La lengua Pemón (o Pemón en español), es una lengua indígena de la familia Cariban hablada por unos 30.000 Pemón , en el Sureste de Venezuela , particularmente en el Parque Nacional Canaima , en el Estado de Roraima de Brasil y en Guyana .
Pemón | |
---|---|
Arecuna | |
Ingarikó , Kapon | |
Nativo de | Venezuela , Brasil , Guyana |
Etnicidad | Pemón |
Hablantes nativos | (6000 citado 1990-2006) [1] |
Familia de idiomas | Caribe
|
Dialectos |
|
Sistema de escritura | latín |
Códigos de idioma | |
ISO 639-3 | aoc |
Glottolog | pemo1248 |
ELP | Pemón |
Cubre varios dialectos, incluidos Arecuna (o Arekuna ), Camaracota , Camaracoto , Ingariko (o Ingarikó ), Taulipang y Taurepan ( Camaracoto puede ser un idioma distinto). El idioma pemón también puede ser conocido y designado informalmente por uno de los dos dialectos Arecuna (o Arekuna ) o Ingariko (o Ingarikó ), o incorrectamente bajo el nombre Kapon que normalmente designa otro pequeño grupo de idiomas estrechamente relacionados.
El pemón es uno de varios otros idiomas caribanos venezolanos estrechamente relacionados que también incluyen el macushi y el kapon (o kapong , también utilizado a veces por los nativos para nombrar el idioma pemón, incluso si Kapon cubre estrictamente solo los dos idiomas Akawaio y Patamona ). Estos cuatro idiomas (incluido Macushi) forman el grupo de idiomas Pemongan (o Pemóng ). Los términos amplio Kapon (o Kapong ) e Ingariko selectivo (o Ingarikó ) también se usan localmente como un etnónimo común que agrupa a los pueblos Pemón, Akawaio y Patamono (y a veces también al pueblo Macushi), y también se pueden usar para referirse a el grupo de las cuatro lenguas pemonganas (o pemóng ) que hablan.
Tipología
El tipo de sintaxis del lenguaje Pemon es SOV con alternancia a OVS . [2]
Escritura
El pemón fue una lengua oral hasta el siglo XX. Luego se hicieron esfuerzos para producir diccionarios y gramáticas, principalmente por misioneros católicos, especialmente Armellada y Gutiérrez Salazar. Se ha utilizado el alfabeto latino, añadiendo signos diacríticos para representar algunos fonemas que no existen en español. [3]
Fonología
Vocales
Pemon tiene las siguientes vocales:
Parte delantera | Central | atrás | |
---|---|---|---|
Cerca | I | ɨ | tu |
Medio abierto | mi | ɵ | o |
Abierto | a |
Todavía existen textos que utilizan únicamente caracteres españoles, sin distinguir entre pares como / o / y / ɵ /. Los sonidos del diptongo son [aɪ, au, ɔɪ, eɪ] .
Consonantes
Labial | Dental | Alveolar | Palatal | Velar | |
---|---|---|---|---|---|
Detener | pag | t | k | ||
Fricativa | s | ||||
Nasal | metro | norte | |||
Tap / Flap | ɾ | ||||
Aproximada | j | w |
Los alófonos de / snkj / son [tʃ ŋ ʔ ʎ]. [4]
Gramática
Los pronombres en pemón son:
Pemón | inglés |
---|---|
yuré | Yo me |
amäre | tú (singular) |
muere, mesere | el ella |
urekon | nosotros |
en un | nosotros (exclusivo) |
amärenokon | tú (plural) |
ichamonano | ellos ellos |
Referencias
- ^ Pemón en Ethnologue (18a ed., 2015)
- ^ La Transitividad en Japrería Archivado el 21 de julio de 2011 en la Wayback Machine .
- ^ "Copia archivada" (PDF) . Archivado desde el original (PDF) el 17 de enero de 2009 . Consultado el 17 de enero de 2009 .Mantenimiento de CS1: copia archivada como título ( enlace ) Guía para Pemon (español)
- ^ Edwards, Walter F. (1978). Un bosquejo preliminar de la fonología arekuna (caribe) . Revista Internacional de Lingüística Estadounidense.
enlaces externos
- Introducción al pemón (español)
- Pemón para viajeros
- Información general sobre el idioma pemón
Literatura
- Gutiérrez Salazar, Sra. Mariano: Gramática Didáctica de la Lengua Pemón . Caracas 2001. ISBN 980-244-282-8 .
- De Armellada, Fray Cesáreo y Olza, Jesús, sj: Gramática de la lengua pemón (morfosintaxis) (1999) Caracas, Publicaciones Ucab, Vicariato Apostólico del Caroní y Universidad Católica del Táchira. 289 páginas.