Himno olímpico


De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

Olympische Hymne (Himno Olímpico) es una composición para orquesta y coro mixto de Richard Strauss .

En 1932, Richard Strauss fue abordado por el Dr. Theodor Lewald , representante del Comité Olímpico Alemán ante el Comité Olímpico Internacional (COI). El comité alemán deseaba un himno compuesto para los Juegos Olímpicos de Verano de 1936 que se celebrarían en Berlín. A principios de 1933, Strauss acordó componer un Himno Olímpico, con la condición de que se encontrara un texto adecuado para poner música. Sin embargo, en 1933, el COI había elegido el Himno Olímpico de Walter Bradley-Keeler , escrito para los Juegos Olímpicos de Los Ángeles de 1932 , como el himno olímpico oficial de todos los tiempos. Sin embargo, el COI aceptó la propuesta de Lewald de permitir a Alemania su propio himno olímpico para los Juegos de Berlín.

Texto

Gerhart Hauptmann inicialmente aceptó escribir el texto requerido, pero nunca lo produjo. Por tanto, el texto fue determinado por concurso. Wilhelm von Scholz, presidente de la Academia de Poetas Alemanes, ganó el primer lugar, pero su composición (una oda germánica dedicada a las batallas de Siegfried ) fue considerada demasiado nacionalista. Un segundo concurso resultó en la presentación de 3.000 textos. La mayoría eran inadecuadas, pero de cincuenta posibilidades, cuatro fueron enviadas al compositor. Strauss eligió el de Robert Lubahn y dijo que estaba "extraordinariamente satisfecho" con él. Lubahn (1903-1974), un actor berlinés desempleado en ese momento, recibió 1.000 Reichsmark el 22 de septiembre de 1934 por su poema. Consta de tres estrofas, cada uno de los cuales termina con la palabra "Olympia".

¡Völker! Seid des Volkes Gäste, kommt durch's offne Tor aquí!
Friede sei dem Völkerfeste! Ehre soll der Kampfspruch sein.
¡Junge Kraft será Mut beweisen, heißes Spiel Olympia!
deinen Glanz en Taten preisen, reines Ziel: Olympia.

Vieler Länder Stolz und Blüte kam zum Kampfesfest herbei;
alles Feuer das da glühte, schlägt zusammen hoch und frei.
Kraft und Geist naht sich mit Zagen. Opfergang Olympia!
Wer darf deinen Lorbeer tragen, Ruhmesklang: ¿Olimpia?

Wie nun alle Herzen schlagen in erhobenem Verein,
soll in Taten und in Sagen Eidestreu das Höchste sein.
Freudvoll sollen Meister siegen, Siegesfest Olympia!
Freude sei noch im Erliegen, Friedensfest: Olympia.
Freudvoll sollen Meister siegen, Siegesfest Olympia!
¡Olimpia! ¡Olimpia! ¡Olimpia!

Pueblos! ¡Sean los huéspedes de nuestra gente, entren por la puerta abierta!
¡Paz a las fiestas! Que el honor sea el lema del concurso.
¡La juventud quiere mostrar coraje ardiente, Juegos Olímpicos!
Alabando tu gloria con los hechos, un objetivo puro: los Juegos Olímpicos.

El orgullo y la prosperidad de muchos países se adelantaron para luchar duro;
Todo el fuego que arde allí, late a la vez, alto y libre.
La fuerza y ​​el espíritu se acercan con temor. ¡Sacrifica a Olimpia!
¿Quién puede llevar tus laureles, el sonido de la fama, Olimpia?

Ahora, como corazones latiendo con alta unión,
Vigor debería ser el más alto en hazañas y leyendas.
¡Los campeones ganarán con alegría en la celebración de la victoria olímpica!
La alegría sigue siendo nuestra en un reino de paz: los Juegos Olímpicos.
¡Alegre incluso en la derrota, celebración de la victoria olímpica!
¡Olimpia! ¡Olimpia! ¡Olimpia!

El compositor Richard Strauss reunión con el ministro de propaganda Joseph Goebbels c.1934 / 5

La versión anterior es la que se canta en las ceremonias de apertura y difiere en una palabra de la presentación original de Lubahn. La palabra de Lubahn Rechtsgewalt (fuerza de la ley) en la última de las tres estrofas fue reemplazada (a pesar de la objeción de Lubahn) con la palabra Eidestreu (obligado por juramento) por el ministro del Reich para la Ilustración Pública y Propaganda, Joseph Goebbels, quien encontró el uso de Lubahn ambiguo y posiblemente democrático.

La composición del Himno Olympische fue completada por Strauss el 22 de diciembre de 1934. El tema musical principal se derivó de una gran sinfonía que Strauss planeó pero nunca terminó. Strauss escribió despectivamente sobre la obra a su libretista Stefan Zweig : "Estoy desechando el aburrimiento de la temporada de adviento componiendo un Himno Olímpico para la plebe, yo de todas las personas, que odio y desprecio los deportes. Bueno, la ociosidad es la raíz de la todo mal ". El compositor originalmente exigió 10,000 Reichsmark para la comisión, pero acordó renunciar por completo a la tarifa luego de las negociaciones con Lewald.

Durante los Juegos Olímpicos de Invierno de 1936 en Garmisch-Partenkirchen , el compositor invitó a miembros de la junta ejecutiva del COI a escuchar la obra cantada por una estrella de la ópera de Múnich. En febrero de 1936, el COI declaró la composición de Strauss como el himno olímpico "de todos los tiempos", al igual que en 1933 para la composición de Bradley-Keeler.

Estreno

Ceremonia de apertura de los Juegos Olímpicos de Verano de 1936: Adolf Hitler , Henri de Baillet-Latour y Theodor Lewald ingresan al Estadio Olímpico de Berlín

El estreno se realizó el 1 de agosto de 1936, en las ceremonias de inauguración de los Juegos Olímpicos de Verano de 1936 en el Estadio Olímpico (Berlín) , con la Filarmónica de Berlín aumentada por la Orquesta Sinfónica Nacionalsocialista y un coro de mil integrantes vestidos de blanco. Desde la sección de visitantes distinguidos en el lado opuesto del estadio a los músicos, Theodor Lewald subió a una tribuna para dirigirse a los casi 4.000 atletas de 49 países que acababan de entrar. Sus comentarios concluyeron con la noticia de que el Comité Olímpico había decidido el día antes para hacer del Himno Olímpico de Richard Strauss el himno para todos los encuentros futuros. Expresó su agradecimiento al compositor. Después de una breve proclamación de apertura de Adolf Hitler, y un saludo de artillería y la liberación de varios miles de palomas blancas, Richard Strauss dirigió el Himno Olympische a las 5:16 pm

La duración del trabajo es de aproximadamente tres minutos y medio. Una partitura para piano-vocal fue publicado por Fürstner en Berlín en la puntuación de orquesta completa manuscrita 1936. Strauss se dedicó a Theodor Lewald "en memoria de 1 de agosto 1936". Esta partitura fue localizada después de la guerra por el Comité Olímpico Nacional Alemán, y se hicieron copias para los organizadores de los Juegos Olímpicos de Verano de 1968 en la Ciudad de México y para el presidente del COI Juan Samaranch en 1997 para el Museo Olímpico de Lausana . CF Peters publicó una partitura completa en 1999 como parte de la edición de Richard Strauss.

Banda sonora

Una versión ligeramente abreviada de la Olympische Hymne se puede oír en la banda sonora de la secuencia de cierre de la parte 1 de Leni Riefenstahl película 's Olympia , la película de los Juegos Olímpicos de 1936. (Sigue la secuencia del maratón).

Discografia

Referencias

Otras lecturas

  • Bernett, Hajo. "Deutschland und die Olympische Bewegung in der Zeit des Nationalsozialismus
  • Boyden, Matthew. Richard Strauss . Boston: Northeastern University Press, 1999.
  • Krebs, Hans Dieter. "Himnos olímpicos
  • "El Himno Olímpico a lo largo de los Juegos"
  • Riethmuller, Albrecht . "Komposition in Deutschen Reich um 1936" en Archiv für Musikwissenschaft , 1981.
  • "10,000 Salve a Hitler; los atletas estadounidenses evitan el saludo nazi", The New York Times , 2 de agosto de 1936, página 1.
  • Wajemann, Heiner. "Die Chorkompositionen von Richard Strauss" en Música y letras , vol. 69, N ° 1, 1988.
  • Wilhelm, Kurt. Richard Strauss: un retrato íntimo . Nueva York: Rizzoli, 1989. (Hay una fotografía en la página 240 de Strauss dirigiendo el Himno del Olympische en el Estadio Olímpico el 1 de agosto de 1936).

enlaces externos

  • Detalles de la composición , incluida una fotografía de Strauss ensayando el Himno Olímpico en el Estadio Olímpico
  • "Olympic Hymn" , Diario de Wandervogel , 27 de julio de 2012
Obtenido de " https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Olympische_Hymne&oldid=1032748877 "