Palenquero (a veces escrito Palenkero ) o Palenque ( Palenquero : Lengua ) es una lengua criolla basada en el español que se habla en Colombia . Es una mezcla de Kikongo (un idioma que se habla en África central en los países actuales de Congo , RDC , Gabón y Angola , ex estados miembros de Kongo ) y español. Palenquero es el único criollo de origen español en América Latina , [4] si Papiamento(que a menudo se considera basado en portugués) está excluido. El grupo étnico que habla este criollo consistió en 6.637 personas en 2018. [1] Se habla principalmente en el pueblo de San Basilio de Palenque que se encuentra al sureste de Cartagena , y en algunos barrios de Barranquilla . [5]
Palenquero | |
---|---|
Nativo de | Colombia |
Región | San Basilio de Palenque |
Etnicidad | 6.637 (2018) [1] |
Hablantes nativos | 2.788 (2005) [2] |
Familia de idiomas | Español criollo
|
Sistema de escritura | Latín ( alfabeto español ) |
Estado oficial | |
Idioma oficial en | La Constitución colombiana reconoce las lenguas minoritarias como "oficiales en sus territorios". [3] |
Códigos de idioma | |
ISO 639-3 | pln |
Glottolog | pale1260 |
ELP | Palenquero |
Linguasfera | 51-AAC-bc |
Historia
El pueblo estaba formado por esclavos fugitivos ( cimarrones ) y nativos americanos alrededor de 1604 bajo el liderazgo de Benkos Biohó . Estos esclavos escaparon de Cartagena, construyendo sus propias comunidades al sur. [6]
Dado que muchos esclavos no habían estado en contacto con personas de ascendencia europea, los palenqueros hablaban lenguas criollas construidas a partir del español y las propias africanas.
El diez por ciento de la población menor de 25 años hablaba palenquero en 1998. Es más comúnmente hablado por los ancianos. Su único sustrato es probablemente el idioma Kikongo , que se habla en el Congo , la República Democrática del Congo y Angola . Palabras palenqueras como " ngombe ", que significa ganado, se encuentran en varias lenguas bantúes .
Gramática
Al igual que en otras lenguas criollas, la gramática de Palenquero carece de morfología flexional, lo que significa que los sustantivos, adjetivos, verbos y determinantes son casi siempre invariantes. [7]
Género
El género gramatical es inexistente, y los adjetivos se derivan del español por defecto a la forma masculina: lengua africana 'lengua africana'. [7]
Pluralidad
La pluralidad está marcada con la partícula ma . (por ejemplo: ma posá es "casas"). Se cree que esta partícula se deriva de Kikongo, una lengua bantú, y es la única inflexión derivada de Kikongo presente en Palenquero. [8] Los hablantes más jóvenes de Palenquero utilizan ma para la pluralidad más que los hablantes que los precedieron.
Esta partícula suele caerse con números cardinales superiores a dos: ma ndo baka "dos vacas" pero tresi año "13 años". [7]
Número | Persona | Nominativo | Fuente |
---|---|---|---|
Singular | 1er | I | incierto |
yo | yo | ||
2do | bo | vos | |
Tercero | ele | ele | |
Plural | 1er | suto | nosotros |
2do | utere | ustedes | |
enu (antes arcaico) | Origen bantú | ||
Tercero | ané | Origen bantú |
Verbos
Cópula
Hay cuatro cópulas en Palenquero: e , ta , jue y senda . E corresponde aproximadamente a ser en español y se usa para estados permanentes, y ta es similar al español estar en que se usa para estados temporales y locativos. Jue se usa como cópula para sustantivos y senda solo se encuentra con sustantivos predicativos y adjetivos que se refieren a estados permanentes. [9]
Ejemplos: [10]
- Bo é mamá mí nu (no eres mi madre)
- Mujé mí jue negra i yo jue negro (Mi esposa es negra y yo soy negra)
- I tan sendá dotó (seré médico)
- Ese mujé ta ngolo (Esa mujer es gorda)
Vocabulario
En Palenquero se han identificado unas 300 palabras de origen africano, [11] y se cree que muchas se originan en el idioma Kikongo . Una lista completa y etimologías propuestas se encuentran en "Palenque, Cartagena y Afro-Caribe: historia y lengua" de Moñino y Schwegler (2002). Muchas de las palabras que provienen de origen africano incluyen nombres de plantas, animales, insectos y paisajes. [5] Se cree que otro puñado de palabras se originan en portugués ( por ejemplo: mai 'madre'; diez 'tiene'; ele 'él / ella'; bae 'go').
Palenque | Español | inglés |
---|---|---|
burú | dinero | dinero |
ngombe | ganado | ganado |
ngubá | maní | maní, goober |
posá | casa . Comparar posada | casa |
tambore | tambor | tambor |
mai | madre . Compárese con mãe . | mamá |
bumbilo | basura | basura |
chepa | ropa | ropa |
chitiá | hablar | hablar |
ngaina | gallina | pollo |
tabáko | tabaco | tabaco |
hemano | hermano | hermano |
onde | donde | dónde |
pueta | puerta | puerta |
ngolo | gordo | grasa |
flo | flor | flor |
moná | niño | niño |
ceddo | cerdo | cerdo |
cateyano | castellano | Español |
foratero | forastero | forastero |
kusa | cosa | cosa |
cuagro | barrio | vecindario |
Muestra
Palenquero | Español |
---|---|
Tatá suto lo ke ta riba sielo, santifikaro sendá nombre si, miní a reino sí, asé ño boluntá sí, | Padre nuestro que estás en el cielo, santificado sea tu nombre. Venga a nosotros tu Reino. Hágase tu voluntad, |
Ver también
Referencias
- ^ a b "POBLACIÓN NEGRA, AFROCOLOMBIANA, RAIZAL Y PALENQUERA" (PDF) . www.dane.gov.co . 6 de noviembre de 2019 . Consultado el 11 de mayo de 2020 .
- ^ Ministerio de Cultura (2010). "Palenqueros, descendientes de la insurgencia anticolonial" (PDF) . pag. 2.
- ^ Título 1, artículo 10. http://confinder.richmond.edu/admin/docs/colombia_const2.pdf Archivado el 27 de septiembre de 2011 en la Wayback Machine.
- ^ Romero, Simon (18 de octubre de 2007). "Diario San Basilio de Palenque - Un idioma, no del todo español, con ecos africanos - NYTimes.com" . www.nytimes.com . Consultado el 13 de febrero de 2010 .
- ^ a b Bickerton, Derek; Escalante, Aquilas (enero de 1970). "Palenquero: un criollo de origen español del norte de colombia". Lingua . 24 : 254-267. doi : 10.1016 / 0024-3841 (70) 90080-x . ISSN 0024-3841 .
- ^ Lipski, John (enero de 2018). "Palenquero vs negación española: ¿separados pero iguales?". Lingua . 202 : 44–57. doi : 10.1016 / j.lingua.2017.12.007 . ISSN 0024-3841 .
- ^ a b c d Mackenzie, Ian. "Palenquero" .
- ^ McWhorter, John H. (30 de junio de 2011). Simplicidad y complejidad lingüísticas: ¿por qué se desnudan las lenguas? . Walter de Gruyter. pag. 92. ISBN 9781934078402.
- ^ Ledgeway, Adam; Doncella, Martin (5 de septiembre de 2016). La guía de Oxford para las lenguas romances . Prensa de la Universidad de Oxford. pag. 455. ISBN 9780191063251.
- ^ Moñino, Yves; Schwegler, Armin (1 de enero de 2002). Palenque, Cartagena y Afro-Caribe: historia y lengua . Walter de Gruyter. pag. 69. ISBN 9783110960228.
- ^ Moñino, Yves; Schwegler, Armin (7 de febrero de 2013). Palenque, Cartagena y Afro-Caribe: historia y lengua . Walter de Gruyter. pag. 171. ISBN 9783110960228.
enlaces externos
- Variedades colombianas de español por Richard J. File-Muriel, Rafael Orozco (eds.), (2012)
- Misa andi lengua ri palenque - Katajena, mayo 21 ri 2000