De Wikipedia, la enciclopedia libre
Ir a navegaciónSaltar a buscar

En el mundo occidental , Persia (o uno de sus afines) fue históricamente el nombre común de Irán . [1] En el Nowruz de 1935, Reza Shah pidió a los delegados extranjeros que usaran el término persa Irán (que significa la tierra de los arios en persa ), [2] el endónimo del país, en correspondencia formal. Posteriormente, el adjetivo común para los ciudadanos de Irán cambió de persa a iraní . En 1959, el gobierno de Mohammad Reza Pahlavi, El hijo de Reza Shah, anunció que tanto "Persia" como "Irán" pueden usarse indistintamente, en la correspondencia formal. [3] Sin embargo, el tema aún se debate . [4]

Etimología de "Irán"

El nombre "Irán" se atestigua por primera vez en el Avesta como airyānąm ( cuyo texto está compuesto en Avestan , una antigua lengua iraní hablada en la parte noreste del Gran Irán , o en lo que ahora son Afganistán , Turkmenistán y Tayikistán ). [5] [6] [7] [8]

Reaparece en el período aqueménida , donde la versión elamita de la inscripción Behistun menciona dos veces a Ahura Mazda como nap harriyanam "el dios de los iraníes". [9] [10]

La palabra persa moderna Īrān ( ایران ) deriva inmediatamente del persa medio Ērān ( ortografía pahlavi : ʼyrʼn ), atestiguada por primera vez en una inscripción que acompaña al relieve de investidura del primer rey sasánida Ardashir I en Naqsh-e Rustam . [11] En esta inscripción, la denominación persa media del rey es ardašīr šāhān šāh ērān, mientras que en la inscripción en idioma parto que acompaña a la del persa medio el rey se titula ardašīr šāhān šāh aryān (Pahlavi: ... ʼryʼn ) ambos significadosrey de reyes de los iraníes . [ cita requerida ]

El gentilic ēr- y ary- en ērān y aryān se deriva del antiguo iraní * arya- [11] ( antiguo persa airya- , Avestan airiia- , etc.), que significa "ario", [11] en el sentido de "del Iraníes ". [11] [12] Este término está atestiguado como un designador étnico en las inscripciones aqueménidas y en la tradición Avesta del zoroastrismo , [13] [n 1] y parece "muy probable" [11] que en la inscripción de Ardashir ērānaún conservaba este significado, denotando al pueblo más que al imperio.

A pesar de este uso de inscripción de ērān para referirse a los pueblos iraníes , el uso de ērān para referirse al imperio (y el antonímico anērān para referirse a los territorios romanos) también está atestiguado por el período sasánida temprano. Tanto ērān como anērān aparecen en el texto calendárico del siglo III escrito por Mani . En una inscripción del hijo de Ardashir y sucesor inmediato, Shapur I "aparentemente incluye en Ērān regiones como Armenia y el Cáucaso que no fueron habitadas predominantemente por iraníes". [14] En KartirEn las inscripciones (escritas treinta años después de las de Sapor), el sumo sacerdote incluye las mismas regiones (junto con Georgia, Albania, Siria y el Ponto) en su lista de provincias del antonímico Anērān . [14] Ērān también aparece en los nombres de las ciudades fundadas por dinastas sasánidas, por ejemplo en Ērān-xwarrah-šābuhr "Gloria de Ērān (de) Shapur". También aparece en los títulos de los funcionarios del gobierno, como en Ērān-āmārgar "Contador general (de) Ērān " o Ērān-dibirbed "Escriba principal (de) Ērān ". [11]

Etimología de "Persia"

Reconstrucción moderna del mapa del mundo antiguo de Eratóstenes de c. 200 a.C., usando los nombres Ariana y Persis.

Los griegos (que anteriormente habían tendido a usar nombres relacionados con "mediana") comenzaron a usar adjetivos como Pérsēs ( Πέρσης ), Persikḗ ( Περσική ) o Persís ( Περσίς ) en el siglo V a. C. para referirse al imperio de Ciro el Grande . (palabra que se entiende que significa "país"). [15] Estas palabras fueron tomadas del antiguo persa Pārsa , el nombre del pueblo de quien surgió Ciro el Grande de la dinastía aqueménida y sobre el cual gobernó por primera vez (antes de heredar o conquistar otros reinos iraníes). Así, el término persa es unexónimo , y los iraníes nunca históricamente se refirieron a Irán por ese exónimo. [ cita requerida ] La tribu Pars dio su nombre a la región donde vivían (la provincia moderna se llama Fars / Pars ), pero la provincia en la antigüedad era más pequeña que su área actual. [ cita requerida ] En latín , el nombre de todo el imperio era Persia , mientras que los iraníes lo conocían como Irán o Iranshahr . [ cita requerida ]

En las últimas partes de la Biblia , donde este reino se menciona con frecuencia (Libros de Ester , Daniel , Esdras y Nehemías ), se llama Paras ( hebreo bíblico : פרס ), o algunas veces Paras u Madai ( פרס ומדי ), (" Persia y Media "). según el libro Documentos sobre el nombre del Golfo Pérsico pp 22-36 Los árabes también se refirieron a Irán y al Imperio Persa (Sasánida) como Bilād Fāris (en árabe : بلاد فارس), En otras palabras "Tierras de Persia", que se convertiría en el nombre popular de la región en la literatura musulmana, también estaban usando Bilād Ajam ( árabe : بلاد عجم ) como equivalente o sinónimo de Persia. los turcos también estaban usando bilad (Belaad) e Ajam un equivalente o sinónimo de la Persia y iraní casi desde texto más antiguo que quedaba en árabe, en Quran y jaheliya también la palabra ajam se utiliza para referirse a Pérsico.

Una etimología popular griega conectaba el nombre con Perseo , un personaje legendario de la mitología griega . Herodoto relata esta historia, [16] ideando un hijo extranjero, Perses , de quien los persas tomaron el nombre. Aparentemente, los propios persas conocían la historia, [17] ya que Jerjes traté de usarla para sobornar a los argivos durante su invasión de Grecia, pero finalmente no lo logró.

Dos nombres en Occidente

El exónimo Persia era el nombre oficial de Irán en el mundo occidental antes de marzo de 1935, pero el pueblo iraní dentro de su país desde la época de Zoroastro (probablemente alrededor del año 1000 a.C.), o incluso antes, ha llamado a su país Arya , Irán , Iranshahr , Iranzamin (Tierra de Irán), Aryānām (el equivalente de Irán en el idioma proto-iraní ) o sus equivalentes. El término Arya ha sido utilizado por el pueblo iraní, así como por los gobernantes y emperadores de Irán, desde la época del Avesta. Evidentemente desde la época delSassanids (226–651 EC) Los iraníes lo han llamado Irán , que significa la "Tierra de los Arios" e Iranshahr . En fuentes del persa medio , el nombre Arya e Irán se usa para los imperios iraníes anteriores a Sasánida, así como para el imperio Sasánida. Como ejemplo, el uso del nombre "Irán" para aqueménidas en el libro persa medio de Arda Viraf se refiere a la invasión de Irán por Alejandro Magno en el 330 a. C. [18] El término proto-iraní para Irán se reconstruye como * Aryānām (el genitivo plural de la palabra * Arya); el Avestanequivalente es Airyanem (como en Airyanem Vaejah ). La preferencia interna por "Irán" se señaló en algunos libros de referencia occidentales (por ejemplo, la Enciclopedia Harmsworth, alrededor de 1907, entrada para Irán: "El nombre es ahora la designación oficial de Persia"), pero para propósitos internacionales, Persia era la norma.

A mediados de la década de 1930, el gobernante del país, Reza Shah Pahlavi, avanzó hacia la formalización del nombre Irán en lugar de Persia para todos los propósitos. En la Cámara de los Comunes británica, el Secretario de Estado de Relaciones Exteriores del Reino Unido informó de la medida de la siguiente manera: [19]

El 25 de diciembre [1934], el Ministerio de Relaciones Exteriores de Persia envió un memorando circular a las Misiones Diplomáticas Extranjeras en Teherán solicitando que los términos "Irán" e "iraní" se utilicen en la correspondencia oficial y en las conversaciones a partir del próximo 21 de marzo. en lugar de las palabras "Persia" y "Persa" hasta ahora en uso actual. El Ministro de Su Majestad en Teherán ha recibido instrucciones de acceder a esta solicitud.

El decreto de Reza Shah Pahlavi que afecta a la nomenclatura entró en vigor el 21 de marzo de 1935.

Para evitar confusiones entre los dos países vecinos de Irán e Irak , que estuvieron involucrados en la Segunda Guerra Mundial y ocupados por los aliados, Winston Churchill solicitó al gobierno iraní durante la Conferencia de Teherán que el antiguo y distinto nombre "Persia fuera utilizado por los Estados Unidos". Naciones [es decir, los Aliados] durante la duración de la Guerra común ". Su solicitud fue aprobada de inmediato por el Ministerio de Relaciones Exteriores de Irán. Los estadounidenses, sin embargo, continuaron usando a Irán ya que entonces tenían poca participación en Irak para causar tal confusión.

En el verano de 1959, tras las preocupaciones de que el nombre nativo, como dijo un político, "había convertido a un conocido en un desconocido", se formó un comité, dirigido por el destacado académico Ehsan Yarshater , para considerar el tema nuevamente. Recomendaron revocar la decisión de 1935 y Mohammad Reza Pahlavi lo aprobó. Sin embargo, la implementación de la propuesta fue débil, simplemente permitiendo que Persia e Irán se usaran indistintamente. [3] Hoy en día, ambos términos son comunes; Persia sobre todo en contextos históricos y culturales, "Irán" sobre todo en contextos políticos.

En los últimos años, la mayoría de las exposiciones de historia, cultura y arte persa en el mundo han utilizado el exónimo Persia (por ejemplo, "Imperio olvidado; Persia antigua", Museo Británico; "7000 años de arte persa", Viena, Berlín; y "Persia; Treinta siglos de cultura y arte ", Amsterdam). [20] En 2006 , se publicó en los Países Bajos la mayor colección de mapas históricos de Irán, titulada Mapas históricos de Persia . [21]

Debate reciente

En la década de 1980, el profesor Ehsan Yarshater (editor de la Encyclopædia Iranica ) comenzó a publicar artículos sobre este tema (tanto en inglés como en persa ) en Rahavard Quarterly , Pars Monthly , Iranian Studies Journal , etc. Después de él, algunos académicos e investigadores iraníes como el Prof. Kazem Abhary y el Prof. Jalal Matini siguieron el tema. Varias veces desde entonces, las revistas y sitios web iraníes han publicado artículos de quienes están de acuerdo o en desacuerdo con el uso de Persia y Persa en inglés.

Hay muchos iraníes en Occidente que prefieren Persia y Persa como nombres en inglés para el país y la nacionalidad, similar al uso de La Perse / persan en francés . Según Hooman Majd , la popularidad del término Persia entre la diáspora iraní se debe al hecho de que " 'Persia' connota un pasado glorioso con el que les gustaría identificarse, mientras que 'Irán' desde la revolución de 1979 ... no le dice nada al mundo, pero Fundamentalismo islámico ". [4]

Nombres oficiales

Desde el 1 de abril de 1979, el nombre oficial del estado iraní es Jomhuri-ye Eslāmi-ye Irān ( persa : جمهوری اسلامی ایران), que generalmente se traduce como República Islámica de Irán en inglés.

Otros nombres oficiales eran Dowlat-e Aliyye-ye Irán ( persa : دولت علیه ایران ) que significa que el estado sublime de Persia y Kešvare Šâhanšâhiye Irán ( persa : کشور شاهنشاهی ایران ) que significa Estado Imperial de Persia y el Estado Imperial de Irán después de 1935 .

Ver también

  • Irán (palabra)

Bibliografía

  • La historia de la idea de Irán , A. Shapur Shahbazi en El nacimiento del imperio persa por VS Curtis y S. Stewart, 2005, ISBN  1-84511-062-5

Notas

  1. En el Avesta, los airiia- son miembros del grupo étnico de los Avesta-recitadores mismos, a diferencia de los anairiia- , los " no-Aryas ". La palabra también aparece cuatro veces en persa antiguo: una está en la inscripción Behistun , donde ariya- es el nombre de una lengua o escritura (DB 4.89). Los otros tres casos ocurren enla inscripción de Darío I en Naqsh-e Rustam (DNa 14-15), en la inscripción de Darío I en Susa (DSe 13-14) y en la inscripción de Jerjes I en Persépolis (XPh 12-13 ). En estos, las dos dinastías aqueménidas se describen a sí mismas comopārsa pārsahyā puça ariya ariyaciça "un persa , hijo de un persa, un Ariya, de origen Ariya". "La frase con ciça ," origen, descendencia ", asegura que [es decir, ariya ] es un nombre étnico más amplio en significado que pārsa y no un simple epíteto de adjetivo". [13]

Referencias

  1. ^ A. Fishman, Joshua (2010). Manual de lenguaje e identidad étnica: perspectivas disciplinarias y regionales (volumen 1) . Prensa de la Universidad de Oxford . pag. 266. ISBN 978-0195374926. "" Irán "y" Persia "son sinónimos" El primero siempre ha sido utilizado por los propios pueblos de habla iraní, mientras que el segundo ha servido como el nombre internacional del país en varios idiomas
  2. ^ Mallory 1991 , p. 125.
  3. ^ a b Yarshater, Ehsan Persia o Irán, persa o farsi Archivado el 24 de octubre de 2010 en la Wayback Machine , Estudios iraníes , vol. XXII no. 1 (1989)
  4. ↑ a b Majd, Hooman , The Ayatollah Begs to Differ: The Paradox of Modern Iran , por Hooman Majd, Knopf Doubleday Publishing Group , 23 de septiembre de 2008, ISBN 0385528426 , 9780385528429. p. 161 
  5. ^ William W. Malandra (20 de julio de 2005). "ZOROASTRIANISM i. REVISIÓN HISTÓRICA" . Consultado el 14 de enero de 2011 .
  6. ^ Nicholas Sims-Williams. "LENGUAS ORIENTALES DE IRÁN" . Consultado el 14 de enero de 2011 .
  7. ^ "IRÁN" . Consultado el 14 de enero de 2011 .
  8. ^ K. Hoffmann. "LENGUA AVESTANA I-III" . Consultado el 14 de enero de 2011 .
  9. ^ Pierre., Briant (2006). De Ciro a Alejandro: una historia del Imperio Persa . Eisenbrauns. ISBN 978-1-57506-120-7. OCLC  733090738 .
  10. ^ Hutter, Manfred (12 de diciembre de 2015). "Probleme iranischer Literatur und Religion unter den Achämeniden" . Zeitschrift für die alttestamentliche Wissenschaft . 127 (4): 547–564. doi : 10.1515 / zaw-2015-0034 . ISSN 1613-0103 . S2CID 171378786 .  
  11. ↑ a b c d e f MacKenzie, David Niel (1998). "Ērān, Ērānšahr" . Enciclopedia Iranica . 8 . Costa Mesa: Mazda. Archivado desde el original el 13 de marzo de 2017 . Consultado el 14 de enero de 2012 .
  12. ^ Schmitt, Rüdiger (1987). "Arios" . Enciclopedia Iranica . 2 . Nueva York: Routledge & Kegan Paul. págs. 684–687.
  13. ↑ a b Bailey, Harold Walter (1987). "Arya" . Enciclopedia Iranica . 2 . Nueva York: Routledge & Kegan Paul. págs. 681–683. Archivado desde el original el 3 de marzo de 2016 . Consultado el 14 de enero de 2012 .
  14. ↑ a b Gignoux, Phillipe (1987). "Anērān" . Enciclopedia Iranica . 2 . Nueva York: Routledge & Kegan Paul. págs. 30–31.
  15. ^ Liddell y Scott (1882). Henry George Liddell; Robert Scott (eds.). Léxico de la lengua griega . Oxford. pag. 1205.
  16. ^ Herodoto. "61". Historias . Libro 7.
  17. ^ Herodoto. "150". Historias . Libro 7.
  18. ^ Arda Viraf (1: 4; 1: 5; 1: 9; 1:10; 1:12; etc.)
  19. ^ HC Deb 20 de febrero de 1935 vol 298 cc350-1 351
  20. ^ Hermitage (20 de septiembre de 2007). " " Persia ", Hermitage Amsterdam" . Ermita . Ermita. Archivado desde el original el 28 de abril de 2007 . Consultado el 3 de mayo de 2007 . Objetos persas en Hermitage
  21. ^ Brill (20 de septiembre de 2006). "Mapas generales de Persia 1477 - 1925" . Brill sitio web . Rodaballo. Archivado desde el original el 21 de abril de 2006 . Consultado el 3 de mayo de 2006 . Irán, o Persia, como se le conocía en Occidente durante la mayor parte de su larga historia, se ha cartografiado extensamente durante siglos, pero la ausencia de una buena cartobibliografía a menudo ha disuadido a los estudiosos de su historia y geografía de hacer uso de los muchos mapas detallados que fueron producido. Esto ya está disponible, preparado por Cyrus Alai, quien se embarcó en una extensa investigación sobre los mapas antiguos de Persia y visitó las principales colecciones de mapas y bibliotecas en muchos países ...

Enlaces externos

  • Publicación de mapas generales de Persia (Irán) en los Países Bajos
  • Los nombres de Irán a lo largo de la historia
  • Irán y Persia: ¿son iguales? -Instituto del Patrimonio Mundial