De Wikipedia, la enciclopedia libre
  (Redirigido del idioma pashto )
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

Pashto ( / p ʌ ʃ t oʊ / , [3] [4] [5] / p æ ʃ t oʊ / ; [Nota 1] پښتو / Pəx̌tó ,[pəʂˈt̪o, pʊxˈt̪o, pəʃˈt̪o, pəçˈt̪o] ), a veces escrito Pukhto o Pakhto , [Nota 2] es una lengua iraní oriental de la familia indoeuropea . Se conoce en la literatura persa como afgano ( افغانی , Afghāni ). [8]

El idioma es hablado de forma nativa por pashtunes (también llamados Pukhtuns / Pakhtuns; históricamente conocidos como afganos étnicos ), un grupo étnico de Afganistán . [9] [10] [11] [12] El pashto comprende, junto con el dari (conocido alternativamente como " persa afgano "), los dos idiomas de Afganistán con estatus oficial . [13] [1] [14] El pastún es también el segundo idioma regional más grande de Pakistán , hablado principalmente en la provincia noroccidental de Khyber Pakhtunkhwa y los distritos del norte de laLa provincia de Baluchistán . [15] Asimismo, es el idioma principal de la diáspora pastún en todo el mundo; se cree que el número total de hablantes de pastún es de al menos 40 millones, [16] aunque algunas estimaciones lo sitúan en 60 millones. [17]

Distribución geográfica [ editar ]

Como idioma nacional de Afganistán , [18] el pastún se habla principalmente en el este, sur y suroeste, pero también en algunas partes del norte y oeste del país. El número exacto de hablantes no está disponible, pero diferentes estimaciones muestran que el pashto es la lengua materna del 45-60% [19] [20] [21] [22] de la población total de Afganistán .

En Pakistán , el pashto lo habla el 15% de su población, [23] [24] principalmente en la provincia noroccidental de Khyber Pakhtunkhwa y en los distritos del norte de la provincia de Baluchistán . Los hablantes de pastún se encuentran en otras ciudades importantes de Pakistán, sobre todo en Karachi, Sindh . [25]

Otras comunidades de hablantes de pashto se encuentran en la India , Tayikistán , [26] y el noreste de Irán (principalmente en la provincia de Jorasán del Sur , al este de Qaen , cerca de la frontera con Afganistán). [27] En la India, la mayoría de los pueblos étnicos pastún (pathan) hablan el idioma hindi-urdu geográficamente nativo en lugar de pastún. Sin embargo, existe un pequeño número de hablantes de pashto en la India, a saber, el Sheen Khalai en Rajasthan , [28] y la comunidad Pathan en la ciudad de Kolkata , a menudo apodada Kabuliwala ("pueblo de Kabul"). [29] [30]

Además, también existe una considerable diáspora pastún en Asia occidental , especialmente en los Emiratos Árabes Unidos [31] y Arabia Saudita . La diáspora pastún habla pastún en países como Estados Unidos , Reino Unido , [32] Canadá , Alemania , Países Bajos , Suecia , Qatar , Australia , Japón , Rusia , Nueva Zelanda , etc.

Afganistán [ editar ]

El pashto es uno de los dos idiomas oficiales de Afganistán , junto con el persa dari . [33] Desde principios del siglo XVIII, los monarcas de Afganistán han sido pashtunes étnicos (excepto Habibullāh Kalakāni en 1929). [34] El persa, el idioma literario de la corte real, [35] se usó más ampliamente en las instituciones gubernamentales, mientras que las tribus pashtún hablaban pashtún como lengua materna . Rey Amanullah Khan comenzó a promover pashto durante su reinado (1926-1929) como un marcador de la identidad étnica y como un símbolo de "nacionalismo oficial" [34] que conduceAfganistán a la independencia después de la derrota del Imperio Británico en la Tercera Guerra Anglo-Afgana en 1919. En la década de 1930 comenzó a afianzarse un movimiento para promover el pashto como lengua de gobierno, administración y arte con el establecimiento de una sociedad pashto. Anjuman en 1931 [36] y la inauguración de la Universidad de Kabul en 1932, así como la formación de la Academia Pashto (Pashto Tolana) en 1937. [37]

Aunque apoyaba oficialmente el uso del pashto, la élite afgana consideraba al persa como un "lenguaje sofisticado y un símbolo de educación culta". [34] El rey Zahir Shah (que reinó entre 1933 y 1973) hizo lo mismo después de que su padre, Nadir Khan, decretara en 1933 que los funcionarios debían estudiar y utilizar tanto persa como pashto. [38] En 1936, un decreto real de Zahir Shah concedió formalmente a pashto el estatus de lengua oficial [39] con plenos derechos de uso en todos los aspectos del gobierno y la educación, a pesar de que la familia real y los burócratas étnicamente pashtunes hablaban Persa. [37] Así, Pashto se convirtió en unidioma nacional , símbolo del nacionalismo pastún .

La asamblea constitucional reafirmó el estatus del pashto como idioma oficial en 1964 cuando el persa afgano pasó a llamarse oficialmente dari . [40] [41] La letra del himno nacional de Afganistán está en pastún.

Pakistán [ editar ]

Reproducir medios
Un hablante nativo que habla pashto

En Pakistán , el pashto es el primer idioma del 15% de su población (en 1998), [42] [24] principalmente en la provincia noroccidental de Khyber Pakhtunkhwa y los distritos del norte de la provincia de Baluchistán . También se habla en partes de los distritos de Mianwali y Attock de la provincia de Punjab , áreas de Gilgit-Baltistan y en Islamabad , así como por pashtunes que viven en diferentes ciudades del país. Las comunidades modernas de habla pastún se encuentran en las ciudades de Karachi e Hyderabad en Sindh . [25][43] [44] [45]

El urdu y el inglés son los dos idiomas oficiales de Pakistán . Pashto no tiene un estatus oficial a nivel federal. A nivel provincial, el pashto es el idioma regional de Khyber Pakhtunkhwa y el norte de Baluchistán . [46] El medio principal de educación en las escuelas públicas de Pakistán es el urdu, [47] pero desde 2014 en adelante, el gobierno de Khyber Pakhtunkhwa ha puesto más énfasis en el inglés como medio de instrucción. [48]

La falta de importancia que se le da al pashtún ha causado un resentimiento creciente entre los pashtunes , quienes también se quejan de que el pashtún a menudo se descuida oficialmente. [49] [50] [51] [52] Se observa que el pashto no se enseña bien en las escuelas de Pakistán . [53] Además, en las escuelas públicas no se proporciona material en el dialecto pashto de esa localidad. [54]

El profesor Tariq Rahman afirma: [55]

"El gobierno de Pakistán, enfrentado con reclamos irredentistas de Afganistán sobre su territorio, también desalentó el Movimiento Pashto y finalmente permitió su uso en dominios periféricos solo después de que la élite Pakhtun había sido cooptada por la élite gobernante ... todavía hay un deseo activo entre algunos activistas Pakhtun de usar Pashto en los dominios del poder, es más un símbolo de la identidad Pakhtun que uno de nacionalismo ".

-  Tariq Rahman, El idioma pashto y la formación de la identidad en Pakistán

Historia [ editar ]

Inscripción en griego por Sophytos, siglo II a.C., Kandahar.

Algunos lingüistas han argumentado que el pashto desciende del avéstico o de una variedad muy similar. [12] [56] Sin embargo, la posición de que Pashto es un descendiente directo de Avestan no está de acuerdo. En lo que los estudiosos están de acuerdo es en el hecho de que el pashto es un idioma del este de Irán que comparte características con los idiomas del este del Medio Irán como el bactriano, el khwarezmiano y el sogdiano. [57]

Estrabón , que vivió entre el 64 a. C. y el 24 d. C., explica que las tribus que habitaban las tierras al oeste del río Indo eran parte de Ariana . Esto fue alrededor de la época en que el área habitada por los pastunes estaba gobernada por el Reino Greco-Bactriano . Desde el siglo III d.C. en adelante, se les conoce principalmente con el nombre de afganos ( Abgan ). [58] [59] [60] [8]

Abdul Hai Habibi cree que el trabajo pashto moderno más temprano se remonta a Amir Kror Suri del período Ghurid temprano en el siglo VIII, y utilizan los escritos encontrados en Pata Khazana . Pə́ṭa Xazāná ( پټه خزانه ) es un manuscrito pashto [61] que se afirma fue escrito por Mohammad Hotak bajo el patrocinio del emperador pashtún Hussain Hotak en Kandahar ; que contiene una antología de poetas pastún. Sin embargo, su autenticidad es cuestionada por estudiosos como David Neil MacKenzie y Lucia Serena Loi. [62] [63]

A partir del siglo XVI, la poesía pastún se hizo muy popular entre los pastunes. Algunos de los que escribieron en pashto son Bayazid Pir Roshan (un importante inventor del alfabeto pashto ), Khushal Khan Khattak , Rahman Baba , Nazo Tokhi y Ahmad Shah Durrani , fundador del estado moderno de Afganistán o del Imperio Durrani .

En los tiempos modernos, al darse cuenta de la incursión del vocabulario persa y árabe, existe un fuerte deseo de " purificar " el pashto restaurando su antiguo vocabulario. [64] [65] [66]

Gramática [ editar ]

El pashto es un lenguaje sujeto-objeto-verbo (SOV) con ergatividad dividida . Los adjetivos vienen antes de los sustantivos . Los sustantivos y adjetivos se declinan para dos géneros (masc./fem.), [67] dos números (sing./plur.) Y cuatro casos (directo, oblicuo, ablativo y vocativo). También hay una inflexión para el modo subjuntivo . El verboEl sistema es muy complejo con los siguientes tiempos: presente, pasado simple, pasado progresivo, presente perfecto y pasado perfecto. El poseedor precede al poseído en la construcción genitiva. El verbo generalmente concuerda con el sujeto tanto en oraciones transitivas como intransitivas. Se produce una excepción cuando una acción completada se informa en cualquiera de los tiempos pasados ​​(pasado simple, pasado progresivo, presente perfecto o pasado perfecto). En tales casos, el verbo está de acuerdo con el sujeto si es intransitivo, pero si es transitivo, está de acuerdo con el objeto, [18] por lo que el pashto muestra un comportamiento parcialmente ergativo . A diferencia de la mayoría de las demás lenguas indoiraníes, el pashto utiliza los tres tipos de adposiciones : preposiciones, posposiciones y circuposiciones.

Fonología [ editar ]

Vocales [ editar ]

Consonantes [ editar ]

  • Los fonemas que se han tomado prestados, por lo tanto, no nativos de pashto, están codificados por colores. Los fonemas / q / y / f / tienden a ser reemplazados por [k] y [p] respectivamente. [68] [Nota 3]
  • / ɽ / es un colgajo retroflejo alveolar posterior sonoro. [69] MacKenzie afirma: "A diferencia del trino alveolar r y del lateral dentario (o alveolar) l, es básicamente un colgajo lateral retroflexado". [70]
  • Las fricativas retroflejas / ʂ, ʐ / y las fricativas palatinas / ç, ʝ / representan pronunciaciones dialectales diferentes del mismo sonido, no fonemas separados. En particular, las fricativas retroflex, que representan la pronunciación original de estos sonidos, se conservan en los dialectos del suroeste (especialmente el dialecto de prestigio de Kandahar ), mientras que se pronuncian como fricativas palatinas en los dialectos del noroeste. Otros dialectos fusionan los retroflexes con otros sonidos existentes: los dialectos del sureste los fusionan con las fricativas postalveolares / ʃ, ʒ / , mientras que los dialectos del noreste los fusionan con el velar.fonemas en un patrón asimétrico, pronunciándolos como [x, ɡ] . Además, de acuerdo con Henderson (1983), [11] la fricativa palatina sonora / occurs / en realidad ocurre generalmente en la provincia de Wardak , y se fusiona con / ɡ / en otras partes de los dialectos del noroeste. También se pronuncia como a veces / ʝ / en Bati Kot según los hallazgos de DW Coyle. [71]
  • Las velares / k, ɡ, x, ɣ / seguidas de la vocal posterior cerrada / u / se asimilan a las velares labializadas [kʷ, ɡʷ, xʷ, ɣʷ] .
  • Las paradas sin voz [p, t, t͡ʃ, k] son todas no aspiradas , como las lenguas romances y las lenguas austronesias ; tienen alófonos ligeramente aspirados prevocalmente en una sílaba acentuada.

Vocabulario [ editar ]

En pastún, la mayoría de los elementos nativos del léxico están relacionados con otras lenguas iraníes orientales . [56] Como señaló Josef Elfenbein, "Los préstamos en pashto se remontan al siglo III a. C. e incluyen palabras del griego y probablemente del persa antiguo". [72] Por ejemplo, Georg Morgenstierne señala que la palabra pastún مېچن mečә́n, es decir, un molino manual, se deriva de la palabra griega antigua μηχανή [mēkhanḗ], es decir, un dispositivo. [73] Los préstamos posteriores al siglo VII provinieron principalmente del idioma persa y del hindi-urdu , y las palabras árabes se tomaron prestadas a través del persa,[74] pero a veces directamente. [75] [76] El habla moderna toma prestadas palabras del inglés, francés y alemán . [77]

Sin embargo, una gran cantidad de palabras son exclusivas del pashto. [78] [79]

Aquí hay una lista ejemplar de pastún puro y préstamos: [80] [81] [82] [83] [84]

Vocabulario clásico [ editar ]

Hay mucho vocabulario antiguo que ha sido reemplazado por préstamos, por ejemplo, پلاز [trono] con تخت [del farsi]. [85] [86] O la palabra يګانګي [yagānagí] que significa "unicidad" utilizada por Pir Roshan Bayazid . [87] Este vocabulario clásico se está reintroduciendo en el pashto moderno. [88] Algunas palabras también sobreviven en dialectos como ناوې پلاز [el cuarto de la novia]. [89]


Ejemplo de Khayr-al-Bayān: [87]

... بې يګانګئ بې قرارئ وي او په بدخوئ کښې وي په ګناهان

Transliteración: ... be-yagānagə́i , be-kararə́i wi aw pə badxwə́i kx̌e wi pə gunāhā́n

Traducción: "... sin singularidad / unicidad , sin calma y por mala actitud están en el pecado".

Sistema de escritura [ editar ]

Pashto emplea el alfabeto pashto , una forma modificada del alfabeto perso-árabe o escritura árabe . [90] En el siglo XVI, Bayazid Pir Roshan introdujo 13 nuevas letras en el alfabeto pashto. El alfabeto se modificó aún más a lo largo de los años.

El alfabeto pashto consta de 45 a 46 letras [91] y 4 signos diacríticos. En la transliteración latina, el acento está representado por los siguientes marcadores sobre las vocales: ә́ , á , ā́ , ú , ó , í y é . La siguiente tabla muestra las formas aisladas de las letras, junto con los equivalentes latinos [no reconocidos oficialmente] y los valores típicos de IPA:

Dialectos [ editar ]

Los dialectos pashto se dividen en dos variedades, la variedad "suave" del sur Paṣ̌tō y la variedad "dura" del norte Pax̌tō (Pakhtu). [9] Cada variedad se divide en varios dialectos. El dialecto sureño de Wanetsi es el dialecto pashto más distintivo.

1. Variedad sureña

  • Dialecto de Durrani o Kandahar (o dialecto del suroeste )
  • Dialecto de Kakar (o dialecto del sudeste )
  • Dialecto shirani
  • Dialecto de Mandokhel
  • Dialecto Marwat-Bettani
  • Grupo Karlani del Sur [también conocido como. Dialectos centrales : Wazirwola y Banunchi]
  • Dialecto de khattak
  • Dialecto wazirwola
  • Dialecto de Dawarwola
  • Dialecto masidwola
  • Dialecto banuchi

2. Variedad del norte

  • Dialecto de Ghilji central (o dialecto del noroeste )
  • Dialecto Wardak
  • Yusufzai o dialecto Yusapzai (o dialecto del noreste )
  • Grupo Karlani del Norte
  • Dialecto de Taniwola
  • Dialecto de la tribu mangal
  • Dialecto de Khosti
  • Dialecto de Zadran
  • Dialecto Bangash-Orakzai-Turi-Zazi
  • Dialecto afridi
  • Dialecto khogyani

3 . Dialecto waṇetsi

Pashto estándar [ editar ]

Los alfabetos estándar del idioma pashto recién formados

El pashto estándar es la variedad estandarizada de pashto que sirve como un dialecto pashto de prestigio y se basa en el dialecto del noroeste, hablado en la región central de Ghilji , incluida la capital afgana, Kabul, y algunas regiones circundantes. El vocabulario estándar de pashto, sin embargo, también se deriva del pashto del sur . Este dialecto de pashto se ha elegido como estándar porque en general es comprensible. El pashto estándar es la variedad literaria del pashto que se usa en los medios afganos .

Standard Pashto ha sido desarrollado por Radio Televisión Afganistán y la Academia de Ciencias de Afganistán en Kabul . Ha adoptado neologismos para acuñar nuevos términos a partir de palabras o frases ya existentes e introducirlos en el léxico pashto. El pashto estándar educado se aprende en el plan de estudios que se imparte en las escuelas primarias del país. Se utiliza con fines escritos y hablados formales, y en los dominios de los medios de comunicación y el gobierno. [92]

También ha habido un esfuerzo [93] para adoptar una forma escrita basada en la escritura latina , [94] [95] [96] [97] pero el esfuerzo de adaptar un alfabeto romano no ha ganado apoyo oficial.

Literatura [ editar ]

Los hablantes de pastún han tenido durante mucho tiempo una tradición de literatura oral , que incluye proverbios , historias y poemas. La literatura pashto escrita experimentó un aumento en el desarrollo en el siglo XVII principalmente debido a poetas como Khushal Khan Khattak (1613-1689), quien, junto con Rahman Baba (1650-1715), es ampliamente considerado como uno de los más grandes poetas pashto. Desde la época de Ahmad Shah Durrani (1722-1772), el pastún ha sido el idioma de la corte. El primer texto de enseñanza pashto fue escrito durante el período de Ahmad Shah Durrani por Pir Mohammad Kakar con el título de Maʿrifat al-Afghānī ("El conocimiento de los afganos [pashto]"). Después de eso, el primer libro de gramática de verbos pashtofue escrito en 1805 bajo el título de Riyāż al-Maḥabbah ("Entrenamiento en el afecto") a través del patrocinio de Nawab Mahabat Khan, hijo de Hafiz Rahmat Khan , jefe de Barech . Nawabullah Yar Khan, otro hijo de Hafiz Rahmat Khan, en 1808 escribió un libro de palabras pashto titulado ʿAjāyib al-Lughāt ("Maravillas de los idiomas").

Ejemplo de poesía [ editar ]

Un extracto del Kalām de Rahman Baba :

زۀ رحمان پۀ خپله ګرم يم چې مين يم
چې دا نور ټوپن مې بولي ګرم په څۀ

IPA: [zə raˈmɑn pə ˈxpəl.a gram jəm t͡ʃe maˈjan jəm]
[t͡ʃe d̪ɑ ni ʈoˈpən me boˈli gram pə t͡sə]

Transliteración: Zə Rahmā́n pə xpə́la gram yəm če mayán yəm
Če dā ni ṭopə́n me bolí gram pə tsə

Traducción: "Yo, Rahman, yo mismo soy culpable de ser un amante, de
qué me llama culpable este otro universo".

Proverbios [ editar ]

Ver: Literatura y poesía pashto § Proverbios

Pashto también tiene una rica herencia de proverbios (Pashto matalúna , sg. Matál ). [98] [99] Un ejemplo de proverbio:

اوبه په ډانګ نه بېلېږي

Transliteración: Ubә́ pə ḍāng nə beléẓ̌i

Traducción: "No se puede dividir el agua [golpeándola con] un palo".

Frases [ editar ]

Frases de saludo [ editar ]

Colores [ editar ]

Lista de colores:

سور / سره sur / sra [rojo]

شين / شنه šin / šna o zarghun [verde]

کینخي kinaxí [violeta]

تور / توره tor / tóra [negro]

آبي iudi [azul]

سپین spin / spína [blanco]

نسواري naswārí [marrón]

ژېړ / ژېړه žeṛ / žéṛa [amarillo]

چوڼيا čuṇyā́ [violeta]

خړ / خړه xәṛ / xə́ṛa [gris]


Lista de colores tomados de idiomas vecinos:

  • نارنجي nārәnjí - naranja [del persa ]
  • ګلابي gulābí - rosa [del indostaní , originalmente persa]
  • نيلي nilí - índigo [del persa ]

Horarios del día [ editar ]

د پښتو وختونه

Nombres del mes [ editar ]

Los pastunes siguieron el Calendario Vikrami , como lo menciona Yousuf Khan Jazab: [100]

Notas [ editar ]

  1. ^ La única pronunciación americana listado por Oxford en línea Diccionarios es / p æ ʃ t oʊ / . [6]
  2. ^ A veces se escribe "Pushtu" o "Pushto", [4] [5] y luego se pronuncia igual [7] o diferente. [4] [5] La ortografía "Pakhto" es tan rara que ni siquiera se menciona en los principales diccionarios de inglés ni se reconoce en los principales diccionarios de inglés-pashto como [thepashto.com], y Ethnologue lo enumera específicamentesolo como un nombre alternativo para Northern Pashto, y no Southern o Central Pashto.
  3. ^ Así, por ejemplo, la palabra árabe فرق se pronunciaría como / par (ə) k /.

Referencias [ editar ]

  1. ^ a b Constitución de Afganistán - Capítulo 1 El Estado, Artículo 16 (Idiomas) y Artículo 20 (Himno)
  2. ^ Enciclopedia concisa de idiomas del mundo . Elsevier. 6 de abril de 2010. págs. 845–. ISBN 978-0-08-087775-4.
  3. ^ "Pashto (menos comúnmente Pushtu)" . Diccionario Merriam-Webster . Merriam-Webster, Incorporated . Consultado el 18 de julio de 2016 .
  4. ^ a b c "Pashto (también Pushtu)" . Diccionario de la herencia americana . Houghton Mifflin Harcourt Publishing Company . Consultado el 18 de julio de 2016 .
  5. ^ a b c "Pashto (también Pushtu)" . Oxford Online Dictionaries, inglés británico . Prensa de la Universidad de Oxford.
  6. ^ "Pashto (también Pushto o Pushtu)" . Diccionarios en línea de Oxford, inglés de EE . UU . Prensa de la Universidad de Oxford.
  7. ^ "Pashto (también Pushtu)" . Diccionario inglés Collins . Editores de HarperCollins . Consultado el 18 de julio de 2016 .
  8. ^ a b John Leyden, Esq. MARYLAND; William Erskine, Esq., Eds. (1921). "Eventos del año 910 (1525)" . Memorias de Babur . Instituto de Humanidades Packard . pag. 5. Archivado desde el original el 14 de noviembre de 2012 . Consultado el 10 de enero de 2012 . Al sur está Afghanistān. En Kābul se hablan diez u once idiomas diferentes: árabe, persa, tūrki, moghuli, afgano , pashai, parāchi, geberi, bereki, dari y lamghāni.
  9. ^ a b Claus, Peter J .; Diamond, Sarah; Ann Mills, Margaret (2003). Folklore del sur de Asia: una enciclopedia: Afganistán, India, Nepal, Pakistán, Sri Lanka . Taylor y Francis. pag. 447. ISBN 9780415939195.
  10. ^ Henderson, Michael. "La fonología del pashto" (PDF) . Madison, Wisconsin: Universidad de Wisconsin. Archivado desde el original (PDF) el 4 de octubre de 2012 . Consultado el 20 de agosto de 2012 .
  11. ↑ a b Henderson, Michael (1983). "Cuatro variedades de pashto". Revista de la Sociedad Oriental Americana . 103 (3): 595–8. doi : 10.2307 / 602038 . JSTOR 602038 . 
  12. ↑ a b Darmesteter, James (1890). Chants populaires des Afghans . París.
  13. ^ "Artículo dieciséis de la Constitución de Afganistán de 2004" . 2004 . Consultado el 13 de junio de 2012 . De entre los idiomas pashto, dari, uzbeki, turcomano, baluchi, pashai, nuristani, pamiri (alsana), árabe y otros idiomas que se hablan en el país, pashto y dari son los idiomas oficiales del estado.
  14. ^ Banting, Erinn (2003). Afganistán: la tierra . Compañía Editorial Crabtree. pag. 4. ISBN 0-7787-9335-4. Consultado el 22 de agosto de 2010 .
  15. ^ Población por lengua materna , Censo de población - Oficina de estadísticas de Pakistán , Gobierno de Pakistán
  16. ^ Pashto (2005). Keith Brown (ed.). Enciclopedia de Lengua y Lingüística (2 ed.). Elsevier. ISBN 0-08-044299-4. (40 millones)
  17. ^ Penzl, Herbert; Ismail Sloan (2009). Una gramática de pashto un estudio descriptivo del dialecto de Kandahar, Afganistán . Ishi Press International. pag. 210. ISBN 978-0-923891-72-5. Las estimaciones del número de hablantes de pashto oscilan entre 40 millones y 60 millones ...
  18. ^ a b "Lengua pastún" . Encyclopædia Britannica . Consultado el 7 de diciembre de 2010 .
  19. ^ "Idiomas: Afganistán" . Agencia Central de Inteligencia . The World Factbook . Consultado el 27 de octubre de 2020 . (48% L1 + L2)
  20. ^ Brown, Keith; Sarah Ogilvie (2009). Enciclopedia concisa de los idiomas del mundo . Elsevie. pag. 845. ISBN 978-0-08-087774-7. Consultado el 7 de abril de 2012 . El pashto, que se habla principalmente al sur de la cordillera del Hindu Kush, es, según se informa, la lengua materna del 60% de la población afgana.
  21. ^ "Pashto" . Instituto Internacional UCLA: Centro de Idiomas del Mundo . Universidad de California, Los Ángeles . Archivado desde el original el 3 de enero de 2009 . Consultado el 10 de diciembre de 2010 . (50%)
  22. ^ Kieffer, cap. M. (1982). "AFGANISTÁN c. Idiomas" . Encyclopædia Iranica . Consultado el 11 de octubre de 2020 . "Paṧtō (1) es la lengua materna del 50 al 55 por ciento de los afganos".
  23. ^ "Gobierno de Pakistán: población por lengua materna" (PDF) . statpak.gov.pk . Oficina de Estadística de Pakistán . Archivado desde el original (PDF) el 17 de febrero de 2006 . Consultado el 18 de julio de 2016 .
  24. ^ a b http://www.pbs.gov.pk/sites/default/files/tables/POPULATION%20BY%20MOTHER%20TONGUE.pdf
  25. ↑ a b Sharmeen Obaid-Chinoy (17 de julio de 2009). "El enemigo invisible de Karachi" . PBS . Consultado el 24 de agosto de 2010 .
  26. ^ "Pashto, sureño" . SIL Internacional . Ethnologue: Languages ​​of the World, 14ª edición. 2000. Archivado desde el original el 26 de junio de 2008 . Consultado el 18 de septiembre de 2010 .
  27. ^ "Idiomas de Irán" . SIL Internacional . Ethnologue: Idiomas del mundo. Archivado desde el original el 4 de febrero de 2012 . Consultado el 27 de septiembre de 2010 .
  28. ^ https://www.thehindu.com/news/national/tattooed-blue-skinned-hindu-pushtuns-look-back-at-their-roots/article22645932.ece
  29. ^ https://www.bbc.co.uk/news/world-asia-india-32377276
  30. ^ https://www.thebetterindia.com/155394/hindu-pashtun-shilpi-batra-sheenkhalai-afghanistan/
  31. ^ "Idiomas de los Emiratos Árabes Unidos" . SIL Internacional . Ethnologue: Idiomas del mundo . Consultado el 27 de septiembre de 2010 .
  32. ^ "Idiomas del Reino Unido" . SIL Internacional . Ethnologue: Idiomas del mundo . Consultado el 27 de septiembre de 2010 .
  33. ^ Modarresi, Yahya: "Irán, Afganistán y Tadjikistan, 1911-1916". En: Sociolinguistics , vol. 3, Part. 3. Ulrich Ammon, Norbert Dittmar, Klaus J. Mattheier, Peter Trudgill (eds.). Berlín, De Gryuter: 2006. p. 1915. ISBN 3-11-018418-4 [1] 
  34. ^ a b c Tariq Rahman. "Lenguaje pashto y formación de identidad en Pakistán". Contemporary South Asia , julio de 1995, Vol 4, Número 2, p151-20.
  35. ^ Lorenz, Manfred. "Die Herausbildung moderner iranischer Literatursprachen". En: Zeitschrift für Phonetik, Sprachwissenschaft und Kommunikationsforschung , vol. 36. Akademie der Wissenschaften der DDR. Akademie Verlag, Berlín: 1983. P. 184ff.
  36. Otras fuentes señalan 1933, es decir, Johannes Christian Meyer-Ingwersen. Untersuchungen zum Satzbau des Paschto. 1966. Ph.D. Tesis, Hamburgo 1966.
  37. ^ a b Hussain, Rizwan. Pakistán y el surgimiento de la militancia islámica en Afganistán . Burlington, Ashgate: 2005. pág. 63.
  38. ^ István Fodor, Claude Hagège. Reforma de Idiomas . Buske, 1983. P. 105ff.
  39. ^ Campbell, George L .: compendio conciso de los idiomas del mundo . Londres: Routledge 1999.
  40. ^ Dupree, Louis : "Lenguaje y política en Afganistán". En: Contribuciones a los estudios asiáticos . Vol. 11/1978. pag. 131-141. EJ Brill, Leiden 1978. p. 131.
  41. ^ Spooner, Bryan: "¿Estamos enseñando persa?" En: Estudios persas en América del Norte: Estudios en honor a Mohammad Ali Jazayery . Mehdi Marashi (ed.). Bethesda, Iranbooks: 1994. p. 1983.
  42. ^ "Gobierno de Pakistán: población por lengua materna" (PDF) . statpak.gov.pk . Oficina de Estadística de Pakistán . Archivado desde el original (PDF) el 17 de febrero de 2006 . Consultado el 18 de julio de 2016 .
  43. ^ "En una ciudad de fricciones étnicas, más yesca" . El Nacional. 24 de agosto de 2009. Archivado desde el original el 16 de enero de 2010 . Consultado el 24 de agosto de 2010 .
  44. ^ "Columnistas | El Pakhtun en Karachi" . Tiempo . 28 de agosto de 2010 . Consultado el 8 de septiembre de 2011 .
  45. ^ [2] Archivado el 9 de diciembre de 2012 en Archive.today , thefridaytimes
  46. ^ Septfonds, D. 2006. Pashto. En: Enciclopedia concisa de idiomas del mundo. 845 - 848. Keith Brown / Sarah Ogilvie (eds.). Elsevier, Oxford: 2009.
  47. ^ Rahman, Tariq (2004), Craig Baxter (ed.), Educación en Pakistán una encuesta , Pakistán al borde: política, economía y sociedad, Lexington Books, p. 172, ISBN 978-0195978056
  48. ^ Rahim, Bushra (28 de septiembre de 2014). "¿El cambio en el medio de instrucción mejorará la educación en KP?" . dawn.com . Consultado el 18 de julio de 2016 .
  49. ^ Daniel Hallberg (1992). Encuesta sociolingüística del norte de Pakistán (PDF) . 4 . Universidad Quaid-i-Azam e Instituto de Lingüística de Verano. pag. 36 a 37. ISBN  969-8023-14-3. Archivado desde el original (PDF) el 12 de julio de 2018 . Consultado el 6 de octubre de 2014 .
  50. ^ "د کرښې پرغاړه (په پاکستان کې د مورنیو ژبو حیثیت)" . mashaalradio.org . Consultado el 18 de julio de 2016 .
  51. ^ Hywel Coleman (2010). ENSEÑANZA Y APRENDIZAJE EN PAKISTÁN: EL PAPEL DEL LENGUAJE EN LA EDUCACIÓN (Informe). British Council , Pakistán. Archivado desde el original el 4 de noviembre de 2010 . Consultado el 24 de septiembre de 2012 .
  52. ^ Mohmand, Mureeb (27 de abril de 2014). "El declive de Pashto" . El Express Tribune . ... debido al patrocinio del estado, el urdu es ahora el idioma más hablado en Pakistán. Pero la preponderancia de un idioma sobre todos los demás devora la esfera de influencia de otros idiomas más pequeños, lo que aliena las nacionalidades respectivas y alimenta la aversión hacia el liderazgo central ... Si miramos nuestras políticas estatales con respecto a la promoción del pashto y el intereses de la élite política pakhtun, está claro que el futuro del idioma pashto es oscuro. Y cuando el futuro de un idioma es oscuro, el futuro de la gente es oscuro.
  53. ^ Carter, Lynn. "Perfil Socioeconómico de la Agencia Kurram". Departamento de Planificación y Desarrollo, Peshawar, PFNM . 1991 : 82.
  54. ^ Carter y Raza. "Perfil socioeconómico de la Agencia de Waziristán del Sur". Departamento de Planificación y Desarrollo, Peshawar, PFNM . 1990 : 69. Las fuentes dicen que esto se debe principalmente a que los libros de texto de Pushto que se utilizan en las zonas pobladas de la PFNM están escritos en el dialecto Yusufzai, que no es el dialecto que se utiliza en el Organismo.
  55. ^ Rahman, Tariq. "El idioma pashto y la formación de la identidad en Pakistán" . Asia meridional contemporánea - julio de 1995 . 4 (2): 151–20 - vía Research Gate.
  56. ^ a b "AFGANISTÁN vi. Paṧto" . G. Morgenstierne . Enciclopedia Iranica . Consultado el 10 de octubre de 2010 . Sin duda, Paṧtō pertenece a la rama del noreste de Irán.
  57. ^ Comrie, Bernard (2009). Los principales idiomas del mundo . Routledge.
  58. ^ "Afganistán y Afganistán" . Abdul Hai Habibi . alamahabibi.com. 1969 . Consultado el 24 de octubre de 2010 .
  59. ^ "Historia de Afganistán" . Encyclopædia Britannica . Consultado el 22 de noviembre de 2010 .
  60. ^ Noelle-Karimi, Christine; Conrad J. Schetter; Reinhard Schlagintweit (2002). Afganistán: ¿un país sin estado? . Universidad de Michigan , Estados Unidos: IKO. pag. 18. ISBN 3-88939-628-3. La primera mención del nombre 'afgano' (Abgan) se encuentra en una inscripción sasánida del siglo III d.C. y su idioma como "afgano" .
  61. ^ "Pata Khazana" (PDF) . Archivado desde el original (PDF) el 23 de julio de 2011 . Consultado el 27 de septiembre de 2010 .
  62. ^ David Neil MacKenzie: David N. Mackenzie: El desarrollo del guión pashto . En: Shirin Akiner (Editora): Idiomas y escrituras de Asia Central . Escuela de Estudios Orientales y Africanos, Univ. de Londres, Londres 1997, ISBN 978-0-7286-0272-4 .p. 142 
  63. Lucia Serena Loi: Il tesoro nascosto degli Afghani . Il Cavaliere azzurro, Bolonia 1987, p. 33
  64. ^ Ehsan M Entezar (2008). Afganistán 101: Comprensión de la cultura afgana . Xlibris Corporation. pag. 89. ISBN 978-1-4257-9302-9.[ fuente autoeditada ]
  65. ^ Carol Benson; Kimmo Kosonen (13 de junio de 2013). Problemas lingüísticos en la educación comparada: enseñanza y aprendizaje inclusivos en lenguas y culturas no dominantes . Springer Science & Business Media. págs. 64–. ISBN 978-94-6209-218-1.
  66. ^ Muhammad Gul Khan Momand , Hewād Afganistán
  67. ^ Emeneau, MB (1962) Actas de "Bilingüismo y préstamos estructurales" de la American Philosophical Society 106 (5): págs. 430–442, p. 441
  68. ^ Tegey, Habibullah; Robson, Barbara (1996). Una gramática de referencia del pashto (PDF) . Washington: Centro de Lingüística Aplicada. pag. 15.
  69. ^ Kaye, Alan S. (30 de junio de 1997). Fonologías de Asia y África: (incluido el Cáucaso) . Eisenbrauns. pag. 742. ISBN 978-1-57506-019-4.
  70. ^ DN MacKenzie, 1990, "Pashto", en Bernard Comrie, ed. Los principales idiomas del sur de Asia, Oriente Medio y África , p. 103
  71. ^ Coyle, Dennis (1 de enero de 2014). "Colocación de Wardak entre las variedades pashto" . Tesis y disertaciones : 298–299.
  72. ^ Kaye, Alan S. (30 de junio de 1997). Fonologías de Asia y África: (incluido el Cáucaso) . Eisenbrauns. pag. 736. ISBN 978-1-57506-019-4.
  73. ^ Morgenstierne, Georg (2003). Un nuevo vocabulario etimológico de pashto . Reichert. pag. 48. ISBN 978-3-89500-364-6.
  74. ^ John R. Perry, "Áreas léxicas y campos semánticos del árabe" en Éva Ágnes Csató, Eva Agnes Csato, Bo Isaksson, Carina Jahani, Convergencia lingüística y difusión de áreas: estudios de caso de Irán, Semítico y Turco , Routledge, 2005. p . 97: "En general se entiende que la mayor parte del vocabulario árabe en los idiomas centrales, contiguos iraní, turco e índico fue originalmente tomado prestado al persa literario entre los siglos IX y XIII"
  75. ^ Vladimir Kushev (1997). "Contactos léxicos areales de la lengua afgana (pashto) (basada en los textos de los siglos XVI-XVIII)". Irán y el Cáucaso . 1 : 159-166. doi : 10.1163 / 157338497x00085 . JSTOR 4030748 . 
  76. ^ Comisionado del censo, India (1937). "Censo de la India de 1931, volumen 17, parte 2" . Tiempos de India : 292 . Consultado el 7 de junio de 2009 . Al mismo tiempo, el pastún ha tomado prestado en gran parte del persa y el indostaní, y a través de esos idiomas del árabe.
  77. ^ Herbert Penzl (enero-marzo de 1961). "Préstamos occidentales en pashto moderno". Revista de la Sociedad Oriental Americana . 81 (1): 43–52. doi : 10.2307 / 594900 . JSTOR 594900 . 
  78. ^ Carol Benson; Kimmo Kosonen (13 de junio de 2013). Problemas lingüísticos en la educación comparada: enseñanza y aprendizaje inclusivos en lenguas y culturas no dominantes . Springer Science & Business Media. pag. 64. ISBN 978-94-6209-218-1.
  79. ^ Ehsan M Entezar (2008). Afganistán 101: Comprensión de la cultura afgana . Xlibris Corporation. pag. 89. ISBN 978-1-4257-9302-9.
  80. Raverty, Henry George Rahman (1867). Un diccionario de Puk'hto, Pus'hto o lengua de los afganos (2 ed.). Londres: Williams y Norgate.
  81. ^ Qamosona.com
  82. ^ Glosario de Zahid Qamos Pashto [Zahid Mishwanai]
  83. ^ Qamosona.com
  84. ^ Qamosona.com
  85. Pata Khanaza de M. Hotak (1762-1763), traducido por K. Habibi página 21, Alama Habibi Portal.
  86. ^ Habibi, Khushal (1997). El tesoro escondido: una biografía de poetas Pashtoon . University Press of America. pag. 225. ISBN 978-0-7618-0265-5.
  87. ↑ a b Faqir, Faqir Muhammad (2014). "El neologismo de Bayazid Ansari" (PDF) . Pashto . Vol. 43 (647-648): 147-165.
  88. Pashtoon, Zeeya A. (2009). Diccionario Pashto-Inglés . Dunwoody Press. pag. 144. ISBN 978-1-931546-70-6.
  89. ^ Momand, Qalandar. "Glosario de Daryab Pashto" .
  90. ^ John Hladczuk (1992). Manual internacional de educación lectora . Grupo editorial Greenwood. pag. 148 . ISBN 9780313262531.
  91. ^ Ullah, Noor (2011). Gramática pashto . AuthorHouse. pag. 5. ISBN 978-1-4567-8007-4.
  92. ^ Coyle, Dennis Walter (agosto de 2014). "Colocación de Wardak entre las variedades pashto" (PDF) . Universidad de Dakota del Norte: UND . Consultado el 26 de diciembre de 2014 .
  93. ^ Romanización de BGN / PCGN
  94. ^ [3]
  95. ^ "21748082" "21748082 - BSB-Katalog" . bsb-muenchen.de .[ enlace muerto permanente ]
  96. ^ "Copia archivada" (PDF) . Archivado desde el original (PDF) el 19 de junio de 2012 . Consultado el 4 de febrero de 2012 . Mantenimiento de CS1: copia archivada como título ( enlace )
  97. ^ "NGA: políticas de estandarización" . nga.mil . Archivado desde el original el 13 de febrero de 2013.
  98. ^ Zellem, Edward (2014). Mataluna: 151 proverbios afganos pashto . Culturas Prensa Directa. ISBN 978-0692215180.
  99. ^ Bartlotti, Leonard y Raj Wali Shah Khattak, eds. (2006). Rohi Mataluna: Pashto Proverbs , (edición revisada y ampliada). Primera edición de Mohammad Nawaz Tair y Thomas C. Edwards, eds. Peshawar, Pakistán: Academia Interlit y Pashto, Universidad de Peshawar.
  100. ^ Jazab, Yousaf Khan. Un estudio etnolingüístico de las variedades karlanri de pashto . Pashto Academy, Universidad de Peshawar. págs. 342–343.
  101. ^ Christopher John Fuller (2004). La llama del alcanfor: hinduismo popular y sociedad en la India . Prensa de la Universidad de Princeton. págs. 291-293. ISBN 978-0-69112-04-85.

Bibliografía [ editar ]

  • Schmidt, Rüdiger (ed.) (1989). Compendium Linguarum Iranicarum . Wiesbaden: Reichert. ISBN 3-88226-413-6.CS1 maint: texto adicional: lista de autores ( enlace )
  • Georg Morgenstierne (1926) Informe sobre una misión lingüística en Afganistán . Instituttet for Sammenlignende Kulturforskning , Serie C I-2. Oslo. ISBN 0-923891-09-9 
  • Daniel G. Hallberg (1992) Pashto, Waneci, Ormuri (Estudio sociolingüístico del norte de Pakistán, 4) . Instituto Nacional de Estudios Pakistaníes, 176 págs.  ISBN 969-8023-14-3 . 
  • Herbert Penzl Una gramática de pashto: un estudio descriptivo del dialecto de Kandahar, Afganistán , ISBN 0-923891-72-2 
  • Herbert Penzl Un lector de pashto , ISBN 0-923891-71-4 

Lectura adicional [ editar ]

  • Morgenstierne, Georg. "El lugar del pastún entre las lenguas iraníes y el problema de la constitución de la unidad étnica y lingüística pastún". Paṣto Quarterly 1.4 (1978): 43-55.

Enlaces externos [ editar ]

  • Diccionario de pashto con teclado fonético y sugerencia automática
  • Teclado fonético pashto
  • Lengua pastún y formación de la identidad en Pakistán
  • Identidad Indo-Aria de Pashto
  • Henry George Raverty . Diccionario del puk'hto, pus'hto o lengua de los afganos . Segunda edición, con importantes adiciones. Londres: Williams y Norgate, 1867.
  • DN MacKenzie, "A Standard Pashto" , Khyber.org
  • Diccionarios de pashto en línea gratuitos
  • Una lista de palabras pashto
  • Orígenes de Pashto
  • Recursos para el estudio de la lengua pastún