una rama completamente separada de Old East y West Norse. Por ejemplo, el diptongo ai en aigu , þair y waita no fue umlauted retroactivamente [ aclaración necesaria ] a ei como, por ejemplo, en el antiguo islandés eigu , þeir y veita . Gutnish también muestra la caída de / w / en / wɾ / inicial , que comparte con los dialectos nórdicos del Viejo Oeste (excepto el noruego del Viejo Este [48]).), pero que por lo demás es anormal. La ruptura también fue particularmente activa en Old Gutnish, lo que llevó, por ejemplo, a biera versus bera continental . [32]

Ejemplo de texto [ editar ]

El Gutasaga es el texto más largo que se conserva de Old Gutnish . Fue escrito en el siglo XIII y trataba de la historia temprana de los habitantes de Gotland. Esta parte se relaciona con el acuerdo que los habitantes de Gotland tenían con el rey sueco en algún momento antes del siglo IX:

Relación con otros idiomas [ editar ]

Relación con el inglés [ editar ]

El inglés antiguo y el nórdico antiguo eran idiomas relacionados. Por lo tanto, no es sorprendente que muchas palabras en nórdico antiguo parezcan familiares para los angloparlantes; ej. armr (brazo), fótr (pie), land (tierra), fullr (completo), hanga (colgar), standa (estar de pie). Esto se debe a que tanto el inglés como el nórdico antiguo provienen de una lengua materna protogermánica . Además, durante la época vikinga se adoptaron numerosas palabras en nórdico antiguo comunes y cotidianas en el idioma inglés antiguo . Algunos ejemplos de préstamos en nórdico antiguoen inglés moderno son (inglés / vikingo nórdico oriental antiguo), en algunos casos incluso desplazando sus cognados del inglés antiguo: [ cita requerida ]

  • Sustantivos : ira (angr), bolsa (baggi), cebo (bæit, bæita, bæiti), banda (banda), corteza (bǫrkʀ, tallo corteza-), nacimiento (byrðr), suciedad (drit), heces (dræggiaʀ), huevo (ægg, relacionado con OE. cognado "æg" que se convirtió en inglés medio "ojo" / "eai"), compañero (félagi), hueco (hueco), marido (húsbóndi), torta (kaka), quilla (kiǫlʀ, tallo también kial-, kil-), kid (kið), knife (knífʀ), law (lǫg, stem lag-), leg(læggʀ), enlace (hlænkʀ), préstamo (lán, relacionado con OE. cognado "læn", cf. prestar), raza (rǫs, raíz rás-), raíz (rót, relacionado con OE. cognado "wyrt", cf. . mosto ), venta (sala), chatarra (skrap), asiento (sæti), hermana (systir, relacionado con OE. cognate "sweostor"), habilidad (skial / skil), piel (skinn), falda (skyrta vs. la camisa inglesa nativa de la misma raíz), sky (ský), slaughter (slátr), snare (snara), steak (stæik),ahorro (þrift), tidings (tíðindi), confianza (traust), ventana (vindauga), wing (væ (i) ngʀ)
  • Verbos : son ( er , desplazar a OE sind ), mezclar (blanda), llamar (kalla), lanzar (kasta), recortar (klippa), gatear (krafla), cortar (posiblemente de ON kuta), morir (døyia), jadear (gæispa), obtener (geta), dar (gifa / gefa, relacionado con OE. cognado "giefan"), brillo (glitra), golpear (hitta), levantar (lyfta), subir (ræisa), saquear (rannsaka), deshacerse (ryðia),correr (rinna, raíz rinn- / rann- / runn-, relacionado con OE. cognado "rinnan"), susto (skirra), raspar (skrapa), parecer (søma), correr (sprinta), tomar (taka), prosperar (þrífa (s)), empujar (þrysta), querer (vanta)
  • Adjetivos : plano (flatr), feliz (happ), enfermo (illr), probable (líklígʀ), suelto (lauss), bajo (lágʀ), manso (miúkʀ), impar (odda), podrido (rotinn / rutinn), escaso (skamt), astuto (sløgʀ), débil (væikʀ), incorrecto (vrangʀ)
  • Adverbios - frustrar / frustrar (þvert)
  • Preposiciones - till (til), fro (frá)
  • Conjunción - aunque / tho (þó)
  • Interjección - granizo (hæill), wassail (ves hæill)
  • Pronombre personal - ellos (þæiʀ), sus (þæiʀa), ellos (þæim) (por lo que los anglosajones dijeron híe , [49] [50] hiera , él )
  • Adjetivos prenominales - mismo (sami)

En una oración simple como "Ambos son débiles", el alcance de los préstamos del nórdico antiguo se vuelve bastante claro (nórdico antiguo con pronunciación arcaica: "Þæiʀ eʀu báðiʀ wæikiʀ" mientras que en inglés antiguo "híe syndon bégen (þá) wáce"). Las palabras "ellos" y "débiles" están ambas tomadas del nórdico antiguo, y la palabra "ambos" también podría ser un préstamo, aunque esto se discute (cf. alemán beide ). [ quien? ] Si bien el número de préstamos adoptados del nórdico no fue tan numeroso como el del francés o el latín normando , su profundidad y naturaleza cotidiana los convierte en una parte sustancial y muy importante del habla inglesa cotidiana, ya que forman parte del núcleo mismo del lenguaje moderno. Vocabulario inglés.[ cita requerida]

Rastrear los orígenes de palabras como "toro" y "jueves" es más difícil. [ cita requerida ] "Bull" puede derivar de bula inglés antiguo o buli nórdico antiguo , [ cita requerida ] mientras que "jueves" puede ser un préstamo o simplemente derivar del Þunresdæg inglés antiguo , que podría haber sido influenciado por el cognado nórdico antiguo . [ cita requerida ] La palabra "son" proviene del inglés antiguo earun / aron , que se remonta al proto-germánico, así como a los cognados del nórdico antiguo. [ cita requerida ]

Relación con las lenguas escandinavas modernas [ editar ]

  1. Bokmål Norwegian - Norwegianization del danés escrito; Noruego Nynorsk: noruego escrito estandarizado basado en dialectos noruegos; No = igual en ambas formas de noruego.
  2. ^ a b c La longitud de las vocales en las lenguas escandinavas modernas no se deriva de la longitud de las vocales del nórdico antiguo. En todas las lenguas modernas, nórdico antiguo longitud de la vocal se pierde, y longitud de la vocal tomó la determinación allophonically por la estructura silábica, con las vocales largas que ocurre cuando va seguida de cero o uno consonantes (y algunos grupos, por ejemplo en Islandia, la mayoría de los grupos de obstruent a obstruent + [r] , [j] o [v] , como [pr] , [tj] , [kv], etc.); las vocales cortas ocurrieron cuando fueron seguidas por la mayoría de los grupos de consonantes, incluidas las consonantes dobles. A menudo, los pares de vocales cortas y largas se diferenciaron en calidad antes de la pérdida de longitud vocal y, por lo tanto, no terminaron fusionándose; por ejemplo, el nórdico antiguo / a aː i iː / se convirtió en islandés / a au ɪ i / , todo lo cual puede ocurrir alofónicamente de forma corta o larga. En las lenguas continentales escandinavas, las consonantes dobles se redujeron a consonantes simples, haciendo que la nueva longitud de la vocal sea fonémica.
  3. ^ a b c d e f g h i Cuando no va seguido de una consonante.
  4. ^ Cuando va seguido de una consonante nasal.
  5. ^ a b ⟨o⟩ o (antes de / r / ) ⟨ø⟩ en algunas palabras aisladas, pero la tendencia era restaurar ⟨a⟩.
  6. ^ Cuando no se umlauted * / u / todavía está presente en otras partes del paradigma.

Ver también [ editar ]

  • Mutación a germánica
  • Una introducción al nórdico antiguo  : un libro de texto común sobre el idioma
  • Lista de palabras en inglés de origen nórdico antiguo
  • Lista de exónimos en nórdico antiguo  : nombres que los hablantes de nórdico antiguo asignan a lugares y pueblos extranjeros.
  • Morfología nórdica antigua  : la gramática del idioma.
  • Ortografía nórdica antigua  : la ortografía del idioma
  • Poesía nórdica antigua
  • Lengua proto-nórdica  : el dialecto escandinavo del proto-germánico que se convirtió en nórdico antiguo

Información dialectal [ editar ]

  • Nórdico groenlandés
  • Historia del danés
  • Historia del islandés
  • Viejo Gutnish
  • Noruego antiguo
  • Sueco antiguo

Citas [ editar ]

Citas generales [ editar ]

  1. ^ Josephson, Folke; Söhrman, Ingmar (29 de agosto de 2008). Interdependencia de análisis diacrónico y sincrónico . ISBN 9789027290359.
  2. ^ König, Ekkehard; van der Auwera, Johan, eds. (2002). Las lenguas germánicas . Routledge. pag. 38 . ISBN 978-0415280792.
  3. ^ Torp y Vikør 1993 .
  4. ↑ a b König, Ekkehard; van der Auwera, Johan, eds. (2002). Las lenguas germánicas . Routledge. pag. 38 . ISBN 978-0415280792.
  5. ^ "Antiguo idioma nórdico" . Enciclopedia Británica . Consultado el 5 de agosto de 2020 .
  6. ^ a b c d e f g Adams 1899 , "Lenguas escandinavas", págs. 336–338
  7. ^ a b "Nordiska språk", Nationalencyklopedin (en sueco), § Historia , §§ Omkring 800-1100 , 1994
  8. van der Auwera & König 1994 , "Faroese" (Barnes & Weyhe), p. 217.
  9. ^ Moberg y col. 2007 .
  10. ^ Véase, por ejemplo , Harbert 2007 , págs. 7-10
  11. ^ Farren, Robert (2014), préstamos nórdicos antiguos en irlandés moderno (tesis), Universidad de Lund
  12. ^ Borkent, Aukje (2014), préstamos nórdicos en irlandés antiguo y medio (tesis), Universidad de Utrecht, hdl : 1874/296646
  13. ^ "Algunas palabras irlandesas con orígenes nórdicos" , irisharchaeology.ie , 21 de noviembre de 2013
  14. ^ Greene, D. (1973), Almqvist, Bo ; Greene, David (eds.), "The influence of Scandinavian on Irish", Actas del Séptimo Congreso Vikingo , Dundalgan Press, Dundalk, págs. 75–82
  15. ^ Stewart, Thomas W. (Jr.) (2004), "Imposición léxica: vocabulario nórdico antiguo en gaélico escocés", Diachronica , 21 (2): 393–420, doi : 10.1075 / dia.21.2.06ste
  16. Medievalists.net (13 de abril de 2014). "Influencia nórdica antigua en inglés moderno: el efecto de la invasión vikinga" . Medievalists.net . Consultado el 5 de agosto de 2020 .
  17. ^ Henderson, George (1910), La influencia nórdica en la Escocia celta , Glasgow: J. Maclehose and Sons, págs. 108–204
  18. ^ Bandle 2005 , cap. XVII §202 "El desarrollo tipológico de las lenguas nórdicas I: Fonología" (H. Sandøy): Old East Nordic , p.1856, 1859.
  19. ^ Bandle 2005 , cap. XVII §202 "El desarrollo tipológico de las lenguas nórdicas I: Fonología" (H. Sandøy): Old West Nordic , p.1859.
  20. ^ a b c d e f Bandle 2005 , capítulo XIII §122 "Desarrollos fonológicos desde el nórdico antiguo al nórdico moderno temprano I: escandinavo occidental". (M. Schulte). págs. 1081–1096; Monoftongización: p.1082; / øy / : pág. 1082; Vocales reducidas: pág. 1085
  21. ^ Haugen , 1950 , págs. 4-64.
  22. ^ Robinson, Orrin W. (1993), inglés antiguo y sus parientes más cercanos , p. 83
  23. ^ Dulce 1895 , p. 5
  24. ^ Bandle 2005 , cap. XVII §202 "El desarrollo tipológico de las lenguas nórdicas I: Fonología" (H. Sandøy): Common Nordic , p.1855.
  25. Vigfússon y Powell 1879 , Cap. 1
  26. ^ Benediktsson, H. (1963), "Algunos aspectos de la diéresis nórdica y la ruptura", Lenguaje , 39 (3): 409–431, doi : 10.2307 / 411124 , JSTOR 411124 
  27. ↑ a b Iversen , 1961 , págs. 24-
  28. ^ Bandle 2005 , cap. XVII §202 "El desarrollo tipológico de las lenguas nórdicas I: Fonología" (H. Sandøy): Proto-Nordic , p.1853.
  29. ^ Nórdico antiguo para principiantes , lección 5 .
  30. ^ Noreen, Adolf. Altnordische Grammatik I: Altisländische und altnorwegische Grammatik . págs. 200–202, 207 (§ 277, § 283).
  31. ^ Noreen, AG , Abriss Der Altnordischen (Altislndischen) Grammatik (en alemán), p. 12
  32. ^ a b c d Bandle, 2005
  33. ^ Nórdico antiguo para principiantes , sustantivos neutros .
  34. ^ Nórdico antiguo para principiantes , sustantivos femeninos .
  35. ^ El manual de Menota , cap. 8 §3.2.1 "Género".
  36. Zoëga 1910 , H: hambriento .
  37. ^ O'Donoghue 2004 , p. 22–102.
  38. ^ "Las áreas del dialecto nórdico antiguo" , aveneca.com , 2009, archivado desde el original el 7 de julio de 2011
  39. ^ Hellquist, Elof , ed. (1922), "stark" , Svensk etimologisk ordbok [diccionario etimológico sueco] (en sueco), p. 862
  40. ^ König, Ekkehard; van der Auwera, Johan, eds. (2002). Las lenguas germánicas . Routledge. pag. 38 . ISBN 978-0415280792. "El nórdico antiguo es, con mucho, la variedad mejor atestiguada del escandinavo antiguo".
  41. ^ Bandle 2005 , cap. XVII §202 "El desarrollo tipológico de las lenguas nórdicas I: Fonología" (H. Sandøy): Old East Nordic , págs. 1856, 1859.
  42. ^ Sturtevant, Albert Morey (1953), "Más antiguas formaciones secundarias nórdicas", Idioma , 29 (4): 457–462, doi : 10.2307 / 409955 , JSTOR 409955 
  43. ^ Ver Codex Regius
  44. ^ Hock, Hans Henrich (1986), Principios de lingüística histórica , p. 149
  45. ↑ a b van Weenen, Andrea de Leeuw (ed.), "(Manuscrito AM 519 a 4to)" Alexanders saga " " , Archivo de textos nórdicos medievales www.menota.org , fol. 1v, líneas 10-14
  46. ^ Testamentos, Tarrin (2006), El verso anónimo en el tercer tratado gramatical , Centro de estudios medievales y renacentistas, Universidad de Durham
  47. ^ Kroonen, Guus, "Sobre los orígenes de las vocales nasales elfdalianas desde la perspectiva de la dialectología diacrónica y la etimología germánica" (PDF) , inss.ku.dk (Presentación) , consultado el 27 de enero de 2016 , (Diapositiva 26) §7.2 cita: "En muchos aspectos, Elfdalian ocupa una posición intermedia entre los países nórdicos orientales y occidentales. Sin embargo, comparte algunas innovaciones con los nórdicos occidentales, pero ninguna con los nórdicos orientales. Esto invalida la afirmación de que Elfdalian se separó del sueco antiguo".
  48. ^ Noreen, Adolf. Altnordische Grammatik I: Altisländische und altnorwegische Grammatik . pag. 211 (§ 288, nota 1).
  49. ^ O'Donoghue 2004 , págs. 190-201.
  50. ^ Lass 1993 , págs. 187-188.
  51. ↑ a b Helfenstein, James (1870). Una gramática comparada de las lenguas teutónicas: siendo al mismo tiempo una gramática histórica de la lengua inglesa . Londres: MacMillan and Co.

Citas Cleasby-Vigfússon [ editar ]

  1. ↑ a b c d e Cleasby & Vigfússon 1874 , p.1, "A"
  2. ^ Cleasby y Vigfússon 1874 , págs. 761–762 (Introducción a la letra Ö (Ø))
  3. ^ Cleasby & Vigfússon 1874 , pp. Xxix – xxx "Formación de palabras": cambios de vocales
  4. ^ Cleasby y Vigfússon 1874 , p. xvi "Sustantivos fuertes" - Masculino - Observaciones sobre la primera declinación masculina fuerte, 3.a
  5. ^ Cleasby y Vigfússon 1874 , p. 389 col.1, "LIM"; pag. 437, columna 1 "MUND"
  6. ^ Cleasby y Vigfússon 1874 , p. 481 "R"
  7. ↑ a b c Cleasby y Vigfússon 1874 , p. 757 "Æ"
  8. ^ Cleasby y Vigfússon 1874 , págs. 113-114 "E"

Fuentes [ editar ]

Fuentes generales [ editar ]

  • Harbert, Wayne (2007), "The Germanic Languages", Cambridge Language Surveys , Cambridge: Cambridge University Press
  • Haugan, Jens (1998), "Sujetos dislocados a la derecha en nórdico antiguo", Documentos de trabajo en sintaxis escandinava (62), págs. 37-60
  • Haugen, Einar (1950), "Primer tratado gramatical. La fonología germánica más temprana", Lengua , 26 (4): 4-64, doi : 10.2307 / 522272 , JSTOR  522272
  • Haugen, Odd Einar , ed. (2008) [2004], The Menota handbook: Guidelines for the electronic encoding of Medieval Nordic primary sources (Versión 2.0 ed.), Bergen: Medieval Nordic Text Archive, ISBN 978-82-8088-400-8 , "El manual de Menota 2.0"
  • Lass, Roger (1993), inglés antiguo: un compañero lingüístico histórico , Cambridge: Cambridge University Press
  • Adams, Charles Kendall , ed. (1899) [1876], Johnson's Universal Cyclopedia: A New Edition , 7 (Raleigh-Tananarivo), D. Appleton, AJ Johnson
  • van der Auwera, J .; König, E., eds. (1994), Las lenguas germánicas
  • Moberg, J .; Gooskens, C .; Nerbonne, J .; Vaillette, N. (2007), "4. La entropía condicional mide la inteligibilidad entre lenguajes relacionados", Actas de la 17ª Reunión de Lingüística Computacional en los Países Bajos , 7 (LOT Occasional series), págs. 51–66, hdl : 1874/296747
  • Bandle, Oskar; Braunmüller, Kurt; Jahr, Ernst Hakon; Karker, Allan; Naumann, Hans-Peter; Teleman, Ulf; Elmevik, Lennart; Widmark, Gun, eds. (2002), Las lenguas nórdicas, Un manual internacional sobre la historia de las lenguas germánicas del norte , Walter de Gruyter, Berlín
    • Volumen 2 , 2005
  • O'Donoghue, Heather (2004), Old Norse-Icelandic Literature: A Short Introduction , Blackwell Introductions to Literature, Blackwell Publishing Ltd.
  • Torp, Arne ; Vikør, Lars S (2014) [1993], Hovuddrag i norsk språkhistorie [ Las principales características de la historia de la lengua nórdica ] (en noruego) (4ª ed.), Gyldendal Norsk Forlag, ISBN 978-8205464025

Diccionarios [ editar ]

  • Cleasby, Richard ; Vigfússon, Guðbrandur (1874), Diccionario islandés-inglés , Oxford: Clarendon Press
    • e-text a través del Germanic Lexicon Project ( germanic-lexicon-project.org )
    • Texto electrónico adaptado de la versión Germanic Lexicon Project para funcionar mejor con dispositivos móviles y con una búsqueda mejorada ( old-norse.net )
  • Zoëga, GT (1896), Íslenzk-Ensk orabók , S. Kristjánsson
    • Íslenzk-Ensk orabók , Reikiavik, Kostnaarmaur: Sigurdur Kristjánsson, 1922
  • Zoëga, GT (1910), Diccionario conciso del islandés antiguo
    • documento escaneado a través de "Germanic Lexicon Project" ( lexicon.ff.cuni.cz )
    • texto electrónico a través de norroen.info
  • Ordbog over det norrøne prosasprog [ A Dictionary of Old Norse Prose ] (en danés e inglés), Universidad de Copenhague, archivado desde el original el 7 de septiembre de 2017 , consultado el 11 de febrero de 2015 , versión digital
  • de Vries, Jan (1977) [1961], Altnordisches Etymologisches Wörterbuch
  • Egilsson, Sveinbjorn , ed. (1854), Lexicon poeticum antiquæ linguæ septentrionalis (en danés y latín), Hafniæ, typis JD Qvist & comp
  • Egilsson, Sveinbjorn ; Jónsson, Finnur , eds. (1931) [1913-1916], Lexicon poeticum antiquæ linguæ septentrionalis (2ª ed.)
    • Primera y segunda ediciones a través de www.septentrionalia.net

Gramáticas [ editar ]

  • Bayldon, George (1870), An Elementary Grammar of the Old Norse o Icelandic Language , Londres: Williams y Norgate
  • Vigfússon, Gudbrand ; Powell, F. York (1879), Un lector de prosa islandés: con notas, gramática y glosario , Oxford Clarendon Press
  • Noreen, Adolf (1923), Altnordische grammatik I. Altisländische und altnorwegische grammatik (laut- und flexionslehre) (4a ed.), Halle (Saale): Max Niemeyer( Nórdico del Viejo Oeste )
  • Noreen, Adolf (1904), Altnordische grammatik II. Altschwedische grammatik mit einschluss des altgutnischen , Halle: Max Niemeyer( Sueco antiguo y Gutnish antiguo )
  • Brøndum-Nielsen, Johannes (1928-1974), Gammeldansk Grammatik i sproghistorisk Fremstilling (8 volúmenes), Copenhague: JH Schultz( Danés antiguo )
  • Iversen, Ragnvald (1972). Norrøn grammatikk (7ª ed.). Oslo: Aschehoug.( Nórdico del Viejo Oeste )
  • Faarlund, Jan Terje (2004), The Syntax of Old Norse , Nueva York: Oxford University Press( Nórdico antiguo en sentido estricto, es decir, nórdico antiguo )
  • Haugen, Odd Einar (2006), Grunnbok i norrønt språk (tercera edición revisada de la cuarta ed.), Gyldendal Akademisk( Nórdico del Viejo Oeste )
  • Haugen, Odd Einar (2015), Norröne Grammatik im Überblick (PDF) (2.a ed.), Universität Bergen( Nórdico del Viejo Oeste )

Textos nórdicos antiguos [ editar ]

  • Aronsson, Lars , ed. (1997), "Gutasagan" , Proyecto Runeberg (en nórdico antiguo)
    • Tunstall, Peter (ed.), Gutarnas Krönika eller Gutasagan [La historia de los habitantes de Gotland] (en nórdico antiguo e inglés) , frente a la traducción

Recursos para el aprendizaje de idiomas [ editar ]

  • Byock, Jesse (2013), Viking Language: Learn Old Norse, Runes, and Icelandic Sagas , Jules William Press, ISBN 978-1-4802-1644-0
  • Gordon, Eric V .; Taylor, AR (1981), Introducción al nórdico antiguo , Oxford: Clarendon Press, ISBN 978-0-19-811184-9
  • Sweet, Henry (1895), An Icelandic Primer, with Grammar, Notes, and Glossary (2nd ed.), Univerzita Karlova
    • fuente alternativa a través del Proyecto Léxico Germánico (lexicon.ff.cuni.cz)
    • e-ext a través del Proyecto Gutenberg
  • Þorgeirsson, Haukur; Guðlaugsson, Óskar, nórdico antiguo para principiantes

Enlaces externos [ editar ]

  • Heimskringla.no , una colección en línea de material fuente nórdico antiguo
  • Old Norse Online por Todd B. Krause y Jonathan Slocum, lecciones gratuitas en línea en el Centro de Investigación Lingüística de la Universidad de Texas en Austin
  • Vídeo: texto en nórdico antiguo leído con una pronunciación reconstruida y una pronunciación en islandés moderno, a modo de comparación. Con subtitulos
  • Muestra de sonido nórdico antiguo
  • Préstamos nórdicos antiguos en inglés antiguo y medio, y su legado en los dialectos de Inglaterra y el inglés estándar moderno
  • Léxico básico nórdico antiguo en la base de datos léxicoestadística global