De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

El Antiguo Testamento (a menudo abreviado AT ) es la primera división del canon bíblico cristiano , que se basa principalmente en los 24 libros de la Biblia hebrea (o Tanakh), una colección de escritos religiosos hebreos antiguos de los israelitas [1] creídos por la mayoría de los cristianos y judíos religiosos son la sagrada Palabra de Dios . La segunda división de las Biblias cristianas es el Nuevo Testamento , escrito en el idioma griego koiné .

El Antiguo Testamento consta de muchos libros distintos de varios autores producidos durante un período de siglos. [2] Los cristianos tradicionalmente dividen el Antiguo Testamento en cuatro secciones: (1) los primeros cinco libros o Pentateuco ( Torá ); (2) los libros de historia que cuentan la historia de los israelitas , desde su conquista de Canaán hasta su derrota y exilio en Babilonia ; (3) los libros poéticos y de sabiduría que tratan, en diversas formas, de cuestiones del bien y del mal en el mundo; y (4) los libros de los profetas bíblicos, advirtiendo de las consecuencias de apartarse de Dios. Los libros que componen el canon del Antiguo Testamento, así como su orden y nombres, difieren entrevarias ramas del cristianismo . El canon protestante más común comprende 39 libros; el canon católico comprende 46 libros; los cánones de las Iglesias Ortodoxa Oriental y Ortodoxa Oriental comprenden hasta 49 libros. [3]

Hay 39 libros comunes a todos los cánones cristianos. Corresponden a los 24 libros del Tanakh, con algunas diferencias de orden, y hay algunas diferencias en el texto. El número adicional refleja la división de varios textos ( Samuel , Reyes , Crónicas , Esdras-Nehemías y los Doce Profetas Menores ) en libros separados en biblias cristianas. Los libros que forman parte del Antiguo Testamento cristiano pero que no forman parte del canon hebreo a veces se describen como deuterocanónicos . En general, las Biblias protestantes no incluyen los libros deuterocanónicos en su canon, pero algunas versiones de los anglicanos y luteranos.Las Biblias colocan esos libros en una sección separada llamada Apócrifos . Estos libros adicionales se derivan en última instancia de la anterior colección griega de las escrituras hebreas de la Septuaginta y también son de origen judío. Algunos también están contenidos en los Rollos del Mar Muerto .

Contenido [ editar ]

El Antiguo Testamento contiene 39 (protestantes), 46 (católicos) o más (ortodoxos y otros) libros, divididos, de manera muy amplia, en el Pentateuco (Torá) , los libros históricos , los libros de "sabiduría" y los profetas. [4]

La tabla a continuación utiliza la ortografía y nombres presentes en las ediciones modernas de la Biblia cristiana, como la católica New American Bible Edición revisada y la protestante Revised Standard Version y Inglés Versión Estándar . La ortografía y los nombres tanto en el Antiguo Testamento de 1609-10 de Douay (y en el Nuevo Testamento de Reims de 1582) como en la revisión de 1749 del obispo Challoner (la edición actualmente impresa utilizada por muchos católicos y la fuente de la ortografía católica tradicional en inglés) y en la Septuaginta difieren de las grafías y nombres usados ​​en las ediciones modernas que se derivan del texto hebreo masorético. [a]

Para el canon ortodoxo , los títulos de la Septuaginta se proporcionan entre paréntesis cuando estos difieren de esas ediciones. Para el canon católico, los títulos de Douaic se proporcionan entre paréntesis cuando estos difieren de esas ediciones. Asimismo, la versión King James hace referencia a algunos de estos libros con la ortografía tradicional cuando se hace referencia a ellos en el Nuevo Testamento, como "Esaías" (para Isaías).

En el espíritu del ecumenismo, las traducciones católicas más recientes (por ejemplo, la Nueva Biblia Estadounidense , la Biblia de Jerusalén y las traducciones ecuménicas utilizadas por los católicos, como la Versión Estándar Revisada de la Edición Católica ) usan la misma ortografía y nombres "estandarizados" (Versión King James) que Biblias protestantes (por ejemplo, 1 Crónicas en oposición al 1 Paralipómeno de Douaic, 1–2 Samuel y 1–2 Reyes en lugar de 1–4 Reyes) en aquellos libros que son universalmente considerados canónicos, los protocanónicos .

El Talmud (el comentario judío sobre las escrituras) en Bava Batra 14b da un orden diferente para los libros en Nevi'im y Ketuvim . Este orden también se cita en Mishneh Torah Hiljot Sefer Torah 7:15. El orden de los libros de la Torá es universal a través de todas las denominaciones del judaísmo y el cristianismo.

Los libros en disputa, incluidos en un canon pero no en otros, a menudo se denominan apócrifos bíblicos , un término que a veces se usa específicamente para describir los libros de los cánones católicos y ortodoxos que están ausentes en el texto masorético judío y en la mayoría de las biblias protestantes modernas. . Los católicos, siguiendo el Canon de Trento (1546), describen estos libros como deuterocanónicos, mientras que los cristianos ortodoxos griegos, siguiendo el Sínodo de Jerusalén (1672) , usan el nombre tradicional de anagignoskomena , que significa "lo que se debe leer". Están presentes en algunas versiones históricas protestantes; la Biblia alemana de Lutero incluía tales libros, al igual que la Versión King James en inglés de 1611. [B]

Las celdas vacías de la tabla indican que un libro está ausente en ese canon.

Varios de los libros del canon ortodoxo oriental también se encuentran en el apéndice de la Vulgata latina, anteriormente la Biblia oficial de la Iglesia Católica Romana.

Historicidad [ editar ]

Algunas de las historias del Pentateuco pueden derivar de fuentes más antiguas. El escritor científico estadounidense Homer W. Smith señala similitudes entre la narrativa de la creación del Génesis y la epopeya sumeria de Gilgamesh , como la inclusión de la creación del primer hombre ( Adán / Enkidu ) en el Jardín del Edén , un árbol del conocimiento. , árbol de vida y serpiente engañosa. [7] Eruditos como Andrew R. George señalan la similitud de la narrativa del diluvio del Génesis y el mito del diluvio de Gilgamesh . [8] [t] Las similitudes entre la historia del origen de Moisés y la de Sargón de Akkad fueron notadas por el psicoanalista Otto Rank en 1909 [12] y popularizadas por escritores posteriores, como H. G. Wells y Joseph Campbell . [13] [14] Wells concede en The Outline of History que "hay un sabor creciente de la realidad en la mayoría de" los libros posteriores del Antiguo Testamento, describiendo las historias de David y Salomón [u] como detalladas con "el hechos más duros "que sólo un escritor casi contemporáneo sería capaz de relatar. [13] Del mismo modo,Will Durant afirma en Our Oriental Heritage (1935):

En sus contornos, y salvo incidentes sobrenaturales, la historia de los judíos tal como se desarrolla en el Antiguo Testamento ha resistido la prueba de la crítica y la arqueología; cada año agrega la corroboración de documentos, monumentos o excavaciones. ... Debemos aceptar el relato bíblico provisionalmente hasta que sea refutado. [15]

En 2007, el erudito del judaísmo Lester L. Grabbe explicó que los eruditos bíblicos anteriores como Julius Wellhausen (1844-1918) podrían describirse como "maximalistas", aceptando el texto bíblico a menos que haya sido refutado. Continuando con esta tradición, tanto "la 'historicidad sustancial' de los patriarcas" como "la conquista unificada de la tierra" fueron ampliamente aceptadas en los Estados Unidos hasta aproximadamente la década de 1970. Por el contrario, Grabbe dice que los que están en su campo ahora "son todos minimalistas, al menos, cuando se trata del período patriarcal y el asentamiento ... [V] e pocos están dispuestos a operar [como maximalistas]". [dieciséis]

Composición [ editar ]

Los primeros cinco libros ( Génesis , Éxodo , Levítico , libro de Números y Deuteronomio ) alcanzaron su forma actual en el período persa (538-332 a. C.) , y sus autores eran la élite de los retornados exiliados que controlaban el Templo en ese momento . [17] Siguen los libros de Josué , Jueces , Samuel y Reyes , formando una historia de Israel desde la conquista de Canaán hasta el sitio de Jerusalén c. 587 a. C.. Existe un amplio consenso entre los estudiosos de que estos se originaron como una sola obra (la llamada " historia deuteronomista ") durante el exilio babilónico del siglo VI a. C. [18]

Los dos libros de Crónicas cubren prácticamente el mismo material que el Pentateuco y la historia deuteronomista y probablemente datan del siglo IV a. C. [19] Crónicas y Esdras-Nehemías probablemente se terminaron durante el siglo III a. C. [20] El Antiguo Testamento católico y ortodoxo contiene de dos (Antiguo Testamento católico) a cuatro (ortodoxos) Libros de Macabeos , escritos en los siglos II y I a. C.

Estos libros de historia constituyen aproximadamente la mitad del contenido total del Antiguo Testamento. Del resto, los libros de varios profetas - Isaías , Jeremías , Ezequiel y los doce " profetas menores " - fueron escritos entre los siglos VIII y VI a. C., con las excepciones de Jonás y Daniel , que fueron escritos mucho más tarde. [21] Los libros de "sabiduría": Job , Proverbios , Eclesiastés , Salmos , Cantar de los Cantares- tienen varias fechas: Proverbios posiblemente se completó en la época helenística (332-198 aC), aunque también contiene material mucho más antiguo; Trabajo terminado en el siglo VI a. C. Eclesiastés en el siglo III a. C. [22]

Temas [ editar ]

Dios es representado consistentemente como el que creó el mundo. Aunque el Dios del Antiguo Testamento no se presenta consistentemente como el único Dios que existe , siempre se lo describe como el único Dios a quien Israel debe adorar , o el único "Dios verdadero", que sólo Yahweh es Todopoderoso, y tanto judíos como judíos. Los cristianos siempre han interpretado la Biblia (tanto el "Antiguo" como el "Nuevo" Testamento) como una afirmación de la unidad del Dios Todopoderoso. [23]

El Antiguo Testamento enfatiza la relación especial entre Dios y su pueblo elegido , Israel, pero también incluye instrucciones para los prosélitos . Esta relación se expresa en el pacto bíblico (contrato) [24] [25] [26] [27] [28] [29] entre los dos, recibido por Moisés. Los códigos de la ley en libros como Éxodo y especialmente Deuteronomio son los términos del contrato: Israel jura fidelidad a Dios , y Dios jura ser el protector y partidario especial de Israel. [23] La Biblia de estudio judía niega que pacto signifique contrato. [30]

Otros temas en el Antiguo Testamento incluyen salvación , redención , juicio divino , obediencia y desobediencia, fe y fidelidad, entre otros. En todas partes hay un fuerte énfasis en la ética y la pureza ritual , las cuales Dios exige, aunque algunos de los profetas y escritores de sabiduría parecen cuestionar esto, argumentando que Dios exige justicia social por encima de la pureza, y quizás ni siquiera se preocupa por la pureza en absoluto. . El código moral del Antiguo Testamento ordena la justicia, la intervención en nombre de los vulnerables y el deber de los que están en el poder de administrar justicia con rectitud. Prohíbe el asesinato, el soborno y la corrupción, el comercio engañoso y muchosdelitos sexuales menores . Toda la moralidad se remonta a Dios, quien es la fuente de toda bondad. [31]

El problema del mal juega un papel importante en el Antiguo Testamento. El problema que enfrentaron los autores del Antiguo Testamento fue que un buen Dios debe haber tenido una razón justa para traer el desastre (es decir, notablemente, pero no solo, el exilio babilónico ) sobre su pueblo. El tema se desarrolla, con muchas variaciones, en libros tan diferentes como las historias de Reyes y Crónicas, los profetas como Ezequiel y Jeremías, y en los libros de sabiduría como Job y Eclesiastés. [31]

Formación [ editar ]

La interrelación entre varios manuscritos antiguos importantes del Antiguo Testamento, según la Encyclopaedia Biblica (1903). Algunos manuscritos se identifican por su siglum . LXX aquí denota la Septuaginta original.

El proceso por el cual las escrituras se convirtieron en cánones y Biblias fue largo, y sus complejidades explican los diferentes antiguos testamentos que existen en la actualidad. Timothy H. Lim, profesor de Biblia hebrea y judaísmo del Segundo Templo en la Universidad de Edimburgo , identifica el Antiguo Testamento como "una colección de textos autorizados de origen aparentemente divino que pasaron por un proceso humano de escritura y edición". [2] Afirma que no es un libro mágico, ni fue escrito literalmente por Dios y pasó a la humanidad. Aproximadamente en el siglo V a.C., los judíos vieron los cinco libros de la Torá(el Pentateuco del Antiguo Testamento) tiene un estatus de autoridad; en el siglo II a. C., los Profetas tenían un estatus similar, aunque sin el mismo nivel de respeto que la Torá; más allá de eso, las escrituras judías eran fluidas, con diferentes grupos que veían la autoridad en diferentes libros. [32]

Griego [ editar ]

Los textos hebreos comenzaron a traducirse al griego en Alejandría alrededor del 280 y continuaron hasta alrededor del 130 a. C. [33] Estas primeras traducciones griegas - supuestamente encargadas por Ptolomeo Filadelfo - fueron llamadas Septuaginta (latín: "Setenta") por el supuesto número de traductores involucrados (de ahí su abreviatura " LXX "). Esta Septuaginta sigue siendo la base del Antiguo Testamento en la Iglesia Ortodoxa Oriental . [34]

Varía en muchos lugares del Texto Masorético e incluye numerosos libros que ya no se consideran canónicos en algunas tradiciones: 1 y 2 Esdras , Judit , Tobit , 3 y 4 Macabeos , el Libro de la Sabiduría , Eclesiástico y Baruc . [35] La crítica bíblica moderna temprana típicamente explicaba estas variaciones como corrupciones intencionales o ignorantes por parte de los eruditos alejandrinos, pero la erudición más reciente sostiene que se basa simplemente en textos de fuentes tempranas que difieren de los usados ​​posteriormente por los masoretas en su trabajo.

La Septuaginta fue utilizada originalmente por judíos helenizados cuyo conocimiento del griego era mejor que el hebreo. Pero los textos llegaron a ser utilizados predominantemente por gentiles conversos al cristianismo y por la Iglesia primitiva como su escritura, siendo el griego la lengua franca de la Iglesia primitiva. Los tres primeros intérpretes más aclamados fueron Aquila de Sinope , Symmachus the Ebionite y Theodotion ; en su Hexapla , Orígenes colocó su edición del texto hebreo al lado de su transcripción en letras griegasy cuatro traducciones paralelas: Aquila, Symmachus, Septuagint y Theodotion. Las llamadas "quinta" y "sexta ediciones" fueron otras dos traducciones griegas supuestamente descubiertas milagrosamente por estudiantes fuera de las ciudades de Jericó y Nicópolis : estas se agregaron a la Octapla de Orígenes. [36]

En 331, Constantino I encargó a Eusebio que entregara cincuenta Biblias para la Iglesia de Constantinopla . Atanasio [37] registró a los escribas alejandrinos alrededor de 340 preparando Biblias para Constante . Poco más se sabe, aunque hay mucha especulación. Por ejemplo, se especula que esto puede haber motivado las listas de canon, y que el Codex Vaticanus y el Codex Sinaiticus son ejemplos de estas Biblias. Junto con la Peshitta y el Codex Alexandrinus , estas son las primeras Biblias cristianas existentes. [38] No hay evidencia entre los cánones del Primer Concilio de Nicea de alguna determinación sobre el canon. Sin embargo, Jerónimo (347–420), en su Prólogo a Judith , afirma que el Libro de Judith fue "encontrado por el Concilio de Nicea como entre el número de las Sagradas Escrituras". [39]

Latín [ editar ]

En el cristianismo occidental o el cristianismo en la mitad occidental del Imperio Romano , el latín había desplazado al griego como el idioma común de los primeros cristianos, y en el 382 d.C. el Papa Dámaso I encargó a Jerónimo , el principal erudito de la época, que produjera una Biblia latina actualizada para reemplazar la Vetus Latina , que era una traducción latina de la Septuaginta. La obra de Jerónimo, llamada Vulgata , fue una traducción directa del hebreo, ya que defendió la superioridad de los textos hebreos para corregir la Septuaginta tanto por motivos filológicos como teológicos. [40]Su Antiguo Testamento Vulgata se convirtió en la Biblia estándar usada en la Iglesia Occidental, específicamente como la Vulgata Sixto-Clementina , mientras que las Iglesias en el Este continuaron, y todavía continúan, usando la Septuaginta. [41]

Jerónimo, sin embargo, en los prólogos de la Vulgata describe algunas porciones de los libros de la Septuaginta que no se encuentran en la Biblia hebrea como no canónicas (las llamó apócrifas ); [42] para Baruc , menciona por su nombre en su Prólogo a Jeremías y señala que no se lee ni se lleva a cabo entre los hebreos, pero no lo llama explícitamente apócrifo o "no en el canon". [43] El Sínodo de Hipona (en 393), seguido por el Concilio de Cartago (397) y el Concilio de Cartago (419), puede ser el primer concilio que aceptó explícitamente el primer canon que incluye los libros que no aparecieron en la Biblia hebrea ; [44] los concilios estaban bajo la influencia significativa de Agustín de Hipona , quien consideraba que el canon ya estaba cerrado. [45]

Protestante [ editar ]

En el siglo XVI, los reformadores protestantes se pusieron del lado de Jerónimo; sin embargo, aunque la mayoría de las Biblias protestantes ahora solo tienen los libros que aparecen en la Biblia hebrea, el orden es el de la Biblia griega. [46]

Roma adoptó entonces oficialmente un canon, el Canon de Trento , que se considera que sigue los Concilios cartagineses de Agustín [47] o el Concilio de Roma , [48] [49] e incluye la mayoría, pero no todos, de la Septuaginta ( 3 Esdras y 3 y 4 Macabeos están excluidos); [50] los anglicanos después de la Guerra Civil Inglesa adoptaron una posición de compromiso, restaurando los 39 artículos y manteniendo los libros adicionales que fueron excluidos por la Confesión de Fe de Westminster , pero solo para estudio privado y para lectura en iglesias , mientrasLos luteranos los conservaron para su estudio privado, reunidos en un apéndice como Apócrifos bíblicos . [46]

Otras versiones [ editar ]

Si bien las versiones hebrea, griega y latina de la Biblia hebrea son los antiguos testamentos más conocidos, hubo otras. Casi al mismo tiempo que se producía la Septuaginta, se estaban haciendo traducciones al arameo, el idioma de los judíos que vivían en Palestina y el Cercano Oriente y probablemente el idioma de Jesús : estos se denominan Targums arameos , de una palabra que significa "traducción". ", y se utilizaron para ayudar a las congregaciones judías a comprender sus escrituras. [51]

Para los cristianos arameos había una traducción siríaca de la Biblia hebrea llamada Peshitta , así como versiones en copto (el idioma cotidiano de Egipto en los primeros siglos cristianos, descendiente del antiguo egipcio), etíope (para su uso en la iglesia etíope, uno de las iglesias cristianas más antiguas), armenia (Armenia fue la primera en adoptar el cristianismo como religión oficial) y árabe . [51]

Teología cristiana [ editar ]

El cristianismo se basa en la creencia de que el Jesús histórico también es el Cristo , como en la Confesión de Pedro . Esta creencia se basa a su vez en la comprensión judía del significado del término hebreo mesías , que, como el griego "Cristo", significa "ungido". En las Escrituras hebreas que describe un rey ungido con aceite sobre su acceso al trono: se convierte en "The L ORD 's ungido" o Yahvé Ungido' s. Para la época de Jesús, algunos judíos esperaban que un descendiente de carne y hueso de David (el " Hijo de David ") vendría a establecer un verdadero reino judío en Jerusalén, en lugar de la provincia romana .[52]

Otros hicieron hincapié en el Hijo del Hombre , una figura claramente de otro mundo que aparecería como juez al final de los tiempos ; y algunos armonizaron los dos esperando un reino mesiánico de este mundo que duraría por un período determinado y sería seguido por la era del otro mundo o el Mundo Venidero . Algunos pensaron que el Mesías ya estaba presente, pero no reconocido debido a los pecados de Israel; algunos pensaron que el Mesías sería anunciado por un precursor, probablemente Elías (como lo prometió el profeta Malaquías, cuyo libro ahora termina el Antiguo Testamento y precede al relato de Juan el Bautista de Marcos ). Ninguno predijo un Mesías que sufre y muere por los pecados de todo el pueblo. [52] Por lo tanto, la historia de la muerte de Jesús implicó un profundo cambio de significado de la tradición del Antiguo Testamento. [53]

El nombre "Antiguo Testamento" refleja la comprensión del cristianismo de sí mismo como el cumplimiento de la profecía de Jeremías de un Nuevo Pacto (que es similar a "testamento" y a menudo combinado) para reemplazar el pacto existente entre Dios e Israel (Jeremías 31:31). [1] El énfasis, sin embargo, ha cambiado de la comprensión del judaísmo del pacto como un contrato racial o tribal entre Dios y los judíos a uno entre Dios y cualquier persona de fe que esté "en Cristo". [54]

Ver también [ editar ]

  • Abrogación de las leyes del Antiguo Pacto
  • Narrativas bíblicas y coránicas
  • Libro de Job en manuscritos iluminados bizantinos
  • Crítica de la Biblia
  • Exposición de la ley
  • Ley y Evangelio
  • Lista de códigos legales antiguos
  • Lista de manuscritos de la Biblia hebrea
  • Marción de Sinope
  • Libros no canónicos a los que se hace referencia en la Biblia
  • Citas de la Biblia hebrea en el Nuevo Testamento
  • Cronología de los patriarcas del Génesis

Notas [ editar ]

  1. ^ Generalmente debido a la derivación de transliteraciones de nombres usados ​​en la Vulgata latinaen el caso del catolicismo, y de transliteraciones de la Septuaginta griega en el caso de los ortodoxos (en oposición a la derivación de traducciones, en lugar de transliteraciones, de títulos hebreos) tales Eclesiástico (RDC) en lugar de Sirach (LXX) o Ben Sira (hebreo), Paralipomenon (griego, que significa "cosas omitidas") en lugar de Crónicas , Sofonías en lugar de Sofonías , Noé en lugar de Noé , Enoc en lugar de Enoc , Mesías en lugar de Mesías , Sion en lugar deSión , etc.
  2. Los Treinta y Nueve Artículos fundamentalesdel Anglicanismo , en el Artículo VI , afirman que estos libros en disputa no se usan "para establecer ninguna doctrina", sino que "se leen como ejemplo de la vida". Aunque los apócrifos bíblicos todavía se usan en la liturgia anglicana , [5] la tendencia moderna es ni siquiera imprimir los apócrifos del Antiguo Testamento en ediciones de Biblias de uso anglicano.
  3. ^ Los 24 libros de la Biblia hebrea son los mismos que los 39 libros del Antiguo Testamento protestante, solo que divididos y ordenados de manera diferente: los libros de los Profetas Menores están en las Biblias cristianas doce libros diferentes, y en las Biblias hebreas, un libro llamado " El doce". Del mismo modo, las Biblias cristianas dividen los Libros de los reinos en cuatro libros, 1 a 2 de Samuel y 1 a 2 de Reyes o 1 a 4 de Reyes: las Biblias judías los dividen en dos libros. Los judíos también mantienen 1–2 Crónicas / Paralipómeno como un solo libro. Esdras y Nehemías también se combinan en la Biblia judía, como en muchas Biblias ortodoxas, en lugar de dividirse en dos libros, según la tradición católica y protestante.
  4. ^ a b c d e f g h i j k Este libro es parte de los Ketuvim , la tercera sección del canon judío. Hay un orden diferente en el canon judío que en el canon cristiano.
  5. ^ a b c d Los libros de Samuel y Reyes a menudo se llaman del Primero al Cuarto Reyes en la tradición católica, al igual que los ortodoxos.
  6. ^ a b c d e f Los nombres entre paréntesis son los nombres de la Septuaginta y los cristianos ortodoxos los usan a menudo.
  7. ^ a b c d e f g h i j k Uno de los 11 libros deuterocanónicos de la Biblia sinodal rusa .
  8. ^ 2 Esdras en la Biblia sinodal rusa .
  9. ^ a b Algunas iglesias ortodoxas orientales siguen la Septuaginta y la Biblia hebrea al considerar los libros de Esdras y Nehemías como un solo libro.
  10. ^ 1 Esdras en la Biblia sinodal rusa .
  11. ^ a b El Libro católico y ortodoxo de Ester incluye 103 versículos que no están en el Libro protestante de Ester.
  12. ^ a b La Vulgata Latina , Douay-Rheims y la Versión Estándar Revisada de la Edición Católica colocan al primer y segundo Macabeos después de Malaquías; otras traducciones católicas los colocan después de Ester.
  13. En las Biblias griegas, 4 Macabeos se encuentra en el apéndice.
  14. Las iglesias ortodoxas orientales incluyen el Salmo 151 y la Oración de Manasés , que no están presentes en todos los cánones.
  15. ^ Parte de 2 Paralipomenon en la Biblia sinodal rusa .
  16. ^ a b En las Biblias católicas, Baruc incluye un sexto capítulo llamado la Carta de Jeremías . Baruc no está en la Biblia protestante ni en el Tanaj.
  17. ^ Las Biblias ortodoxas orientales tienen los libros de Baruc y la Carta de Jeremías separados.
  18. ^ Hebreo (punto de vista minoritario); vea la Carta de Jeremías para más detalles.
  19. ^ a b En las Biblias católicas y ortodoxas, Daniel incluye tres secciones que no están incluidas en las Biblias protestantes. La oración de Azarías y el cántico de los tres santos niños se incluyen entre Daniel 3: 23–24. Susanna se incluye como Daniel 13. Bel y el Dragón se incluye como Daniel 14. Estos no están en el Antiguo Testamento protestante.
  20. El último mito del diluvio aparece en una copia babilónica que data del 700 a. C., [9] aunque muchos estudiosos creen que probablemente fue copiado del acadio Atra-Hasis , que data del siglo XVIII a. C. [10] George señala que la versión moderna de la Epopeya de Gilgamesh fue compilada por Sîn-lēqi-unninni , que vivió en algún momento entre 1300 y 1000 a. C. [11]
  21. Wells los ubica en el siglo X a. C. [13]

Referencias [ editar ]

  1. ↑ a b Jones , 2000 , pág. 215.
  2. ↑ a b Lim, Timothy H. (2005). Los rollos del mar Muerto: una introducción muy breve . Oxford: Prensa de la Universidad de Oxford. pag. 41.
  3. ^ Barton , 2001 , p. 3.
  4. ^ Boadt 1984 , págs. 11, 15-16.
  5. The Apocrypha, Bridge of the Testaments (PDF) , Orthodox Anglican, archivado desde el original (PDF) el 2009-02-05, Dos de los himnos utilizados en la oficina de American Prayer Book de Morning Prayer, Benedictus es y Benedicite , se toman de los apócrifos. Una de las sentencias del ofertorio en la Sagrada Comunión proviene de un libro apócrifo (Tob. 4: 8–9). Las lecciones de los apócrifos se asignan regularmente para ser leídas en los servicios diarios, dominicales y especiales de la oración matutina y vespertina. Hay un total de 111 lecciones de este tipo en el último Leccionario del Libro de Oración Estadounidense revisado [Los libros utilizados son: II Esdras, Tobit, Sabiduría, Eclesiástico, Baruc, Tres niños santos y I Macabeos].
  6. ^ "Baruch", Encyclopædia Britannica , 1911
  7. ^ Smith, Homer W. (1952). El hombre y sus dioses . Nueva York: Grosset & Dunlap . pag. 117 .
  8. ^ George, AR (2003). La epopeya babilónica de Gilgamesh: introducción, edición crítica y textos cuneiformes . Prensa de la Universidad de Oxford. pag. 70. ISBN 978-0-19-927841-1.
  9. ^ Cline, Eric H. (2007). Del Edén al exilio: Desentrañando los misterios de la Biblia . National Geographic. págs. 20-27. ISBN 978-1-4262-0084-7.
  10. ^ Tigay, Jeffrey H. (2002) [1982]. La evolución de la epopeya de Gilgamesh . Editores Bolchazy-Carducci. págs. 23, 218, 224, 238. ISBN 9780865165465.
  11. ^ La epopeya de Gilgamesh . Traducido por Andrew R. George (ed. Reimpreso). Londres: Penguin Books. 2003 [1999]. págs. ii, xxiv – v. ISBN 0-14-044919-1.
  12. Otto Rank (1914). El mito del nacimiento del héroe: una interpretación psicológica de la mitología . Traducción al inglés de los Dres. F. Robbins y Smith Ely Jelliffe. Nueva York: empresa editorial de The Journal of Nerviosos y Enfermedades Mentales.
  13. ↑ a b c Wells, HG (1961) [1937]. El bosquejo de la historia: Volumen 1 . Doubleday. págs. 206, 208, 210, 212.
  14. ^ Campbell, Joseph (1964). Las máscaras de Dios, vol. 3: Mitología Occidental . pag. 127.
  15. ^ Durant, Will. Our Oriental Heritage , 1963 [1935], MJF Books; pag. 300 (nota a pie de página).
  16. Grabbe, Lester L. (25 de octubre de 2007). "Algunas cuestiones recientes en el estudio de la historia de Israel". Comprensión de la historia del antiguo Israel . Academia Británica. págs. 57–58. doi : 10.5871 / bacad / 9780197264010.003.0005 . ISBN 978-0-19-726401-0.
  17. ^ Blenkinsopp 1998 , p. 184.
  18. ^ Rogerson 2003 , págs. 153–54.
  19. ^ Coggins 2003 , p. 282.
  20. ^ Grabbe 2003 , págs. 213-14.
  21. ^ Miller 1987 , págs. 10-11.
  22. ^ Crenshaw 2010 , p. 5.
  23. ↑ a b Barton , 2001 , p. 9: "4. Pacto y Redención. Es un punto central en muchos textos del Antiguo Testamento que el Dios creador YHWH es también en cierto sentido el dios especial de Israel, quien en algún momento de la historia entró en una relación con su pueblo que tenía algo de la naturaleza de un contrato. Clásicamente, este contrato o pacto se celebró en el Sinaí, y Moisés fue su mediador ".
  24. ^ Coogan 2008 , p. 106.
  25. ^ Ferguson 1996 , p. 2.
  26. ^ Ska 2009 , p. 213.
  27. ^ Berman , 2006 , p. no paginado: "En esta coyuntura, sin embargo, Dios está entrando en un" tratado "con los israelitas, y de ahí la necesidad formal dentro del contrato escrito de que se documente la gracia del soberano. 30 30. Mendenhall y Herion," Pacto, ”P. 1183."
  28. ^ Levine 2001 , p. 46.
  29. ^ Hayes 2006 .
  30. ^ Berlín y Brettler 2014 , p. PT194: 6.17-22: Introducción adicional y compromiso. 18: Este v. Registra la primera mención del pacto ("berit") en el Tanaj. En el antiguo Cercano Oriente, un pacto era un acuerdo que las partes juraban ante los dioses y esperaban que los dioses lo hicieran cumplir. En este caso, Dios mismo es parte del pacto, que se parece más a una promesa que a un acuerdo o contrato (esto también sucedía a veces en el antiguo Cercano Oriente). El pacto con Noé recibirá un tratamiento más prolongado en 9.1-17.
  31. ↑ a b Barton , 2001 , p. 10.
  32. ^ Brettler , 2005 , p. 274.
  33. ^ Gentry 2008 , p. 302.
  34. ^ Würthwein 1995 .
  35. ^ Jones 2000 , p. 216.
  36. ^ Cueva, William. Una historia completa de las vidas, actos y martirios de los santos apóstoles y los dos evangelistas, San Marcos y Lucas , vol. II. Wiatt (Filadelfia), 1810. Consultado el 6 de febrero de 2013.
  37. ^ Apol. Const. 4
  38. ^ The Canon Debate , págs. 414-15, para todo el párrafo
  39. ^ Herbermann, Charles, ed. (1913). "Libro de Judith"  . Enciclopedia católica . Nueva York: Robert Appleton Company. Canonicidad: "..." se dice que el Sínodo de Nicea lo ha contado como Sagrada Escritura "(Praef. In Lib.). Es cierto que tal declaración no se encuentra en los Cánones de Nicea, y es incierto si San Jerónimo se refiere al uso que se hizo del libro en las discusiones del concilio, o si fue engañado por algunos cánones espurios atribuidos a ese concilio ".
  40. ^ Rebenich, S., Jerome (Routledge, 2013), p. 58. ISBN 9781134638444 
  41. ^ Würthwein 1995 , págs. 91–99.
  42. ^ "La Biblia" .
  43. ^ Kevin P. Edgecomb, Prólogo de Jerome a Jeremías
  44. ^ McDonald & Sanders, editores de The Canon Debate , 2002, capítulo 5: La Septuaginta: La Biblia del judaísmo helenístico de Albert C. Sundberg Jr., página 72, Apéndice D-2, nota 19.
  45. ^ Everett Ferguson, "Factores que conducen a la selección y cierre del Canon del Nuevo Testamento", en The Canon Debate . eds. LM McDonald y JA Sanders (Hendrickson, 2002) p. 320; FF Bruce, El canon de las Escrituras (Intervarsity Press, 1988) p. 230; cf. Agustín, De Civitate Dei 22.8
  46. ↑ a b Barton , 1997 , págs. 80–81.
  47. ^ Philip Schaff , "Capítulo IX. Controversias teológicas y desarrollo de la ortodoxia ecuménica" , Historia de la Iglesia cristiana , CCEL
  48. ^ Lindberg (2006). Una breve historia del cristianismo . Publicación de Blackwell. pag. 15.
  49. ^ Cruz de FL, EA Livingstone, ed. (1983), The Oxford Dictionary of the Christian Church (2ª ed.), Oxford University Press, pág. 232
  50. ^ Soggin 1987 , p. 19.
  51. ↑ a b Würthwein , 1995 , págs. 79–90, 100–4.
  52. ↑ a b Farmer , 1991 , págs. 570–71.
  53. ^ Juel 2000 , págs. 236–39.
  54. ^ Herion 2000 , págs. 291–92.

Bibliografía [ editar ]

  • Bandstra, Barry L (2004), Lectura del Antiguo Testamento: una introducción a la Biblia hebrea , Wadsworth, ISBN 978-0-495-39105-0
  • Barton, John (1997), Cómo surgió la Biblia , Westminster John Knox Press, ISBN 978-0-664-25785-9
  • ——— (2001), "Introducción al Antiguo Testamento" , en Muddiman, John; Barton, John (eds.), Comentario de la Biblia , Oxford University Press, ISBN 978-0-19-875500-5
  • Berlín, Adele; Brettler, Marc Zvi, eds. (17 de octubre de 2014). La Biblia de estudio judía: Segunda edición . Prensa de la Universidad de Oxford. pag. PT194. ISBN 978-0-19-939387-9.
  • Berman, Joshua A. (verano de 2006). "Alianza de Dios con el hombre" . Azure: Ideas para la nación judía (25). ISSN  0793-6664 . Consultado el 31 de octubre de 2019 .
  • Blenkinsopp, Joseph (1998), "El Pentateuco", en Barton, John (ed.), El compañero de Cambridge para la interpretación bíblica , Cambridge University Press, ISBN 978-0-521-48593-7
  • Boadt, Lawrence (1984), Lectura del Antiguo Testamento: una introducción , Paulist Press, ISBN 978-0-8091-2631-6
  • Brettler, Marc Zvi (2005), Cómo leer la Biblia , Sociedad de Publicaciones Judías, ISBN 978-0-8276-1001-9
  • Bultman, Christoph (2001), "Deuteronomio", en Barton, John; Muddiman, John (eds.), Comentario de la Biblia de Oxford, Oxford University Press, ISBN 978-0-19-875500-5
  • Coggins, Richard J (2003), "1 and 2 Chronicles" , en Dunn, James DG; Rogerson, John William (eds.), Comentario sobre la Biblia , Eerdmans, ISBN 978-0-8028-3711-0
  • Coogan, Michael David (1 de noviembre de 2008). Una breve introducción al Antiguo Testamento: la Biblia hebrea en su contexto . Prensa de la Universidad de Oxford. pag. 106. ISBN 978-0-19-533272-8..
  • Crenshaw, James L (2010), Sabiduría del Antiguo Testamento: una introducción , Westminster John Knox Press, ISBN 978-0-664-23459-1
  • Davies, GI (1998), "Introducción al Pentateuco" , en Barton, John (ed.), Oxford Bible Commentary , Oxford University Press, ISBN 978-0-19-875500-5
  • Dines, Jennifer M (2004), "La Septuaginta" , Continuum , ISBN 978-0-567-08464-4
  • Farmer, Ron (1991), "Mesías / Cristo" , en Mills, Watson E; Bullard, Roger Aubrey (eds.), Diccionario Mercer de la Biblia , Mercer University Press, ISBN 978-0-86554-373-7
  • Ferguson, Everett (1996). La Iglesia de Cristo: una eclesiología bíblica para hoy . Wm. B. Eerdmans Publishing. pag. 2. ISBN 978-0-8028-4189-6.
  • Gentry, Peter R (2008), "Antiguo griego y revisores posteriores" , en Sollamo, Raija; Voitila, Anssi; Jokiranta, Jutta (eds.), Escritura en transición , Brill, ISBN 978-90-04-16582-3
  • Grabbe, Lester L (2003), "Ezra" , en Dunn, James DG; Rogerson, John William (eds.), Comentario sobre la Biblia , Eerdmans, ISBN 978-0-8028-3711-0
  • Hasel, Gerhard F (1991), Teología del Antiguo Testamento: cuestiones básicas en el debate actual , Eerdmans, ISBN 978-0-8028-0537-9
  • Hayes, Christine (2006). "Introducción al Antiguo Testamento (Biblia hebrea): Transcripción de la Conferencia 6" . Cursos abiertos de Yale . Consultado el 31 de octubre de 2019 .
  • Herion, Gary A (2000), "Covenant" , en Freedman, David Noel (ed.), Diccionario de la Biblia , Eerdmans, ISBN 978-90-5356-503-2
  • Jobes, Karen H; Silva, Moises (2005), Invitación a la Septuaginta , Baker Academic
  • Jones, Barry A (2000), "Canon of the Old Testament" , en Freedman, David Noel (ed.), Diccionario de la Biblia , William B Eerdmans, ISBN 978-90-5356-503-2
  • Juel, Donald (2000), "Christ", en Freedman, David Noel (ed.), Diccionario de la Biblia , William B Eerdmans, ISBN 978-90-5356-503-2
  • Levine, Amy-Jill (2001). "Pacto y ley, Parte I (Éxodo 19–40, Levítico, Deuteronomio). Conferencia 10" (PDF) . El antiguo Testamento. Guía del curso . Los grandes cursos. pag. 46.
  • Lim, Timothy H. (2005). Los rollos del mar Muerto: una introducción muy breve . Oxford: Prensa de la Universidad de Oxford.
  • McLay, Tim (2003), El uso de la Septuaginta en la investigación del Nuevo Testamento , Eerdmans, ISBN 978-0-8028-6091-0
  • Miller, John W (2004), Cómo llegó a ser la Biblia , Paulist Press, ISBN 978-0-8091-4183-8
  • Miller, John W (1987), Conoce a los profetas: una guía para principiantes de los libros de los profetas bíblicos , Paulist Press, ISBN 978-0-8091-2899-0
  • Miller, Stephen R. (1994), Daniel , Grupo editorial B&H, ISBN 978-0-8054-0118-9
  • Rogerson, John W (2003), "Deuteronomio" , en Dunn, James DG; Rogerson, John William (eds.), Comentario sobre la Biblia , Eerdmans, ISBN 978-0-8028-3711-0
  • Sailhamer, John H. (1992), El Pentateuco como narrativa , Zondervan, ISBN 978-0-310-57421-7
  • Schniedewind, William M (2004), Cómo la Biblia se convirtió en un libro , Cambridge, ISBN 978-0-521-53622-6
  • Ska, Jean Louis (2009). La exégesis del Pentateuco: estudios exegéticos y cuestiones básicas . Mohr Siebeck. pag. 213. ISBN 978-3-16-149905-0.
  • Soggin, J. Alberto (1987), Introducción al Antiguo Testamento , Westminster John Knox Press, ISBN 978-0-664-22156-0
  • Stuart, Douglas (1987), Hosea-Jonah , Thomas Nelson, ISBN 978-0-8499-0230-7
  • Würthwein, Ernst (1995), El texto del Antiguo Testamento: una introducción a la Biblia Hebraica , William B Eerdmans, ISBN 978-0-8028-0788-5

Lectura adicional [ editar ]

  • Anderson, Bernhard . Comprensión del Antiguo Testamento . ISBN 0-13-948399-3 
  • Bahnsen, Greg , et al., Five Views on Law and Gospel (Grand Rapids: Zondervan, 1993).
  • Berkowitz, Ariel; Berkowitz, D'vorah (2004), Torá redescubierta (4a ed.), Shoreshim, ISBN 978-0-9752914-0-5.
  • Dever, William G. (2003), ¿Quiénes eran los primeros israelitas? , Grand Rapids, Michigan: William B Eerdmans, ISBN 978-0-8028-0975-9.
  • von Rad, Gerhard (1982-1984), Theologie des Alten Testaments [ Teología del Antiguo Testamento ] (en alemán), Banda 1-2, Munich: Auflage.
  • Hill, Andrew; Walton, John (2000), Un estudio del Antiguo Testamento (2a ed.), Grand Rapids: Zondervan, ISBN 978-0-310-22903-2.
  • Kuntz, John Kenneth (1974), El pueblo del antiguo Israel: una introducción a la literatura, la historia y el pensamiento del Antiguo Testamento , Harper & Row, ISBN 978-0-06-043822-7.
  • Lancaster, D Thomas (2005), Restauración: Devolver la Torá de Dios a los discípulos de Jesús , Littleton \: Primicias de Sion.
  • Papadaki-Oekland, Stella (2009), manuscritos iluminados bizantinos del libro de Job , ISBN 978-2-503-53232-5.
  • Rouvière, Jean-Marc (2006), Brèves méditations sur la Création du monde [ Breves meditaciones sobre la creación del mundo ] (en francés), París: L'Harmattan.
  • Salibi, Kamal (1985), La Biblia vino de Arabia , Londres: Jonathan Cape, ISBN 978-0-224-02830-1.
  • Schmid, Konrad (2012), El Antiguo Testamento: Una historia literaria , Minneapolis: Fortaleza, ISBN 978-0-8006-9775-4.
  • Silberman, Neil A ; et al. (2003), The Bible Unearthed , Nueva York: Simon & Schuster, ISBN 978-0-684-86912-4(tapa dura), ISBN 0-684-86913-6 (tapa blanda ). 
  • Sprinkle, Joseph 'Joe' M (2006), La ley bíblica y su relevancia: una comprensión cristiana y una aplicación ética para la actualidad de las regulaciones del mosaico , Lanham, Maryland: University Press of America, ISBN 978-0-7618-3371-0(encuadernado en tela) e ISBN 0-7618-3372-2 ( tapa blanda ). 

Enlaces externos [ editar ]

  • Puerta de entrada de la Biblia. Textos completos del Antiguo (y Nuevo) Testamento, incluidos los cánones católicos romanos y ortodoxos completos
  • Early Jewish Writings , archivado desde el original el 24 de septiembre de 2018 , consultado el 29 de septiembre de 2018 - Tanakh
  • "Antiguo Testamento", Écritures , La feuille d'Olivier, archivado desde el original el 7 de diciembre de 2010 Antiguo Testamento protestante en una sola página
  • "Antiguo Testamento", Sala de lectura , Canadá: Seminario de Tyndale. Amplios recursos del Antiguo Testamento en línea (incluidos comentarios)
  • Introducción al Antiguo Testamento (Biblia hebrea) , Universidad de Yale
  • "Antiguo Testamento" . Encyclopedia.com . The Columbia Encyclopedia, 6ª ed.
  • Biblia , anfitrión X10: Historias y comentarios del Antiguo Testamento
  • Tanakh ML (Biblia paralela)- Biblia Hebraica Stuttgartensia y la versión King James