De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

Oliver Twist; o, El progreso del niño de la parroquia esla segunda novela de Charles Dickens , y se publicó como una serie de 1837 a 1839 y se lanzó como un libro de tres volúmenes en 1838, antes de que terminara la serie. [1] La historia se centra en el huérfano Oliver Twist , nacido en un asilo y vendido como aprendiz con un empresario de pompas fúnebres . Después de escapar, Oliver viaja a Londres, donde conoce al " Artful Dodger ", un miembro de una pandilla de carteristas juveniles liderada por el anciano criminal Fagin .

Oliver Twist contiene una descripción poco romántica de los criminales y sus sórdidas vidas, y expone el trato cruel de los muchos huérfanos en Londres a mediados del siglo XIX. [2] El título alternativo, El progreso del niño Parish , alude a Bunyan 's progreso del peregrino , así como la serie de la caricatura del siglo 18 por William Hogarth , los progresos de un rastrillo y de una cortesana . [3]

En este primer ejemplo de la novela social , Dickens satiriza las hipocresías de su tiempo, incluido el trabajo infantil , la violencia doméstica , el reclutamiento de niños como delincuentes y la presencia de niños de la calle. Es posible que la novela se haya inspirado en la historia de Robert Blincoe , un huérfano cuyo relato sobre el trabajo infantil en una fábrica de algodón se leyó ampliamente en la década de 1830. Es probable que las propias experiencias de Dickens cuando era joven también hayan contribuido. [4]

Oliver Twist ha sido objeto de numerosas adaptaciones, incluida una obra musical de gran éxito, ¡Oliver! y la película de 1968 ganadora de múltiples premios de la Academia . Disney también le dio un giro a la novela con la película animada llamada Oliver & Company en 1988. [5]

Publicaciones [ editar ]

La novela se publicó originalmente en entregas mensuales en la revista Bentley's Miscellany , desde febrero de 1837 hasta abril de 1839. Originalmente estaba pensada para formar parte de la serie de Dickens, The Mudfog Papers . [6] [7] [8] George Cruikshank proporcionó un grabado de acero por mes para ilustrar cada entrega. [9] La novela apareció por primera vez en forma de libro seis meses antes de que se completara la serialización inicial, en tres volúmenes publicados por Richard Bentley, el propietario de Bentley's Miscellany , bajo el seudónimo del autor, "Boz". Incluía 24 placas grabadas en acero de Cruikshank.

La primera edición se tituló: Oliver Twist o The Parish Boy's Progress .

Portada, primera edición de la serie, titulada "Las aventuras de Oliver Twist", enero de 1846

Fechas de publicación de serie: [10]

  • I - febrero de 1837 (capítulos 1 y 2)
  • II - marzo de 1837 (capítulos 3 a 4)
  • III - Abril de 1837 (capítulos 5 a 6)
  • IV - mayo de 1837 (capítulos 7 a 8)
  • V - julio de 1837 (capítulos 9-11)
  • VI - Agosto de 1837 (capítulos 12-13)
  • VII - Septiembre de 1837 (capítulos 14 a 15)
  • VIII - noviembre de 1837 (capítulos 16 a 17)
  • IX - diciembre de 1837 (capítulos 18-19)
  • X - enero de 1838 (capítulos 20-22)
  • XI - Febrero de 1838 (capítulos 23 a 25)
  • XII - marzo de 1838 (capítulos 26 a 27)
  • XIII - abril de 1838 (capítulos 28 a 30)
  • XIV - mayo de 1838 (capítulos 31 a 32)
  • XV - junio de 1838 (capítulos 33 a 34)
  • XVI - julio de 1838 (capítulos 35 a 37)
  • XVII - agosto de 1838 (capítulos 38 – parte de 39)
  • XVIII - octubre de 1838 (conclusión del capítulo 39-41)
  • XIX - noviembre de 1838 (capítulos 42 a 43)
  • XX - diciembre de 1838 (capítulos 44 a 46)
  • XXI - enero de 1839 (capítulos 47–49)
  • XXII - febrero de 1839 (capítulo 50)
  • XXIII - marzo de 1839 (capítulo 51)
  • XXIV - abril de 1839 (capítulos 52 a 53)

Resumen de la trama [ editar ]

Años de la casa de trabajo [ editar ]

Mr Bumble de Kyd (Joseph Clayton Clarke)

Oliver Twist nace en una vida de pobreza y desgracia, se crió en un asilo de trabajo en la ciudad ficticia de Mudfog , ubicada a 110 kilómetros (70 millas) al norte de Londres . [11] [12] [8] Queda huérfano por la misteriosa ausencia de su padre y la muerte de su madre Agnes al dar a luz, es bienvenido solo en el asilo y le roban el relicario de oro con su nombre. Oliver está escasamente provisto bajo los términos de la Ley de Pobres y pasa los primeros nueve años de su vida viviendo en una granja de bebés al "cuidado" de una mujer llamada Sra. Mann, quien malversa gran parte del dinero confiado a la granja de bebés por la parroquia. Oliver se cría con poca comida y pocas comodidades. Alrededor de la época del noveno cumpleaños de Oliver,El señor Bumble , el beadle de la parroquia , saca a Oliver de la granja de bebés y lo pone a trabajar recogiendo y tejiendo robles en el asilo principal. Oliver, que se afana con muy poca comida, permanece en el asilo durante seis meses. Un día, los muchachos desesperadamente hambrientos deciden echar suertes; el perdedor debe pedir otra ración de papilla . Esta tarea recae en el propio Oliver, que en la siguiente comida se adelanta temblando, cuenco en mano, y pide al maestro gachas con su famosa petición: "Por favor, señor, quiero un poco más". [13]

Se produce un gran alboroto. La junta de caballeros bien alimentados que administra el asilo ofrece £ 5 a cualquier persona que desee tomar al niño como aprendiz. El señor Gamfield, un deshollinador brutal , casi reclama a Oliver. Sin embargo, cuando Oliver ruega desesperadamente que no lo despidan con "ese hombre espantoso", un magistrado bondadoso se niega a firmar los contratos. Más tarde, Mr Sowerberry, un empresario de pompas fúnebres empleado por la parroquia, toma a Oliver a su servicio. Trata mejor a Oliver y, debido al semblante apesadumbrado del niño, lo usa como doliente en los funerales de los niños. El Sr. Sowerberry está en un matrimonio infeliz, y su esposa desprecia a Oliver y pierde pocas oportunidades de maltratarlo y maltratarlo. También sufre tormento a manos de Noah Claypole, un aprendiz y "chico de la caridad" tonto e intimidante que está celoso del ascenso de Oliver a mudo , y Charlotte, la sirvienta de los Sowerberry, que está enamorada de Noah.

Queriendo provocar a Oliver, Noah insulta a la madre de Oliver, llamándola "una mala" normal ". Enfurecido, Oliver ataca e incluso vence al niño mucho más grande. Sin embargo, la Sra. Sowerberry se pone del lado de Noah, lo ayuda a someter, golpear y vencer a Oliver, y luego obliga a su esposo y al Sr. Bumble, que ha sido enviado a buscar después de la pelea, a vencer a Oliver nuevamente. Una vez que envían a Oliver a su habitación para pasar la noche, se derrumba y llora. Al día siguiente, Oliver se escapa de la casa de los Sowerberrys y luego decide huir a Londres en busca de una vida mejor.

Londres, el ingenioso Dodger y Fagin [ editar ]

Grabado original de George Cruikshank del Artful Dodger (centro), aquí presentando a Oliver (derecha) a Fagin (izquierda)

Al acercarse a Londres, Oliver se encuentra con Jack Dawkins, un carterista más conocido por el apodo de " Trampista ingenioso ", y su compañero, un chico de carácter gracioso llamado Charley Bates , pero la naturaleza inocente y confiada de Oliver no ve ninguna deshonestidad en sus acciones. . El Dodger le ofrece a Oliver una comida gratis y le habla de un caballero en Londres que "le dará alojamiento a cambio de nada y nunca le pedirá cambio". Agradecido por la ayuda inesperada, Oliver sigue al Dodger hasta la residencia del "anciano". De esta manera, Oliver, sin saberlo, se enamora de un infame criminal judío conocido como Fagin., el caballero del que habló el Artful Dodger. Atrapado, Oliver vive con Fagin y su pandilla de jóvenes carteristas en su guarida en Saffron Hill durante algún tiempo, sin darse cuenta de sus ocupaciones criminales. Cree que hacen carteras y pañuelos. Tampoco tiene ni idea de las lecciones de Fagin con los niños, por lo que se hace pasar por un caballero inglés que busca en las tiendas, y los niños deben sacar todo de sus bolsillos mientras permanecen fuera de la vista. Oliver lo considera un juego extraño. Fagin tiene a Oliver en este entrenamiento hasta que lo saca todo con éxito. Fagin recompensa a Oliver con un chelín y le ordena salir a la calle con Charley Bates y el Artful Dodger.

Oliver sigue a la pareja para "hacer pañuelos", solo para descubrir que su verdadera misión es robar bolsillos. El Dodger y Charley roban el pañuelo de un anciano llamado Mr. Brownlow y huyen rápidamente. Cuando descubre que le falta el pañuelo, el señor Brownlow se da vuelta, ve a Oliver huir asustado y lo persigue, pensando que él era el ladrón. Otros se unen a la persecución, capturan a Oliver y lo llevan ante el magistrado. Curiosamente, Brownlow tiene dudas sobre el niño: parece reacio a creer que es un carterista. Para evidente decepción del juez, un poseedor de una librería que vio al Dodger cometer el crimen aclara a Oliver, quien, ahora realmente enfermo, se desmaya en la sala del tribunal. El señor Brownlow lleva a Oliver a casa y, junto con su ama de llaves, la señora Bedwin, lo cuida. Mientras se recuperaba, tanto la Sra. Bedwin como el Sr.Brownlow nota cómo Oliver tiene un parecido sorprendente con una pintura de una mujer que era la esposa de un amigo fallecido del Sr. Brownlow.

Bill Sikes por Fred Barnard

Oliver se queda con el Sr. Brownlow, se recupera rápidamente y florece de la amabilidad desacostumbrada. Su felicidad se interrumpe cuando Fagin, temiendo que Oliver le cuente a la policía sobre su banda criminal, decide que deben llevar a Oliver a su escondite. Cuando el señor Brownlow envía a Oliver a pagar algunos libros, uno de la pandilla, una joven llamada Nancy , a quien Oliver había conocido anteriormente en Fagin's, lo aborda con la ayuda de su amante abusivo, el ladrón Bill Sikes., y Oliver es rápidamente llevado de regreso a la guarida de Fagin. Los ladrones toman el billete de cinco libras que el señor Brownlow le había confiado y lo despojan de sus elegantes ropas nuevas. Oliver, conmocionado, huye e intenta pedir ayuda a la policía, pero es arrastrado por Artful Dodger, Charley y Fagin. Nancy, sola, simpatiza con Oliver y lo salva de las palizas de Fagin y Sikes.

En un nuevo intento de llevar a Oliver a una vida delictiva, Fagin lo obliga a participar en un robo. Nancy ayuda a regañadientes a reclutarlo, mientras le asegura al niño que lo ayudará si puede. Sikes, después de amenazar con matarlo si no coopera, pone a Oliver a través de una pequeña ventana y le ordena que abra la puerta principal. El robo sale mal y Oliver es disparado por personas en la casa y herido en su brazo izquierdo. Después de ser abandonado por Sikes, el herido Oliver regresa a la casa y termina bajo el cuidado de las personas a las que se suponía que debía robar: la señorita Rose y su tutora, la señora Maylie.

Misterio de un hombre llamado "Monjes" [ editar ]

Fagin por 'Kyd' (1889)

El misterioso hombre Monks conspira con Fagin para destruir la reputación de Oliver. Monks denuncia el fracaso de Fagin para convertir a Oliver en un criminal, y los dos acuerdan un plan para asegurarse de que no se entere de su pasado. Aparentemente, Monks está relacionado con Oliver de alguna manera. De vuelta en la ciudad natal de Oliver, Bumble se ha casado con la Sra. Corney, la matrona del asilo donde comenzó la historia, solo para encontrarse en un matrimonio infeliz, discutiendo constantemente con su dominante esposa. Después de una de esas discusiones, el Sr. Bumble camina hacia un pub donde se encuentra con Monks, quien le pregunta sobre Oliver. Bumble le informa a Monks que conoce a alguien que puede darle más información a Monks por un precio, y luego Monks se reúne en secreto con los Bumbles. Después de que la Sra. Bumble le dice a Monks todo lo que sabe por un precio, Monks toma el relicario y el anillo que prueba a los padres de Oliver.que una vez perteneció a la madre de Oliver, y los arroja al río que fluye debajo de su lugar. Monks le relata estos eventos a Fagin, sin saber que Nancy está escuchando sus conversaciones y planea informar a los benefactores de Oliver. El señor Brownlow regresa a Londres, donde Oliver lo ve y lo lleva a conocer a los Maylies.

Ahora avergonzada de su papel en el secuestro de Oliver y preocupada por la seguridad del niño, Nancy va a Rose Maylie y se queda en Londres. Sabe que Monks y Fagin están conspirando para volver a apoderarse del chico y se ofrece a encontrarse de nuevo cualquier domingo por la noche en el puente de Londres. Rose le dice al Sr. Brownlow, y los dos luego hacen planes con toda su fiesta en Londres. El primer domingo por la noche, Nancy intenta salir a caminar, pero Sikes rechaza el permiso cuando ella se niega a decir exactamente adónde va. Fagin se da cuenta de que Nancy está tramando algo, tal vez tiene un nuevo novio, y decide averiguar cuál es su secreto.

Mientras tanto, Noah se ha peleado con el empresario de pompas fúnebres, el señor Sowerberry, le ha robado dinero y ha huido a Londres con Charlotte. Usando el nombre de "Morris Bolter", se une a la pandilla de Fagin para protegerse y se convierte en un practicante de "el kinchin lay" (robar a los niños), y Charlotte se pone con las niñas. Fagin envía a Noah a ver al Artful Dodger en el juicio, después de que lo atrapan con una caja de rapé plateada robada; el Dodger es condenado mientras muestra su estilo, con un castigo de transporte a Australia. A continuación, Fagin envía a Noah a espiar a Nancy, y descubre su encuentro con Rose y el señor Brownlow en el puente, escuchando su discusión sobre por qué no apareció la semana anterior y cómo salvar a Oliver de Fagin y Monks.

Fagin pasa enojado la información a Sikes, torciendo la historia para que suene como si Nancy hubiera informado sobre él, cuando ella no lo había hecho. Creyendo que Nancy era una traidora, Sikes la golpea hasta matarla en un ataque de rabia esa misma noche y huye al campo para escapar de la policía y su conciencia. Allí, Sikes es perseguido por visiones de Nancy y alarmado por la noticia de su asesinato que se extiende por el campo. Regresa a Londres para encontrar un escondite y tiene la intención de robarle dinero a Fagin y huir a Francia , solo para morir colgándose accidentalmente mientras intentaba descender de un tejado para huir de una turba enojada por el asesinato de Nancy.

Resolución [ editar ]

Fagin en su celda, por el caricaturista británico George Cruikshank

Mientras Sikes huye de la mafia, el Sr. Brownlow obliga a Monks a escuchar la historia que lo conecta, una vez llamado Edward Leeford, y Oliver como medio hermanos, o a enfrentarse a la policía por sus crímenes. Su padre, Edwin Leeford, fue amigo de Brownlow. Edwin había estado en un matrimonio miserable que produjo a Monks, solo para que la madre de Monk se separara. Edwin se había asociado con un caballero mayor que era amigo suyo y del Sr. Brownlow, que había tenido dos hijas, una que era una niña de diecisiete años y la otra una niña pequeña. Edwin se enamoró de la hija mayor, Agnes, pero su relación había sido secreta. Edwin tuvo que ayudar a un amigo moribundo en Roma, y ​​luego murió allí, dejando a Agnes, "su amor culpable", en Inglaterra, tras lo cual ella murió después de dar a luz a Oliver.El señor Brownlow tiene una foto de Agnes y había comenzado a hacer averiguaciones cuando notó un marcado parecido entre ella y Oliver. Los monjes habían cazado a su hermano para destruirlo, para ganar todo en la voluntad de su padre. Al reunirse con Monks y los Bumbles en la ciudad natal de Oliver, Brownlow le pide a Oliver que le dé la mitad de su herencia a Monks para darle una segunda oportunidad; Oliver está más que feliz de cumplir. Monks se traslada al "nuevo mundo", donde despilfarra su dinero, vuelve al crimen y muere en prisión. Fagin es arrestado, juzgado y condenado a la horca. En vísperas del ahorcamiento de Fagin, Oliver, acompañado por el señor Brownlow en una emotiva escena, visita a Fagin enAl reunirse con Monks y los Bumbles en la ciudad natal de Oliver, Brownlow le pide a Oliver que le dé la mitad de su herencia a Monks para darle una segunda oportunidad; Oliver está más que feliz de cumplir. Monks se traslada al "nuevo mundo", donde despilfarra su dinero, vuelve al crimen y muere en prisión. Fagin es arrestado, juzgado y condenado a la horca. En vísperas del ahorcamiento de Fagin, Oliver, acompañado por el señor Brownlow en una emotiva escena, visita a Fagin enAl reunirse con Monks y los Bumbles en la ciudad natal de Oliver, Brownlow le pide a Oliver que le dé la mitad de su herencia a Monks para darle una segunda oportunidad; Oliver está más que feliz de cumplir. Monks se traslada al "nuevo mundo", donde despilfarra su dinero, vuelve al crimen y muere en prisión. Fagin es arrestado, juzgado y condenado a la horca. En vísperas del ahorcamiento de Fagin, Oliver, acompañado por el señor Brownlow en una emotiva escena, visita a Fagin enacompañado por el señor Brownlow en una emotiva escena, visita a Fagin enacompañado por el señor Brownlow en una emotiva escena, visita a Fagin enPrisión de Newgate , con la esperanza de recuperar documentos de Monks. Fagin está perdido en un mundo de su propio miedo a la muerte inminente.

En una nota más feliz, Monks reveló que Rose era la hermana menor de Agnes y, por lo tanto, la tía de Oliver. Se casa con su amado Harry Maylie, quien renuncia a sus ambiciones políticas de convertirse en párroco y atrae a todos sus amigos para que se establezcan cerca de ellos. Oliver vive feliz con el Sr. Brownlow, quien lo adopta. Debido a la cooperación de Noah con la ley durante la persecución de Fagin, se le otorga inmunidad y se convierte en un informante policial semiprofesional pagado. Los Bumbles pierden sus posiciones y quedan reducidos a la pobreza, terminando ellos mismos en el asilo. Todos los miembros de la banda de Fagin sufren finales infelices, con una excepción. Charley Bates, horrorizado por el asesinato de Nancy por parte de Sikes, se convierte en un ciudadano honesto, se muda al país y eventualmente se vuelve próspero. La novela termina con la lápida de Oliver 's madre en la que está escrito un solo nombre: Agnes.

Personajes [ editar ]

  • Oliver Twist : un niño huérfano cuya madre murió en el momento de su nacimiento; padre está muerto cuando se revela la paternidad de Oliver.
  • Mr Bumble - un beadle en el asilo parroquial donde nació Oliver
  • Sra. Mann - superintendente donde se coloca al bebé Oliver hasta los 9 años que no es capaz de cuidar a los "culpables" ya que es egocéntrica y codiciosa.
  • Mr Sowerberry - un empresario de pompas fúnebres que tomó a Oliver como aprendiz
  • Sra. Sowerberry - esposa del Sr. Sowerberry
  • Noah Claypole - un matón cobarde, aprendiz de Sowerberry
  • Charlotte - la doncella de los Sowerberrys, amante de Noah
  • Mr Gamfield: un deshollinador en la ciudad donde nació Oliver
  • Mr Brownlow : un amable caballero que acoge a Oliver, su primer benefactor
  • Mr Grimwig - un amigo de Mr Brownlow
  • Sra. Bedwin - ama de llaves del Sr. Brownlow
  • Rose Maylie : la segunda benefactora de Oliver, que luego se descubrió que era su tía.
  • Sra. Lindsay Maylie: la madre de Harry Maylie. La tía adoptiva de Rose Maylie
  • Harry Maylie - hijo de la Sra. Maylie
  • Mr Losberne - médico de cabecera de la Sra. Maylie
  • Mr Giles - mayordomo de la Sra. Maylie
  • Mr Brittles - el manitas de la Sra. Maylie
  • Duff y Blathers: dos policías incompetentes
  • Fagin : valla y jefe de una banda criminal de niños y niñas.
  • Bill Sikes - un ladrón profesional
  • Bull's Eye: el perro vicioso de Bill Sikes
  • The Artful Dodger : el carterista más hábil de Fagin
  • Charley Bates - un carterista en la banda de Fagin
  • Toby Crackit - un socio de Fagin y Sikes, un ladrón de casas
  • Nancy - una de la pandilla de Fagin, ahora vive con Bill Sikes
  • Bet - una chica de la pandilla de Fagin, alguna vez amiga de Nancy
  • Barney - una cohorte criminal de Fagin
  • Agnes Fleming - la madre de Oliver
  • Mr Leeford - padre de Oliver y Monks
  • Old Sally - una enfermera que asistió al nacimiento de Oliver
  • Sra. Corney - matrona del asilo de mujeres
  • Monks : un criminal enfermizo, socio de Fagin y medio hermano perdido de Oliver.
  • La madre de los monjes: una heredera que no amaba a su marido.
  • Mr Fang - un magistrado
  • Tom Chitling: uno de los pandilleros de Fagin, regresó del extranjero en el momento del asesinato.

Temas y símbolos principales [ editar ]

Bill Sikes por Kyd (Joseph Clayton Clarke)
El ingenioso Dodger de Kyd (Joseph Clayton Clarke)

En Oliver Twist , Dickens mezcla un realismo siniestro con una sátira despiadada para describir los efectos del industrialismo en la Inglaterra del siglo XIX y criticar las nuevas y duras Leyes de los Pobres.. Oliver, un niño inocente, está atrapado en un mundo donde sus únicas opciones parecen ser el asilo, una vida de crimen simbolizada por la pandilla de Fagin, una prisión o una tumba temprana. Sin embargo, de este entorno industrial / institucional poco prometedor, también surge un cuento de hadas. En medio de la corrupción y la degradación, Oliver, esencialmente pasivo, sigue siendo de corazón puro; se aleja del mal cuando los que lo rodean se rinden a él, y de la manera apropiada de cuento de hadas, finalmente recibe su recompensa: se va a vivir una vida pacífica en el campo, rodeado de amigos amables. En el camino hacia este final feliz, Dickens explora el tipo de vida que un niño huérfano marginado podría esperar llevar en el Londres de la década de 1830. [14]

Pobreza y clase social [ editar ]

La pobreza es una preocupación importante en Oliver Twist . A lo largo de la novela, Dickens amplió este tema, describiendo barrios marginales tan decrépitos que hileras enteras de casas están al borde de la ruina. En uno de los primeros capítulos, Oliver asiste al funeral de un pobre con el Sr. Sowerberry y ve a toda una familia apiñada en una habitación miserable.

Esta miseria prevaleciente hace que los encuentros de Oliver con la caridad y el amor sean más conmovedores. Oliver debe su vida varias veces a la bondad, tanto grande como pequeña. [15] La aparente plaga de la pobreza que describe Dickens también transmitió a sus lectores de clase media cuánto de la población de Londres estaba afectada por la pobreza y la enfermedad. No obstante, en Oliver Twist,entrega un mensaje un tanto contradictorio sobre la casta social y la injusticia social. Los orígenes ilegítimos del hospicio de Oliver lo colocan en el nadir de la sociedad; como huérfano sin amigos, se lo desprecia habitualmente. Su "espíritu fuerte" lo mantiene vivo a pesar del tormento que debe soportar. La mayoría de sus asociados, sin embargo, merecen su lugar entre la escoria de la sociedad y parecen muy cómodos en las profundidades. Noah Claypole, un chico de caridad como Oliver, es holgazán, estúpido y cobarde; Sikes es un matón; Fagin vive corrompiendo a los niños, y el Artful Dodger parece nacido para una vida delictiva. Muchas de las personas de clase media con las que se encuentra Oliver (la señora Sowerberry, el señor Bumble y los "caballeros" salvajemente hipócritas de la junta directiva del asilo, por ejemplo) son, en todo caso, peores.

Por otro lado, Oliver para un niño de asilo, demuestra ser de nacimiento gentil. Aunque ha sido abusado y descuidado toda su vida, retrocede, horrorizado, ante la idea de victimizar a cualquier otra persona. Esta caballerosidad aparentemente hereditaria convierte a Oliver Twist en una especie de cuento cambiante , no solo en una acusación de injusticia social. [ cita requerida ] Oliver, nacido para cosas mejores, lucha por sobrevivir en el mundo salvaje de la clase baja antes de ser finalmente rescatado por su familia y regresado al lugar que le corresponde: una cómoda casa de campo.

La adaptación cinematográfica de 2005 de Oliver Twist de la novela prescinde de la paradoja de los gentiles orígenes de Oliver al eliminar por completo su historia de origen, convirtiéndolo en otro huérfano anónimo como el resto de la pandilla de Fagin.

Oliver es herido en un robo, por George Cruikshank .

Simbolismo [ editar ]

Dickens hace un uso considerable del simbolismo. El "anciano alegre" Fagin, por ejemplo, tiene características satánicas: es un veterano corruptor de muchachos que preside su propio rincón del mundo criminal; hace su primera aparición de pie junto a un fuego con un tenedor para tostar, y se niega a rezar la noche anterior a su ejecución. [16] Los barrios bajos de Londres también tienen un aspecto asfixiante e infernal; los actos oscuros y las pasiones oscuras se caracterizan concretamente por habitaciones oscuras y noches completamente oscuras, mientras que el estado de ánimo dominante de terror y brutalidad puede identificarse con un clima excepcionalmente frío. Por el contrario, el campo donde los Maylies se llevan a Oliver es un paraíso bucólico. [ cita requerida ]

La novela también se ocupa de la clase social y la cruda injusticia en el mundo de Oliver. Cuando el niño medio muerto de hambre se atreve a pedir más, los hombres que lo castigan están gordos y un número notable de los personajes de la novela tienen sobrepeso. [ cita requerida ]

Hacia el final de la novela, la mirada de ojos conocedores se convierte en un símbolo potente. Durante años, Fagin evita la luz del día, las multitudes y los espacios abiertos, ocultándose la mayor parte del tiempo en una guarida oscura. Cuando por fin se le acaba la suerte, se retuerce bajo la "luz viva" de demasiados ojos mientras está en el banquillo de los acusados, esperando sentencia. Del mismo modo, después de que Sikes mata a Nancy al amanecer, huye de la brillante luz del sol en su habitación, hacia el campo, pero no puede escapar del recuerdo de sus ojos muertos. Además, Charley Bates le da la espalda al crimen cuando ve la crueldad asesina del hombre que se le ha presentado como modelo. [ aclaración necesaria ]

Personajes [ editar ]

La última oportunidad, de George Cruikshank .

En la tradición de Restoration Comedy y Henry Fielding , Dickens coloca a sus personajes con nombres apropiados. El propio Oliver, aunque "con una insignia y una multa" como un humilde huérfano y nombrado de acuerdo con un sistema alfabético, es, de hecho, "todo un giro". [17] Sin embargo, Oliver y su nombre pueden haberse basado en un joven trabajador llamado Peter Tolliver a quien Dickens conoció mientras crecía. [18] El Sr. Grimwig se llama así porque su perspectiva aparentemente "sombría" y pesimista es en realidad una cubierta protectora para su alma amable y sentimental. Otros nombres de personajes marcan a sus portadores como caricaturas semi-monstruosas. La señora Mann, que está a cargo del niño Oliver, no es la más maternal de las mujeres; El señor Bumble, a pesar de su impresionante sentido de su propia dignidad, destroza continuamente el inglés del rey que intenta utilizar; y los Sowerberry son, por supuesto, "frutos amargos", una referencia al ceño perpetuo de la Sra. Sowerberry, a la profesión del Sr. Sowerberry como empresario de pompas fúnebres y al pobre alimento que Oliver recibe de ellos. El nombre de Rose Maylie se hace eco de su asociación con las flores y la primavera, la juventud y la belleza, mientras que el de Toby Crackit es una referencia a su profesión elegida de allanamiento de morada.

El perro de Bill Sikes, Bull's-eye, tiene "fallas de temperamento en común con su dueño" y es un emblema del carácter de su dueño. La crueldad del perro representa la brutalidad animal de Sikes, mientras que la autodestrucción de Sikes es evidente en las muchas cicatrices del perro. El perro, con su disposición a dañar a cualquiera por capricho de Sikes, muestra la brutalidad sin sentido del amo. El mismo Sikes siente que el perro es un reflejo de sí mismo y por eso intenta ahogarlo. Realmente está tratando de huir de quien es. [ cita requerida ] Esto también se ilustra cuando Sikes muere y el perro muere inmediatamente también. [19]Después de que Sikes asesina a Nancy, Bull's-eye también representa la culpabilidad de Sikes. El perro deja huellas de sangre en el suelo de la habitación donde se comete el asesinato. No mucho después, Sikes se desespera por deshacerse del perro, convencido de que la presencia del perro lo delatará. Sin embargo, así como Sikes no puede deshacerse de su culpa, no puede deshacerse de Bull's Eye, que llega a la casa de la muerte de Sikes antes que el propio Sikes. El nombre de Diana también evoca la imagen de los ojos de Nancy, que persiguen a Sikes hasta el amargo final y, finalmente, hacen que se ahorque accidentalmente.

Dickens emplea conjuntos de personajes polarizados para explorar varios temas duales a lo largo de la novela; [ cita requerida ]Brownlow y Fagin, por ejemplo, personifican "el bien contra el mal". Dickens también yuxtapone personajes honestos y respetuosos de la ley, como el propio Oliver, con aquellos que, como Artful Dodger, parecen más cómodos en el lado equivocado de la ley. El crimen y el castigo es otro par de temas importantes, al igual que el pecado y la redención: Dickens describe actos criminales que van desde el robo de bolsillos hasta el asesinato, y los personajes son castigados severamente al final. Lo más obvio es que muestra a Bill Sikes perseguido hasta la muerte por una turba por sus actos brutales y envía a Fagin a esconderse en la celda de los condenados, condenado a muerte por el debido proceso. Ninguno de los personajes logra la redención; Sikes muere tratando de huir de su culpa, y en su última noche con vida, el aterrorizado Fagin se niega a ver a un rabino oa rezar, en lugar de pedirle a Oliver que lo ayude a escapar.

Nancy, por el contrario, se redime a costa de su propia vida y muere en una pose de oración. Ella es uno de los pocos personajes de Oliver Twist que muestra mucha ambivalencia. Su historia en la novela refleja fuertemente temas de violencia doméstica y abuso psicológico.a manos de Bill, quien finalmente la asesina. Aunque Nancy es una criminal en toda regla, adoctrinada y entrenada por Fagin desde la infancia, conserva la suficiente empatía como para arrepentirse de su papel en el secuestro de Oliver y tomar medidas para intentar expiarlo. Como una de las víctimas de Fagin, corrupta pero aún no moralmente muerta, da voz elocuente a los horrores del pequeño imperio criminal del anciano. Quiere salvar a Oliver de un destino similar; al mismo tiempo, rechaza la idea de volverse traidora, especialmente a Bill Sikes, a quien ama. Cuando más tarde fue criticado por dar a una "puta callejera ladrona y prostituta" un cambio de carácter tan inexplicable, Dickens atribuyó su cambio de opinión a "la última gota de agua en el fondo de una casa seca y llena de maleza". bien". [20]

Acusaciones de antisemitismo [ editar ]

Dickens ha sido acusado de seguir estereotipos antisemitas debido a su interpretación del personaje judío Fagin en Oliver Twist . Paul Vallely escribe que Fagin es ampliamente visto como uno de los judíos más grotescos de la literatura inglesa y uno de los más vívidos de los 989 personajes de Dickens. [21] Nadia Valman, en Antisemitism: A Historical Encyclopedia of Prejudice and Persecution , sostiene que la representación de Fagin se extrajo de la imagen del judío como inherentemente malvado, que las imágenes lo asociaban con el diablo y con las bestias. [22]

La novela se refiere a Fagin 274 veces [23] en los primeros 38 capítulos como "el judío", mientras que la etnia o religión de los otros personajes rara vez se menciona. [21] En 1854, The Jewish Chronicle preguntó por qué "sólo los judíos deberían ser excluidos del 'corazón compasivo' de este gran autor y poderoso amigo de los oprimidos". Dickens (que tenía un amplio conocimiento de la vida en las calles de Londres y la explotación infantil) explicó que había convertido a Fagin en judío porque "desafortunadamente era cierto, en la época a la que se refiere la historia, que esa clase de criminal casi invariablemente era judío". [24]Dickens comentó que al llamar judío a Fagin no había querido decir ninguna imputación contra la fe judía, diciendo en una carta: "No tengo ningún sentimiento hacia los judíos, sino uno amistoso. Siempre hablo bien de ellos, ya sea en público o en privado, y dar mi testimonio (como debo hacerlo) de su perfecta buena fe en las transacciones que he tenido con ellos ". [25] Eliza Davis, cuyo marido había comprado la casa de Dickens en 1860 cuando la puso a la venta, le escribió a Dickens en protesta por su interpretación de Fagin, argumentando que había "fomentado un vil prejuicio contra el hebreo despreciado", y que había hecho un gran daño al pueblo judío. Si bien Dickens reaccionó primero a la defensiva al recibir la carta de Davis, luego detuvo la impresión de Oliver Twist, y cambió el texto de las partes del libro que no se habían establecido, lo que explica por qué, después de los primeros 38 capítulos, a Fagin apenas se le llama "el judío" en las siguientes 179 referencias a él. [21]

Adaptaciones cinematográficas, televisivas y teatrales [ editar ]

Película [ editar ]

  • Oliver Twist (1909), la primera adaptación de la novela de Dickens, una película muda protagonizada por Edith Storey y Elita Proctor Otis .
  • Oliver Twist (1912), una adaptación cinematográfica muda británica, dirigida por Thomas Bentley .
  • Oliver Twist (1912), una adaptación cinematográfica muda estadounidense protagonizada por Nat C. Goodwin .
  • Oliver Twist (1916), una adaptación cinematográfica muda, protagonizada por Marie Doro y Tully Marshall .
  • Oliver Twist (1919), una adaptación cinematográfica muda húngara.
  • Oliver Twist (1922), adaptación al cine mudo protagonizada por Lon Chaney y Jackie Coogan .
  • Oliver Twist (1933), la primera producción sonora de la novela de Dickens.
  • Oliver Twist (1948),adaptación cinematográfica de David Lean protagonizada por Alec Guinness como Fagin.
  • Manik (1961), película bengalí dirigida por Bijalibaran Sen que se basó en esta novela. La película está protagonizada por Pahari Sanyal , Chhabi Biswas , Sombhu Mitra y Tripti Mitra. [26] [27]
  • ¡Oliver! (1968), adaptación musical británica, ganadora en la categoría de Mejor Película en los 41 Premios de la Academia .
  • Oliver Twist (1974), una película animada coescrita por Ben Starr .
  • Oliver Twist (1982), una película de animación australiana.
  • Oliver & Company (1988), largometraje animado de Disney inspirado en la historia de Oliver Twist. [5] La historia tiene lugar en la actual ciudad de Nueva York, con Oliver (con la voz de Joey Lawrence ) retratado como un gatito huérfano, el Dodger como un mestizo callejero(con la voz de Billy Joel ) y Fagin (con la voz de Dom). DeLuise ) como un vagabundo sin hogar que vive en los muelles con su jauría de perros callejeros a los que entrena para robar para poder sobrevivir y pagar su deuda con el prestamista Sykes (con la voz de Robert Loggia ). [28]
  • Twisted (1996), una película independiente sobre la base de Charles Dickens novela ' Oliver Twist conjunto en el Gay subterránea sub-cultura de la ciudad de Nueva York en la década de 1990 y protagonizada por premio Emmy , premio Tony , Grammy ganador Billy Porter y el premio de la Academia nominado William Hickey (actor) dirigido por Seth Michael Donsky .
  • Oliver Twist (1997), dirigida por Tony Bill y protagonizada por Richard Dreyfuss y Elijah Wood .
  • Twist (2003), una película independiente basada libremente en la novela de Charles Dickens Oliver Twist
  • Oliver Twist (2005), dirigida por Roman Polanski y protagonizada por Barney Clark y Ben Kingsley .
  • Twist (2021): versión moderna dirigida por Martion Owen y protagonizada por Michael Caine como Fagin. [29] [30]

Televisión [ editar ]

  • Oliver Twist , una serie de 13 episodios de 1962 de la BBC dirigida por Eric Tayler , protagonizada por Max Adrian como Fagin y Peter Vaughan como Bill Sikes. [31]
  • Oliver Twist , una película para televisión de 1982 dirigida por Clive Donner , protagonizada por George C. Scott como Fagin y Tim Curry como Bill Sikes.
  • Oliver Twist , undrama de BBC One de 12 episodios de 1985dirigido por Gareth Davies , protagonizado por Eric Porter y Michael Attwell . [32]
  • Oliver Twist ,adaptación dramática de ITV de 1999protagonizada por Andy Serkis y Keira Knightley .
  • Oliver Twist , undrama de BBC One de cinco episodios de 2007dirigido por Coky Giedroyc , protagonizado por Timothy Spall y Tom Hardy . [33]
  • Saban's Adventures of Oliver Twist , una coproducción animada estadounidense-francesa de 52 episodios que se emitió entre 1996 y 1997, donde la historia se minimiza para los espectadores más jóvenes, donde Oliver pierde a su madre en una multitud en lugar de estar muerto y los personajes están representados por animales antropomorfos. Oliver en esta versión es un perro joven.
  • Escape of the Artful Dodger , una serie de televisión australiana ambientada como una secuela, donde Dodger y Oliver son enviados a la colonia de Australia.

Teatro [ editar ]

  • En 1838, la adaptación de Charles Zachary Barnett, la burletta en tres actos Oliver Twist; o, The Parish Boy's Progress se inauguró en el Marylebone Theatre de Londres. [34]
  • ¡Oliver! , unaadaptación musical de teatro del West End de Lionel Bart . [35]
  • Oliver Twist es una adaptación teatral de 2017 de la novela escrita por Anya Reiss que se estrenó en el Regent's Park Theatre. El espectáculo fue dirigido por Caroline Byrne. [36]

Ver también [ editar ]

  •  Portal de literatura
  •  Portal de novelas
  • Bibliografía de Charles Dickens
  • Trabajo infantil

Referencias [ editar ]

  1. ^ "Oliver Twist | Introducción y resumen" . Enciclopedia Británica . Consultado el 4 de abril de 2018 .
  2. ^ Donovan, Frank. Los hijos de Charles Dickens. Londres: Leslie Frewin, 1968, págs. 61–62.
  3. ^ Dunn, Richard J. Oliver Twist: Corazón y alma (Serie de obras maestras de Twayne No. 118). Nueva York: Macmillan, p. 37.
  4. ^ Dickens, Charles. Oliver Twist . Publicación Kiddy Monster. pag. Resumen.
  5. ^ a b "Oliver y compañía" . 1988 . Consultado el 13 de febrero de 2017 .
  6. ^ Dickens, Charles. Oliver Twist, o El progreso del niño de la parroquia Editado por Philip Horne. Penguin Classics, 2003, pág. 486. ISBN 0-14-143974-2 . 
  7. ^ Ackroyd, Peter (1990). Dickens . Londres: Sinclair-Stevenson . pag. 216. ISBN 1-85619-000-5.
  8. ↑ a b Bentley's Miscellany , 1837.
  9. ^ Schlicke, Paul (Editor). Compañero del lector de Oxford a Dickens . Oxford: Oxford University Press , 1999, pág. 141.
  10. ^ Teatro obra maestra en PBS.org
  11. ^ Dickens, Charles (2003). Horne, Philip (ed.). Oliver Twist, o El progreso del niño de la parroquia . Penguin Classics. pag. 486 . ISBN 0-14-143974-2.
  12. ^ Ackroyd, Peter (1990). Dickens . Sinclair-Stevenson. pag. 216. ISBN 1-85619-000-5.
  13. ^ "Little Nell vive, la señorita Havisham podría casarse, y un giro en Oliver Twist en la nueva adaptación de Dickens de la BBC" . El telégrafo . Consultado el 23 de noviembre de 2019 .
  14. ^ Miller, J. Hillis . "El mundo oscuro de Oliver Twist " en Charles Dickens (Harold Bloom, editor), Nueva York: Chelsea House Publishers, 1987, p. 35
  15. Walder, Dennis, " Oliver Twist and Charity" en Oliver Twist: a Norton Critical Edition ( Fred Kaplan , Editor). Nueva York: WW Norton , 1993, págs. 515–525
  16. ^ Miller, ibíd, p. 48
  17. ^ Ashley, Leonard. ¿Qué hay en un nombre ?: Todo lo que querías saber. Publicación genealógica, 1989, pág. 200.
  18. ^ Richardson, Ruth. "Dickens y el asilo: Oliver Twist y los pobres de Londres". Oxford University Press, EE. UU., 2012, pág. 56.
  19. ^ "NovelGuide" . Archivado desde el original el 30 de marzo de 2003 . Consultado el 30 de septiembre de 2012 .
  20. ^ Donovan, Frank, Los hijos de Charles Dickens , p. 79.
  21. ↑ a b c Vallely, Paul (7 de octubre de 2005). "El villano más grande de Dickens: los rostros de Fagin" . independent.co.uk . El independiente. Archivado desde el original el 5 de diciembre de 2008 . Consultado el 13 de febrero de 2015 .
  22. ^ Valman, Nadia (2005). "Dickens, Charles (1812-1870)". En Levy, Richard S. (ed.). Antisemitismo, una enciclopedia histórica de prejuicios y persecución . Santa Bárbara, California: ABC – Clio. pag. 176-177. ISBN 1-85109-439-3.
  23. ^ http://www.gutenberg.org/files/730/730-h/730-h.htm
  24. ^ Howe, Irving (31 de mayo de 2005). "Oliver Twist - introducción" . ISBN 9780553901566.
  25. ^ Johnson, Edgar (1 de enero de 1952). "4 - Intimaciones de la mortalidad" . Charles Dickens su tragedia y triunfo . Simon & Schuster Inc . Consultado el 8 de febrero de 2009 .
  26. ^ 1961 (bengalí). "Manik" . Gomolo . Consultado el 20 de febrero de 2017 .
  27. ^ Souvik Chatterji Master of Law de la Universidad de Warwick, Coventry, Reino Unido, nota al pie [2] (2007). Influencia de la literatura clásica bengalí en las películas de Bollywood .CS1 maint: varios nombres: lista de autores ( enlace )
  28. ^ Howe, Desson (18 de noviembre de 1988). "Oliver & Company" . The Washington Post . Consultado el 1 de marzo de 2018 .
  29. ^ El moderno 'Oliver Twist' de Michael Caine y Lena Headey se vende a Saban
  30. ^ Saban Films adquiere a Charles Dickens que vuelve a contar 'Twist'
  31. ^ https://genome.ch.bbc.co.uk/8c13b64c62f04d718d4c5672e7df1783
  32. ^ "Oliver Twist" . BBC. 25 de julio de 2007 . Consultado el 13 de julio de 2018 .
  33. ^ "Elenco de estrellas anunciado para la adaptación de la BBC de Oliver Twist" . BBC. 13 a 29 de octubre de 1985 . Consultado el 19 de julio de 2018 .
  34. ^ Teatros en el Londres victoriano - Victorian Web
  35. ^ Coveney, Michael (17 de marzo de 2017). "¡Oliver !: La verdadera historia del mayor musical de Gran Bretaña" . The Independent . Consultado el 1 de marzo de 2018 .
  36. ^ Gillinson, Miriam (27 de julio de 2017). "Revisión de Oliver Twist: la producción ingeniosa se pierde en callejones sin salida" . The Guardian . ISSN 0261-3077 . Consultado el 1 de enero de 2020 . 

Enlaces externos [ editar ]

Versiones online
  • Oliver Twist en los libros electrónicos estándar
  • Material manuscrito y artículos relacionados con Oliver Twist del sitio web Discovering Literature de la Biblioteca Británica.
  • Oliver Twist en Internet Archive
  • Oliver Twist en el Proyecto Gutenberg
  • Oliver Twist en formatos PDF, epub, Kindle en Global Grey ebooks
  • Audiolibro de dominio público Oliver Twist en LibriVox
  • Oliver Twist, o The Parish Boy's Progress Typeset versión en PDF, incluidas las ilustraciones de James Mahoney (1871 Household Edition de Chapman & Hall ).
Análisis crítico
  • ¿Cuándo un libro no es un libro? Oliver Twist in Context, un seminario de Robert Patten de la Biblioteca Pública de Nueva York
  • Información de antecedentes y resumen de la trama de Oliver Twist , con enlaces a otros recursos
  • Artículo en British Medical Journal sobre la dieta de Oliver Twist