Lenguaje persa


Persa ( / p ɜr ʒ ən , - ʃ ən / ), también conocido por su endonym Farsi ( فارسی , FARSI ,[fɒːɾsiː] ( escuchar )Sobre este sonido ), es una lengua iraní occidental perteneciente a la rama iraní de la subdivisión indo-iraní de las lenguas indoeuropeas . El persa es un idioma pluricéntrico predominantemente hablado y utilizado oficialmente en Irán , Afganistán y Tayikistán en tres variedades estándar mutuamente inteligibles , a saber, persa iraní , persa dari (oficialmente llamado dari desde 1958) [10] y persa tayiki.(oficialmente llamado tayiko desde la era soviética ). [11] También se habla de forma nativa en la variedad tayika por una población significativa dentro de Uzbekistán , [12] [13] [14] así como dentro de otras regiones con una historia Persianate en la esfera cultural del Gran Irán . Está escrito oficialmente en Irán y Afganistán en el alfabeto persa , una derivación de la escritura árabe , y dentro de Tayikistán en el alfabeto tayiko , una derivación del cirílico .

El persa moderno es una continuación del persa medio , un idioma oficial del Imperio Sasánida (224–651 d. C.), en sí mismo una continuación del persa antiguo , que se usó en el Imperio aqueménida (550-330 a. C.). [15] [16] Se originó en la región de Fars ( Persia ) en el suroeste de Irán. [17] Su gramática es similar a la de muchos idiomas europeos. [18]

A lo largo de la historia, el persa fue utilizado como un idioma prestigioso por varios imperios centrados en Asia occidental , Asia central y Asia meridional . [19] El persa antiguo está atestiguado en cuneiforme persa antiguo en inscripciones de entre los siglos VI y IV a. C. El persa medio está atestiguado en escrituras derivadas del arameo ( pahlavi y maniqueo ) en inscripciones y en escrituras zoroastrianas y maniqueas de entre los siglos III y X d.C. ( Ver literatura persa media ). La nueva literatura persa se registró por primera vez en el siglo IX, después de la conquista musulmana de Persia , adoptando desde entonces la escritura árabe . [20] El persa fue el primer idioma que rompió el monopolio del árabe sobre la escritura en el mundo musulmán , y la poesía persa se convirtió en una tradición en muchas cortes orientales. [19] Fue utilizado oficialmente como lengua de burocracia incluso por hablantes no nativos, como los otomanos en Asia Menor, [21] los mogoles en el sur de Asia y los pashtunes en Afganistán . Influyó en los idiomas hablados en las regiones vecinas y más allá, incluidos otros idiomas iraníes, los idiomas turcos , el armenio , el georgiano y los idiomas indo-arios . También ejerció cierta influencia en el árabe , [22] aunque tomó prestado mucho vocabulario de él en la Edad Media. [15] [18] [23] [24] [25] [26]

Algunas de las obras famosas de la literatura persa de la Edad Media son el Shahnameh de Ferdowsi , las obras de Rumi , el Rubaiyat de Omar Khayyam , el Panj Ganj de Nizami Ganjavi , The Divān of Hafez , The Conference of the Birds de Attar of Nishapur y la miscelánea de Gulistan y Bustan de Saadi Shirazi . Algunos de los poetas persas modernos prominentes fueron Nima Yooshij , Ahmad Shamlou , Simin Behbahani , Sohrab Sepehri , Rahi Mo'ayyeri , Mehdi Akhavan-Sales y Forugh Farrokhzad .

Hay aproximadamente 110 millones de hablantes de persa en todo el mundo, incluidos persas , tayikos , hazaras , tats caucásicos y aimaq . El término persa también podría usarse para referirse a un hablante de persa. [27] [28]

El persa es un miembro del grupo iraní occidental de las lenguas iraníes , que constituyen una rama de las lenguas indoeuropeas en su subdivisión indoiraní . Los propios idiomas iraníes occidentales se dividen en dos subgrupos: los idiomas iraníes del sudoeste, de los cuales el persa es el más hablado, y los idiomas iraníes del noroeste, de los cuales el kurdo es el más hablado. [29]

El término persa es una derivación inglesa del latín Persiānus , la forma adjetiva de Persia , derivada del griego Persís ( Περσίς ), [30] una forma helenizada del antiguo persa Pārsa ( 𐎱𐎠𐎼𐎿 ), [31] que significa " Persia " (un región en el suroeste de Irán, correspondiente a la actual Fars ). Según el Oxford English Dictionary , el término persa como nombre de idioma se atestigua por primera vez en inglés a mediados del siglo XVI. [32]

Farsi , que es la palabra persa para el idioma persa, también se ha utilizado ampliamente en inglés en las últimas décadas, más a menudo para referirse al persa estándar de Irán. Sin embargo, el nombre persa todavía se usa más ampliamente. La Academia de Lengua y Literatura Persa ha sostenido que el endónimo farsi debe evitarse en idiomas extranjeros, y que el persa es la designación apropiada del idioma en inglés, ya que tiene la tradición más larga en los idiomas occidentales y expresa mejor el papel de la lengua inglesa. el lenguaje como marca de continuidad cultural y nacional. [33] El historiador y lingüista iraní Ehsan Yarshater , fundador de la Encyclopædia Iranica y el Centro de Estudios Iraníes de la Universidad de Columbia , menciona la misma preocupación en una revista académica sobre iranología , rechazando el uso del farsi en idiomas extranjeros. [34]

Etimológicamente, el término persa Fārsi se deriva de su forma anterior Pārsi ( Pārsik en persa medio ), que a su vez proviene de la misma raíz que el término inglés persa . [35] En el mismo proceso, el topónimo persa medio Pārs ("Persia") evolucionó hacia el nombre moderno Fars. [36] El cambio fonémico de / p / a / f / se debe a la influencia del árabe en la Edad Media, y se debe a la falta del fonema / p / en el árabe estándar. [37]

Nombres de variedades estándar

El persa estándar de Irán ha sido llamado, además de persa y farsi , por nombres como persa iraní y persa occidental , exclusivamente. [38] [39] Oficialmente, el idioma oficial de Irán se designa simplemente como persa ( فارسی , fārsi ). [8]

El persa dari ( فارسی دری , fārsi-ye dari ), que es el persa estándar de Afganistán, se llama oficialmente Dari ( دری , dari ) desde 1958. [10] También conocido como persa afgano en inglés, es uno de los persa afganos dos idiomas oficiales, junto con el pashto . El término Dari , que significa "de la corte", originalmente se refería a la variedad de persa usada en la corte del Imperio Sasánida en la capital Ctesiphon , que se extendió al noreste del imperio y reemplazó gradualmente a los antiguos dialectos iraníes de Parthia ( Parthian ). [40] [41]

El persa tayiko ( форси́и тоҷикӣ́ , forsi-i tojikī ), que es el persa estándar de Tayikistán, ha sido designado oficialmente como tayiko ( тоҷикӣ , tojikī ) desde la época de la Unión Soviética . [11] Es el nombre que se le da a las variedades de persa que se hablan en Asia Central, en general. [42]

Códigos ISO

La norma internacional de codificación de idiomas ISO 639-1 utiliza el código fapara el idioma persa, ya que su sistema de codificación se basa principalmente en las designaciones del idioma nativo. La norma más detallada ISO 639-3 utiliza el código faspara los dialectos que se hablan en Irán y Afganistán. [43] Consiste en los idiomas individuales dari ( prs) y persa iraní ( pes). Se utiliza tgkpara tayiko, por separado. [44]

En general, los idiomas iraníes se conocen de tres períodos: a saber, antiguo, medio y nuevo (moderno). Estos corresponden a tres épocas históricas de la historia iraní ; La era antigua es en algún momento alrededor del Imperio aqueménida (es decir, 400-300 a. C.), la era media es el siguiente período más oficialmente alrededor del imperio sasánida , y la nueva era es el período posterior hasta el día de hoy. [45]

Según los documentos disponibles, la lengua persa es "la única lengua iraní" [15] para la que se establecen estrechas relaciones filológicas entre sus tres etapas y por lo que el persa antiguo, medio y nuevo representan [15] [46] una y el mismo idioma del persa; es decir, el nuevo persa es un descendiente directo del persa medio y antiguo. [46]

La historia conocida del idioma persa se puede dividir en los siguientes tres períodos distintos:

Persa antiguo

Una inscripción persa antiguo escrito en cuneiforme persa antiguo en Persépolis , Irán

Como lengua escrita , el persa antiguo está atestiguado en las inscripciones reales aqueménidas . El texto más antiguo que se conoce escrito en persa antiguo es de la inscripción de Behistun , que data de la época del rey Darío I (que reinó entre el 522 y el 486 a. C.). [47] Se han encontrado ejemplos de persa antiguo en lo que ahora es Irán , Rumania ( Gherla ), [48] [49] [50] Armenia , Bahrein , Irak , Turquía y Egipto . [51] [52] El persa antiguo es una de las lenguas indoeuropeas más antiguas que está atestiguada en los textos originales. [53]

Según ciertas suposiciones históricas sobre la historia temprana y el origen de los antiguos persas en el suroeste de Irán (de donde provenían los aqueménidas), el antiguo persa fue hablado originalmente por una tribu llamada Parsuwash , que llegó a la meseta iraní a principios del primer milenio a. hacia el área de la actual provincia de Fārs. Su idioma, el persa antiguo, se convirtió en el idioma oficial de los reyes aqueménidas. [53] Los registros asirios, que de hecho parecen proporcionar la evidencia más temprana de la presencia del antiguo iraní (persa y mediano) en la meseta iraní, dan una buena cronología pero solo una indicación geográfica aproximada de lo que parecen ser los antiguos persas. En estos registros del siglo IX a. C., Parsuwash (junto con Matai , presumiblemente medianas) se menciona por primera vez en el área del lago Urmia en los registros de Salmanasar III . [54] La identidad exacta del Parsuwash no se conoce con certeza, pero desde un punto de vista lingüístico, la palabra coincide con el antiguo persa pārsa y viene directamente de la palabra más antigua * pārćwa . [54] Además, como el persa antiguo contiene muchas palabras de otro idioma iraní extinto, el mediano , según PO Skjærvø es probable que el persa antiguo ya se hubiera hablado antes de la formación del Imperio aqueménida y se habló durante la mayor parte de la primera mitad de el primer milenio a. C. [53] Jenofonte , un general griego que sirvió en algunas de las expediciones persas, describe muchos aspectos de la vida y la hospitalidad del pueblo armenio alrededor del 401 a. C., que es cuando el persa antiguo todavía se hablaba y se usaba ampliamente. Relata que el pueblo armenio hablaba un idioma que a su oído le sonaba como el idioma de los persas. [55]

Relacionado con el persa antiguo, pero de una rama diferente de la familia lingüística iraní, estaba el avéstico , el idioma de los textos litúrgicos de Zoroastro .

Persa medio

Texto en persa medio escrito en Pahlavi inscripcional en la inscripción Paikuli de entre 293 y 297. Museo Slemani , Kurdistán iraquí

La compleja conjugación gramatical y declinación del persa antiguo cedió a la estructura del persa medio en la que el número dual desapareció, dejando solo el singular y el plural, al igual que el género. El persa medio desarrolló la construcción ezāfe , expresada a través de ī (moderno ye ), para indicar algunas de las relaciones entre palabras que se han perdido con la simplificación del sistema gramatical anterior.

Aunque el "período medio" de las lenguas iraníes comienza formalmente con la caída del Imperio aqueménida, la transición del persa antiguo al persa medio probablemente ya había comenzado antes del siglo IV a. C. Sin embargo, el persa medio no está realmente atestiguado hasta 600 años después, cuando aparece en las inscripciones de la era sasánida (224–651 d. C.), por lo que ninguna forma del idioma anterior a esta fecha no puede describirse con ningún grado de certeza. Además, como lengua literaria, el persa medio no se atestigua hasta mucho más tarde, en el siglo VI o VII. Desde el siglo VIII en adelante, el persa medio comenzó a ceder gradualmente al nuevo persa, y la forma del período medio solo continuó en los textos del zoroastrismo .

El persa medio se considera una forma posterior del mismo dialecto que el persa antiguo. [56] El nombre nativo del persa medio era Parsig o Parsik , después del nombre del grupo étnico del suroeste, es decir, "de Pars ", antiguo persa Parsa , Nuevo persa Fars . Este es el origen del nombre Farsi, tal como se usa hoy para significar el nuevo persa. Tras el colapso del estado sasánida, el parsik pasó a aplicarse exclusivamente al persa (medio o nuevo) que estaba escrito en árabe . Desde aproximadamente el siglo IX en adelante, cuando el persa medio estaba a punto de convertirse en nuevo persa, la forma más antigua del idioma llegó a llamarse erróneamente Pahlavi , que en realidad no era más que uno de los sistemas de escritura utilizados para traducir tanto el persa medio como el persa varios otros idiomas iraníes medios. Ese sistema de escritura había sido adoptado previamente por los sasánidas (que eran persas, es decir, del suroeste) de los Arsácidas anteriores (que eran partos, es decir, del noreste). Si bien Ibn al-Muqaffa ' (siglo VIII) todavía distinguía entre Pahlavi (es decir, parto) y persa (en texto árabe: al-Farisiyah) (es decir, persa medio), esta distinción no es evidente en los comentarios árabes escritos después de esa fecha.

Gernot Windfuhr considera al nuevo persa como una evolución del idioma persa antiguo y del idioma persa medio [57], pero también afirma que ninguno de los dialectos persa medios conocidos es el predecesor directo del persa moderno. [58] [59] Ludwig Paul afirma: "El lenguaje del Shahnameh debe verse como un ejemplo de desarrollo histórico continuo desde el persa medio hasta el nuevo". [60]

Nuevo persa

Shahnameh de Ferdowsi

El "nuevo persa" (también conocido como persa moderno) se divide convencionalmente en tres etapas:

  • Nuevo persa temprano (siglos VIII / IX)
  • Persa clásico (siglos X-XVIII)
  • Persa contemporáneo (siglo XIX hasta la actualidad)

El persa nuevo temprano sigue siendo en gran parte inteligible para los hablantes del persa contemporáneo, ya que la morfología y, en menor medida, el léxico de la lengua se han mantenido relativamente estables. [61]

Persa nuevo temprano

Se toma el "nuevo persa" para reemplazar al persa medio en el transcurso de los siglos VIII al IX, bajo el dominio abasí . [62] Con el declive de los abasíes comenzó el restablecimiento de la vida nacional persa y los persas sentaron las bases para un renacimiento en el ámbito de las letras. El nuevo persa como lengua literaria independiente surge por primera vez en Bactria a través de la adaptación de la forma hablada de la lengua de la corte persa media sasánida llamada Pārsi-ye Dari . La cuna del renacimiento literario persa se encuentra en el este del Gran Irán en el Gran Khorasan y Transoxiana cerca de Amu Darya (hoy en día Afganistán, Tayikistán, Uzbekistán y Turkmenistán). [63] El vocabulario del nuevo idioma persa estaba, por lo tanto, fuertemente influenciado por otras lenguas iraníes orientales , particularmente el sogdiano . [64]

El dominio del habla más reciente que ahora se había transformado del Medio al Nuevo Persa ya estaba completo en la era de las tres dinastías principescas de origen iraní, la dinastía Tahirid (820-872), la dinastía Saffarid (860-903) y el Imperio Samanid ( 874-999), y podría desarrollarse solo en el rango y el poder de expresión. [63]

Se menciona a Abbas de Merv como el primer juglar en cantar versos en la lengua persa más reciente y, después de él, los poemas de Hanzala Badghisi estuvieron entre los más famosos entre los hablantes de persa de la época. [sesenta y cinco]

Los primeros poemas de la lengua persa, una lengua históricamente llamada Dari, surgieron en Afganistán. [66] El primer poeta persa importante fue Rudaki . Floreció en el siglo X, cuando los samánidas estaban en el apogeo de su poder. Su reputación como poeta de la corte y como músico y cantante consumado ha sobrevivido, aunque se ha conservado muy poca de su poesía. Entre sus obras perdidas se encuentran fábulas versificadas recopiladas en Kalila wa Dimna . [19]

El idioma se extendió geográficamente a partir del siglo XI y fue el medio a través del cual, entre otros, los turcos de Asia Central se familiarizaron con el Islam y la cultura urbana. El nuevo persa fue ampliamente utilizado como lengua franca transregional , tarea para la que era particularmente adecuado debido a su estructura morfológica relativamente simple y esta situación persistió hasta al menos el siglo XIX. [62] A finales de la Edad Media, se crearon nuevas lenguas literarias islámicas siguiendo el modelo persa: el turco otomano , el chagatai , el dobhashi y el urdu, que se consideran "lenguas hijas estructurales" del persa. [62]

Persa clásico

Kalilah va Dimna , una obra influyente en la literatura persa

"Persa clásico" se refiere vagamente al lenguaje estandarizado de la Persia medieval que se usa en literatura y poesía . Este es el lenguaje del 10 al 12 siglos, que se siguió utilizando como lengua literaria y lengua franca en el epígrafe " Persianized dinastías" turco-mongoles durante el 12 al 15 siglos, y bajo el dominio persa restaurado durante el 16 al 19 siglos. [67]

El persa durante este tiempo sirvió como lengua franca de la Gran Persia y de gran parte del subcontinente indio . También fue la lengua oficial y cultural de muchas dinastías islámicas, incluyendo Samanids, buyíes , tahiríes , Ziyarids , el Imperio Mughal , Timurids , Ghaznavids , Karakhanids , Seljuqs , jwarazmíes , el Sultanato de ron , Sultanato de Delhi , la Shirvanshahs , Safavids , Afsharids , Zands , Qajars , Janato de Bukhara , Khanate de Kokand , Emirato de Bukhara , Khanate de Khiva , otomanos y también muchos sucesores Mughal como el Nizam . El persa era el único idioma no europeo conocido y utilizado por Marco Polo en la corte de Kublai Khan y en sus viajes por China. [68]

Uso en Asia Menor
Persa en una miniatura otomana

Una rama de los selyúcidas, el Sultanato de Ron , llevó la lengua, el arte y las letras persas a Anatolia. [69] Adoptaron el idioma persa como idioma oficial del imperio. [70] Los otomanos , que pueden ser vistos aproximadamente como sus eventuales sucesores, asumieron esta tradición. El persa era el idioma oficial de la corte del imperio y, durante algún tiempo, el idioma oficial del imperio. [71] La clase educada y noble del Imperio Otomano hablaba persa, como el sultán Selim I , a pesar de ser el archirrival de Irán safávida y un opositor acérrimo del Islam chiíta . [72] Fue un lenguaje literario importante en el imperio. [73] Algunas de las obras anteriormente indicadas persas durante el dominio otomano son Idris Bidlisi 's Hasht Bihisht , que se inició en 1502 y cubrió el reino de los ocho primeros gobernantes otomanos, y el Salim-Namah , una exaltación de Selim I. [ 72] Después de un período de varios siglos, el turco otomano (que era muy perianizado en sí mismo) se había desarrollado hacia un lenguaje de la literatura plenamente aceptado, que incluso podía satisfacer las demandas de una presentación científica. [74] Sin embargo, el número de préstamos árabes y persas contenidos en esas obras aumentó en ocasiones hasta un 88%. [74] En el Imperio Otomano, el persa se utilizó para la diplomacia, la poesía, las obras historiográficas, las obras literarias y se enseñó en las escuelas públicas. [75]

Uso en el sur de Asia
Poema persa, Fuerte de Agra , India, siglo XVIII
Poema persa, Takht-e Shah Jahan , Fuerte de Agra , India

El idioma persa influyó en la formación de muchos idiomas modernos en Asia occidental, Europa, Asia central y Asia meridional . Tras la conquista turco-persa ghaznavid del sur de Asia , el persa fue introducido por primera vez en la región por los turcos centroasiáticos. [76] La base en general para la introducción de la lengua persa en el subcontinente fue establecida, desde sus primeros días, por varias dinastías turcas y afganas persianizadas de Asia Central. [69] Durante cinco siglos antes de la colonización británica , el persa fue ampliamente utilizado como segunda lengua en el subcontinente indio , debido a la admiración que los mogoles (que eran de origen turco-mongol ) tenían por la lengua extranjera. Tomó prominencia como lengua de cultura y educación en varias cortes musulmanas en el subcontinente y se convirtió en la única "lengua oficial" bajo los emperadores mogoles .

El Sultanato de Bengala fue testigo de una afluencia de eruditos, abogados, maestros y clérigos persas. En Bengala se publicaron miles de libros y manuscritos persas. El período del reinado del sultán Ghiyathuddin Azam Shah se describe como la "edad de oro de la literatura persa en Bengala". Su estatura fue ilustrada por la propia correspondencia y colaboración del sultán con el poeta persa Hafez ; un poema que se puede encontrar hoy en el Diván de Hafez . [77] Un dialecto bengalí surgió entre el pueblo musulmán bengalí común , basado en un modelo persa y conocido como Dobhashi ; es decir, lengua mixta . Dobhashi Bengali fue patrocinado y se le dio estatus oficial bajo los sultanes de Bengala ; cuyo primer idioma fue el persa, y fue la forma literaria más popular utilizada por los bengalíes durante el período precolonial, independientemente de su religión. [78]

Tras la derrota de la dinastía hindú Shahi , el persa clásico se estableció como lengua cortesana en la región a finales del siglo X bajo el dominio de Ghaznavid sobre la frontera noroeste del subcontinente . [79] Empleado por los punjabis en la literatura, el persa alcanzó prominencia en la región durante los siglos siguientes. [79] El persa continuó actuando como lengua cortesana para varios imperios en Punjab hasta principios del siglo XIX, sirviendo finalmente como lengua estatal oficial del Imperio Sikh , antes de la conquista británica y el declive del persa en el sur de Asia. [80] [81] [82]

Sin embargo, a partir de 1843, el inglés y el indostaní reemplazaron gradualmente al persa en importancia en el subcontinente. [83] La evidencia de la influencia histórica persa allí se puede ver en el alcance de su influencia en ciertos idiomas del subcontinente indio. Las palabras tomadas del persa todavía se usan con bastante frecuencia en ciertos idiomas indo-arios, especialmente en urdu (también conocido históricamente como indostaní ), punjabi , cachemir y sindhi . [84] También hay una pequeña población de iraníes zoroástricos en la India, que emigraron en el siglo XIX para escapar de la ejecución religiosa en Qajar Irán y hablar un dialecto dari.

Persa contemporáneo

Una variante del diseño de teclado estándar iraní ISIRI 9147 para persa
Dinastía Qajar

En el siglo XIX, bajo la dinastía Qajar , el dialecto que se habla en Teherán saltó a la fama. Todavía existía un vocabulario árabe sustancial, pero muchas de estas palabras se han integrado en la fonología y gramática persa. Además, bajo la regla Qajar, numerosos términos rusos , franceses e ingleses ingresaron al idioma persa, especialmente vocabulario relacionado con la tecnología.

Las primeras atenciones oficiales a la necesidad de proteger el idioma persa contra palabras extranjeras, y a la estandarización de la ortografía persa , fueron bajo el reinado de Naser ed Din Shah de la dinastía Qajar en 1871. [ cita requerida ] Después de Naser ed Din Shah, Mozaffar ed Din Shah ordenó el establecimiento de la primera asociación persa en 1903. [33] Esta asociación declaró oficialmente que utilizaba persa y árabe como fuentes aceptables para acuñar palabras. El objetivo final era evitar que los libros se imprimieran con un uso incorrecto de las palabras. Según la garantía ejecutiva de esta asociación, el gobierno era responsable por libros impresos indebidamente. Las palabras acuñadas por esta asociación, como rāh-āhan ( راه‌آهن ) para "ferrocarril", se imprimieron en el periódico Soltani ; pero la asociación finalmente se cerró debido a la falta de atención. [ cita requerida ]

Se fundó una asociación científica en 1911, que dio como resultado un diccionario llamado Palabras de asociación científica ( لغت انجمن علمی ), que se completó en el futuro y pasó a llamarse Diccionario Katouzian ( فرهنگ کاتوزیان ). [85]

Dinastía Pahlavi

La primera academia de lengua persa se fundó el 20 de mayo de 1935, con el nombre de Academia de Irán . Fue establecido por iniciativa de Reza Shah Pahlavi , y principalmente por Hekmat e Shirazi y Mohammad Ali Foroughi , todos nombres prominentes en el movimiento nacionalista de la época. La academia fue una institución clave en la lucha por reconstruir Irán como un estado-nación después del colapso de la dinastía Qajar. Durante las décadas de 1930 y 1940, la academia llevó a cabo campañas masivas para reemplazar los muchos préstamos árabes , rusos , franceses y griegos cuyo uso generalizado en persa durante los siglos anteriores a la fundación de la dinastía Pahlavi había creado un lenguaje literario considerablemente diferente del persa hablado. del tiempo. Esto se convirtió en la base de lo que ahora se conoce como "persa estándar contemporáneo".

Hay tres variedades estándar de persa moderno:

  • El persa iraní ( persa , persa occidental o farsi ) se habla en Irán y por minorías en Irak y losestadosdel Golfo Pérsico .
  • El persa oriental ( dari persa , afgano persa o dari ) se habla en Afganistán .
  • Tajiki ( persa tayiko ) se habla en Tayikistán y Uzbekistán . Está escrito en cirílico .

Todas estas tres variedades se basan en la literatura persa clásica y su tradición literaria. También hay varios dialectos locales de Irán, Afganistán y Tayikistán que difieren ligeramente del persa estándar. El dialecto Hazaragi (en el centro de Afganistán y Pakistán), Herati (en el oeste de Afganistán), Darwazi (en Afganistán y Tayikistán), Basseri (en el sur de Irán) y el acento de Teherán (en Irán, la base del persa iraní estándar) son ejemplos. de estos dialectos. Los pueblos de habla persa de Irán, Afganistán y Tayikistán pueden entenderse con un grado relativamente alto de inteligibilidad mutua . [86] Sin embargo, la Encyclopædia Iranica señala que las variedades iraní, afgana y tayiki comprenden ramas distintas del idioma persa, y dentro de cada rama existe una amplia variedad de dialectos locales. [87]

Los siguientes son algunos idiomas estrechamente relacionados con el persa, o en algunos casos se consideran dialectos:

  • Luri (o Lori ), hablado principalmente en las provincias iraníes del suroeste de Lorestán , Kohgiluyeh y Boyer-Ahmad , Chaharmahal y Bakhtiari en algunas partes occidentales de la provincia de Fars y algunas partes de la provincia de Juzestán .
  • Achomi (o Lari ), hablado principalmente en las provincias del sur de Irán de Fars y Hormozgan .
  • Tat , hablado en partes de Azerbaiyán, Rusia y Transcaucasia. Se clasifica como una variedad de persa. [88] [89] [90] [91] [92] (Este dialecto no debe confundirse con el idioma Tati del noroeste de Irán, que es miembro de una rama diferente de los idiomas iraníes).
  • Judeo-Tat . Parte del continuo Tat-Persa, hablado en Azerbaiyán, Rusia, así como por comunidades de inmigrantes en Israel y Nueva York.

Las ramas más distantes de la familia lingüística iraní incluyen el kurdo y el balochi .

El persa iraní tiene seis vocales y veintitrés consonantes.

"> Reproducir medios
Persa hablado por un iraní. Grabado en los Estados Unidos .

Vocales

Los fonemas vocales del persa de Teherán moderno

Históricamente, el persa distinguió la longitud. El nuevo persa temprano tenía una serie de cinco vocales largas ( / iː / , / uː / , / ɒː / , / oː / y / eː / ) junto con tres vocales cortas / æ / , / i / y / u / . En algún momento antes del siglo XVI en el área general que ahora es el Irán moderno, / e / / y / iː / se fusionaron en / iː / , y / oː / y / uː / se fusionaron en / uː / . Por lo tanto, los contrastes más antiguos, como شیر Sher "león" vs. شیر Shīr "leche", y زود Zud "rápida" vs زور Zor se perdieron "fuerte". Sin embargo, hay excepciones a esta regla, y en algunas palabras, ē y ō se fusionan en los diptongos [eɪ] y [oʊ] (que son descendientes de los diptongos [æɪ] y [æʊ] en persa antiguo temprano), en cambio de fusionarse en / iː / y / uː / . Se pueden encontrar ejemplos de la excepción en palabras como روشن [roʊʃæn] (brillante). Existen muchos otros casos.

Sin embargo, en Dari, la distinción arcaica de / eː / y / iː / (respectivamente conocidas como یای مجهول Yā-ye majhūl y یای معروف Yā-ye ma'rūf ) aún se conserva, así como la distinción de / oː / y / uː / (conocido como واو مجهول Wāw-e majhūl y واو معروف Wāw-e ma'rūf ). Por otro lado, en el tayiko estándar, la distinción de longitud ha desaparecido y / iː / se fusionó con / i / y / uː / con / u / . [93] Por lo tanto, los dialectos dari afganos contemporáneos son los más cercanos al inventario de vocales del persa nuevo temprano.

Según la mayoría de los estudios sobre el tema (por ejemplo, Samareh 1977, Pisowicz 1985, Najafi 2001), las tres vocales tradicionalmente consideradas largas ( / i / , / u / , / ɒ / ) se distinguen actualmente de sus contrapartes cortas ( / e / , / o / , / æ / ) por posición de articulación más que por longitud. Sin embargo, hay estudios (por ejemplo, Hayes 1979, Windfuhr 1979) que consideran que la longitud de la vocal es la característica activa del sistema, con / ɒ / , / i / y / u / fonológicamente largas o bimoraicas y / æ / , / e / , y / o / fonológicamente corto o monomoráico.

También hay algunos estudios que consideran que la calidad y la cantidad están activas en el sistema iraní (como Toosarvandani 2004). Eso ofrece un análisis sintético que incluye tanto la calidad como la cantidad, que a menudo sugiere que las vocales persas modernas se encuentran en un estado de transición entre el sistema cuantitativo del persa clásico y un hipotético futuro idioma iraní, que eliminará todos los rastros de cantidad y mantendrá la calidad como única característica activa.

La distinción de longitud sigue siendo estrictamente observada por los recitadores cuidadosos de poesía de estilo clásico para todas las variedades (incluido el tayiko).

Consonantes

Notas:

  • en persa iraní / ɣ / y / q / se han fusionado en [ ɣ ~ ɢ ], como fricativa velar sonora [ɣ] cuando se colocan intervocalmente y sin acentos, y como oclusión uvular sonora [ɢ] en caso contrario. [94] [95] [96]

Morfología

Los sufijos predominan en la morfología persa , aunque hay un pequeño número de prefijos. [97] Los verbos pueden expresar tiempo y aspecto , y están de acuerdo con el sujeto en persona y número. [98] No hay género gramatical en el persa moderno, y los pronombres no están marcados por género natural . En otras palabras, en persa, los pronombres son neutrales al género. Cuando se hace referencia a un sujeto masculino o femenino, se usa el mismo pronombre او (pronunciado "ou", ū). [99]

Sintaxis

Las oraciones declarativas normales se estructuran como (S) (PP) (O) V : las oraciones tienen sujetos opcionales , frases preposicionales y objetos seguidos de un verbo obligatorio . Si el objeto es específico, el objeto es seguida por la palabra y precede frases preposicionales: (S) (O +) (PP) V . [98]

Formación de palabras nativas

El persa hace un uso extensivo de la construcción de palabras y la combinación de afijos, raíces, sustantivos y adjetivos. El persa utiliza con frecuencia la aglutinación derivada para formar nuevas palabras a partir de sustantivos, adjetivos y raíces verbales. Las palabras nuevas se forman extensamente componiendo : dos palabras existentes se combinan en una nueva.

Influencias

Si bien tiene una menor influencia en el árabe [24] y otros idiomas de Mesopotamia y su vocabulario central es de origen persa medio , [18] el nuevo persa contiene un número considerable de elementos léxicos árabes, [15] [23] [25] que fueron Persianized [26] ya menudo tomó un significado y uso diferente al original árabe . Los préstamos persas de origen árabe incluyen especialmente términos islámicos . En general, se entiende que el vocabulario árabe en otros idiomas iraníes, turcos e índicos se ha copiado del nuevo persa, no del árabe mismo. [100]

John R. Perry, en su artículo Áreas léxicas y campos semánticos del árabe , estima que alrededor del 24 por ciento de un vocabulario cotidiano de 20.000 palabras en persa actual, y más del 25 por ciento del vocabulario de la literatura persa clásica y moderna, son de árabe. origen. La frecuencia del texto de estas palabras prestadas es generalmente menor y varía según el estilo y el área temática. Puede acercarse al 25 por ciento de un texto en literatura. [101] Según otra fuente, alrededor del 40% del vocabulario literario persa cotidiano es de origen árabe. [102] Entre las palabras prestadas en árabe, relativamente pocas (14 por ciento) provienen del dominio semántico de la cultura material, mientras que un número mayor proviene de los dominios de la vida intelectual y espiritual. [103] La mayoría de las palabras árabes utilizadas en persa son sinónimos de términos nativos o podrían glosarse en persa. [104]

También debe mencionarse la inclusión de elementos mongólicos y turcos en el idioma persa, [105] no solo por el papel político que desempeñó una sucesión de dinastías turcas en la historia iraní, sino también por el inmenso prestigio que la lengua y la literatura persas gozaron en el país. mundo islámico más amplio (no árabe), que a menudo estaba gobernado por sultanes y emires de origen turco. El vocabulario turco y mongol en persa es menor en comparación con el árabe y estas palabras se limitaron principalmente a términos militares, pastorales y sector político (títulos, administración, etc.). [106] En el siglo XX se acuñaron nuevos títulos militares y políticos basados ​​parcialmente en persa medio (por ejemplo, ارتش arteš para "ejército", en lugar del uzbeko قؤشین qoʻshin ; سرلشکر sarlaškar ; دریابان daryābān ; etc.) El persa también ha influido en los vocabularios de otras lenguas, especialmente otras lenguas indoeuropeas como el armenio , [107] urdu, bengalí y (en menor medida) hindi; los últimos tres a través de las conquistas de invasores turcos y afganos de Asia Central persianizados; [108] Idiomas turcos como el turco otomano , chagatai , tártaro , turco , [109] turcomano , azerí , [110] uzbeko y Karachay-Balkar ; [111] Lenguas caucásicas como el georgiano , [112] y, en menor medida, el avar y el lezgin ; [113] Lenguas afroasiáticas como el asirio ( lista de préstamos en asirio neoaramaico ) y el árabe , en particular el árabe bahraní ; [22] [114] e incluso lenguas dravídicas indirectamente, especialmente tamil , telugu y brahui ; así como idiomas austronesios como el indonesio y el malayo malayo . El persa también ha tenido una influencia léxica significativa, a través del turco, en albanés , serbio , croata , bosnio y serbocroata , particularmente como se habla en Bosnia y Herzegovina .

El uso ocasional de sinónimos extranjeros en lugar de palabras en persa puede ser una práctica común en las comunicaciones cotidianas como expresión alternativa. En algunos casos, además del vocabulario persa, se pueden utilizar los sinónimos equivalentes de varios idiomas extranjeros. Por ejemplo, en persa coloquial iraní (no en Afganistán o Tayikistán), la frase "gracias" puede expresarse usando la palabra francesa مرسی merci (acentuada, sin embargo, en la primera sílaba), la frase híbrida persa-árabe متشکّرَم motešakkeram ( متشکّر motešakker es "agradecido" en árabe, comúnmente pronunciado moččakker en persa, y el verbo ـَم am significa "yo soy" en persa), o por la frase persa pura سپاسگزارم sepās-gozāram .

Ejemplo que muestra las reglas de proporción de Nastaʿlīq (persa). [1]
Escritura personal de Ali-Akbar Dehkhoda , una escritura persa cursiva típica .
La palabra persa en la escritura del libro Pahlavi

La gran mayoría del texto moderno en persa y dari iraní está escrito en árabe . Tajiki, que es considerado por algunos lingüistas como un dialecto persa influenciado por el ruso y las lenguas turcas de Asia Central , [115] [116] está escrito con la escritura cirílica en Tayikistán (ver alfabeto tayiko ). También existen varios sistemas de romanización para el persa .

Alfabeto persa

El persa iraní moderno y el persa afgano se escriben utilizando el alfabeto persa, que es una variante modificada del alfabeto árabe , que utiliza una pronunciación diferente y letras adicionales que no se encuentran en el idioma árabe. Después de la conquista árabe de Persia , pasaron aproximadamente 200 años, lo que se conoce como Dos siglos de silencio en Irán, antes de que los persas adoptaran la escritura árabe en lugar del alfabeto más antiguo. Anteriormente, se usaban dos escrituras diferentes, Pahlavi , que se usa para el persa medio, y el alfabeto avéstico (en persa, Dīndapirak o Din Dabire, literalmente: escritura religiosa), que se usa con fines religiosos, principalmente para el avestan pero a veces para el persa medio.

En la escritura persa moderna, las vocales históricamente cortas generalmente no se escriben, solo las históricamente largas están representadas en el texto, por lo que las palabras que se distinguen entre sí solo por vocales cortas son ambiguas al escribir: iraní persa kerm "gusano", karam "generosidad ", kerem " crema "y krom " cromo "se escriben krm ( کرم ) en persa. El lector debe determinar la palabra a partir del contexto. El sistema árabe de marcas de vocalización conocido como harakat también se usa en persa, aunque algunos de los símbolos tienen pronunciaciones diferentes. Por ejemplo, una ḍammah se pronuncia [ʊ ~ u] , mientras que en persa iraní se pronuncia [o] . Este sistema no se utiliza en la literatura persa convencional; se utiliza principalmente para la enseñanza y en algunos diccionarios (pero no en todos).

Disposición del teclado de la máquina de escribir persa

Hay varias letras que generalmente solo se usan en préstamos árabes. Estas letras se pronuncian igual que las letras persas similares. Por ejemplo, hay cuatro letras funcionalmente idénticas para / z / ( ز ذ ض ظ ), tres letras para / s / ( س ص ث ), dos letras para / t / ( ط ت ), dos letras para / h / ( ح ه ). Por otro lado, hay cuatro letras que no existen en árabe پ چ ژ گ .

Adiciones

El alfabeto persa agrega cuatro letras al alfabeto árabe:

Históricamente, también hubo una letra especial para el sonido / β / . Esta letra ya no se usa, ya que el / β / -sonido cambió a / b /, por ejemplo, arcaico زڤان / zaβān /> زبان / zæbɒn / 'language' [117]

Variaciones

El alfabeto persa también modifica algunas letras del alfabeto árabe. Por ejemplo, alef con hamza debajo ( إ ) cambia a alef ( ا ); las palabras que usan varias hamzas se escriben con otro tipo de hamza (de modo que مسؤول se convierte en مسئول ) a pesar de que esta última ha sido aceptada en árabe desde los años 80; y teh marbuta ( ة ) cambia a heh ( ه ) o teh ( ت ).

Las letras de diferente forma son:

Sin embargo, ی en forma y forma es el estilo árabe tradicional que continúa en el valle del Nilo, a saber, Egipto, Sudán y Sudán del Sur.

alfabeto latino

La Organización Internacional de Normalización ha publicado un estándar para la transliteración simplificada del persa al latín, ISO 233-3, titulado "Información y documentación - Transliteración de caracteres árabes a caracteres latinos - Parte 3: Idioma persa - Transliteración simplificada" [118] pero el El esquema de transliteración no es de uso generalizado.

Otro alfabeto latino, basado en el alfabeto turco común , se utilizó en Tayikistán en las décadas de 1920 y 1930. El alfabeto se eliminó gradualmente en favor del cirílico a fines de la década de 1930. [115]

Fingilish es persa que usa el alfabeto latino básico ISO . Se usa más comúnmente en aplicaciones de chat , correo electrónico y SMS . La ortografía no está estandarizada y varía entre escritores e incluso medios (por ejemplo, escribir 'aa' para el fonema [ɒ] es más fácil en teclados de computadora que en teclados de teléfonos celulares, lo que resulta en un uso menor de la combinación en teléfonos celulares).

Alfabeto tayiko

Anuncio de Tajiki para una academia

La escritura cirílica se introdujo para escribir el idioma tayiko bajo la República Socialista Soviética de Tayikistán a fines de la década de 1930, reemplazando el alfabeto latino que se había utilizado desde la Revolución de Octubre y la escritura persa que se había utilizado anteriormente. Después de 1939, los materiales publicados en persa en escritura persa fueron prohibidos en el país. [115] [119]

El siguiente texto es del artículo 1 de la Declaración Universal de Derechos Humanos .

  • Persa occidental
  • Cópula indoeuropea
  • Academia de Lengua y Literatura Persa
  • Pahlavi (desambiguación)
  • Lista de palabras inglesas de origen persa
  • Lista de préstamos franceses en persa
  • Braille persa
  • Nombre persa
  • Metros persas
  • Romanización del persa
  • Lista de entidades territoriales donde el persa es un idioma oficial

  1. ^ a b c Samadi, Habibeh; Nick Perkins (2012). Martin Ball; David Crystal; Paul Fletcher (eds.). Evaluación de la gramática: los lenguajes de Lars . Asuntos multilingües. pag. 169. ISBN 978-1-84769-637-3.
  2. ^ "IRAK" . Encyclopædia Iranica . Consultado el 7 de noviembre de 2014 .
  3. ^ "Tayikos en Turkmenistán" . Grupos de personas .
  4. ^ Pilkington, Hilary; Yemelianova, Galina (2004). Islam en la Rusia postsoviética . Taylor y Francis. pag. 27. ISBN 978-0-203-21769-6. Entre otros pueblos indígenas de origen iraní se encontraban los tats, los talish y los kurdos.
  5. ^ Mastyugina, Tatiana; Perepelkin, Lev (1996). Una historia étnica de Rusia: tiempos prerrevolucionarios hasta el presente . Grupo editorial de Greenwood. pag. 80. ISBN 978-0-313-29315-3. Los pueblos iraníes (osetios, tayikos, tats, judaístas de las montañas)
  6. ↑ a b c d e Windfuhr, Gernot: Los idiomas iraníes , Routledge 2009, p. 418.
  7. ^ "Persa | Departamento de estudios asiáticos" . Consultado el 2 de enero de 2019 . Existen numerosas razones para estudiar persa: por un lado, el persa es un idioma importante de Oriente Medio y Asia Central, hablado por aproximadamente 70 millones de hablantes nativos y aproximadamente 110 millones de personas en todo el mundo.
  8. ^ a b Constitución de la República Islámica de Irán : Capítulo II, Artículo 15: "El idioma y la escritura oficiales de Irán, la lengua franca de su pueblo, es el persa. Documentos, correspondencia y textos oficiales, así como libros de texto , debe estar en este idioma y escritura. Sin embargo, el uso de idiomas regionales y tribales en la prensa y los medios de comunicación, así como para la enseñanza de su literatura en las escuelas, está permitido además del persa ".
  9. ^ Constitución de la República de Daguestán : Capítulo I, Artículo 11: "Los idiomas estatales de la República de Daguestán son el ruso y los idiomas de los pueblos de Daguestán".
  10. ^ a b Olesen, Asta (1995). Islam y política en Afganistán . 3 . Prensa de psicología. pag. 205. Se inició una promoción general del idioma pashto a expensas del farsi - anteriormente dominante en el sistema educativo y administrativo (...) - y el término "dari" para la versión afgana del farsi se hizo de uso común, siendo oficialmente adoptado en 1958.
  11. ^ a b Baker, Mona (2001). Enciclopedia de estudios de traducción de Routledge . Prensa de psicología. pag. 518. ISBN 978-0-415-25517-2. Todo esto afectó las actividades de traducción en persa, socavando gravemente el carácter internacional del idioma. El problema se agravó en los tiempos modernos por varios factores, entre ellos el realineamiento del persa de Asia Central, rebautizado como tayiki por la Unión Soviética, con los idiomas uzbeko y ruso, así como el surgimiento de un movimiento de reforma lingüística en Irán que no prestó atención a las consecuencias de sus pronunciamientos y acciones para la lengua en su conjunto.
  12. ^ Foltz, Richard (1996). "Los tayikos de Uzbekistán". Encuesta de Asia Central . 15 (2): 213–216. doi : 10.1080 / 02634939608400946 .
  13. ^ Jonson, Lena (2006). Tayikistán en la nueva Asia Central . pag. 108.
  14. ^ Cordell, Karl (1998). Etnicidad y democratización en la Nueva Europa . Routledge. pag. 201. ISBN 0415173124. En consecuencia, es difícil determinar el número de ciudadanos que se consideran tayikos. Tayikos dentro y fuera de la república, académicos de la Universidad Estatal de Samarcanda (SamGU) y comentaristas internacionales sugieren que puede haber entre seis y siete millones de tayikos en Uzbekistán, lo que constituye el 30% de los veintidós millones de habitantes de la república, en lugar de la cifra oficial. del 4,7 por ciento (Foltz 1996: 213; Carlisle 1995: 88).
  15. ^ a b c d e Lazard, Gilbert (1975). "El surgimiento de la nueva lengua persa". En Frye, RN (ed.). La historia de Cambridge de Irán . 4 . Cambridge: Cambridge University Press. págs. 595–632. El idioma conocido como nuevo persa, que generalmente se llama en este período (tiempos islámicos tempranos) con el nombre de Dari o Farsi-Dari, puede clasificarse lingüísticamente como una continuación del persa medio, el idioma oficial religioso y literario del Irán sasánida. en sí misma una continuación del persa antiguo, el idioma de los aqueménidas. A diferencia de los otros idiomas y dialectos, antiguos y modernos, del grupo iraní como avéstico, parto, soghdiano, kurdo, balochi, pashto, etc., el persa antiguo, el persa medio y el nuevo representan un mismo idioma en tres estados de su país. historia. Tuvo su origen en Fars (el verdadero país persa desde el punto de vista histórico) y se diferencia por rasgos dialécticos, aún fácilmente reconocibles del dialecto predominante en el noroeste y este de Irán.
  16. ^ Ammon, Ulrich; Dittmar, Norbert; Mattheier, Klaus J .; Trudgill, Peter (2006). Sociolingüística: un manual internacional de la ciencia del lenguaje y la sociedad . 3 (2ª ed.). Walter de Gruyter. pag. 1912. El idioma Pahlavi (también conocido como persa medio) fue el idioma oficial de Irán durante la dinastía sasánida (del siglo III al VII d. C.). Pahlavi es la continuación directa del antiguo persa y se usó como el idioma oficial escrito del país. Sin embargo, después de la conquista musulmana y el colapso de los sasánidas, el árabe se convirtió en el idioma dominante del país y el pahlavi perdió su importancia, y fue reemplazado gradualmente por el dari, una variedad del persa medio, con considerables elementos de préstamo del árabe y el parto (Moshref 2001).
  17. ^ Skjærvø, Prods Oktor (2006). "Irán, vi. Idiomas y escrituras iraníes" . Encyclopædia Iranica . XIII . págs. 344–377. (...) persa, el idioma originalmente hablado en la provincia de Fārs, que desciende del persa antiguo, el idioma del imperio aqueménida (siglos VI-IV a. C.), y del persa medio, el idioma del imperio sasánida (siglo III a. –Siglos VII d.C.).
  18. ^ a b c Davis, Richard (2006). "Persa". En Meri, Josef W .; Bacharach, Jere L. (eds.). Civilización islámica medieval . Taylor y Francis. págs. 602–603. De manera similar, el vocabulario central del persa continuó derivándose de Pahlavi, pero los elementos léxicos árabes predominaron para temas más abstractos o abstrusos y, a menudo, reemplazaron sus equivalentes persas en el discurso cortés. (...) La gramática del nuevo persa es similar a la de muchas lenguas europeas contemporáneas.
  19. ^ a b c de Bruijn, JTP (14 de diciembre de 2015). "Literatura persa" . Encyclopædia Britannica .
  20. ^ Skjærvø, Prods Oktor. "Irán vi. Idiomas y escrituras iraníes (2) Documentación" . Encyclopædia Iranica . XIII . págs. 348–366 . Consultado el 30 de diciembre de 2012 .
  21. ^ Egger, Vernon O. (16 de septiembre de 2016). Una historia del mundo musulmán desde 1260: la creación de una comunidad global . ISBN 9781315511078.
  22. ^ a b Agujeros, Clive (2001). Dialecto, cultura y sociedad en el este de Arabia: Glosario . RODABALLO. pag. XXX. ISBN 90-04-10763-0.
  23. ^ a b Lazard, Gilbert (1971). "Pahlavi, Pârsi, dari: Les langues d'Iran d'apès Ibn al-Muqaffa". En Frye, RN (ed.). Irán y el Islam. En memoria del difunto Vladimir Minorsky . Prensa de la Universidad de Edimburgo.
  24. ^ a b Namazi, Nushin (24 de noviembre de 2008). "Palabras de préstamo persa en árabe" . Archivado desde el original el 20 de mayo de 2011 . Consultado el 1 de junio de 2009 .
  25. ^ a b Classe, Oliva (2000). Enciclopedia de traducción literaria al inglés . Taylor y Francis. pag. 1057. ISBN 1-884964-36-2. Desde la conquista árabe del país en el siglo VII d.C., muchas palabras prestadas han entrado en el idioma (que desde este momento se ha escrito con una versión ligeramente modificada de la escritura árabe) y la literatura ha estado fuertemente influenciada por las convenciones de la literatura árabe. .
  26. ^ a b Lambton, Ann KS (1953). Gramática persa . Prensa de la Universidad de Cambridge. Las palabras árabes incorporadas al idioma persa se han perianizado.
  27. ^ Perry, John R. (2005). Una gramática de referencia persa tayika: Manual de estudios orientales . 2 . Boston: genial. pag. 284. ISBN 90-04-14323-8.
  28. ^ Green, Nile (2012). Haciendo espacio: sufíes y colonos en la India moderna temprana . Prensa de la Universidad de Oxford. págs. 12-13. ISBN 9780199088751.
  29. ^ Windfuhr, Gernot (1987). Comrie, Berard (ed.). Los principales idiomas del mundo . Oxford: Prensa de la Universidad de Oxford. págs.  523–546 . ISBN 978-0-19-506511-4.
  30. ^ Περσίς . Liddell, Henry George ; Scott, Robert ; Un léxico griego-inglés en el Proyecto Perseus .
  31. ^ Harper, Douglas. "Persia" . Diccionario de Etimología en línea .
  32. ^ Diccionario de inglés de Oxford en línea , sv "Persa", revisión del borrador de junio de 2007.
  33. ^ a b Jazayeri, MA (15 de diciembre de 1999). "Farhangestān" . Encyclopædia Iranica . Consultado el 3 de octubre de 2014 .
  34. ^ "Zaban-i Nozohur". Irán-Shenasi: una revista de estudios iraníes . IV (I): 27–30. 1992.
  35. ^ Spooner, Brian; Hanaway, William L. (2012). Alfabetización en el mundo Persianate: escritura y orden social . Prensa de la Universidad de Pennsylvania. págs. 6, 81. ISBN 978-1934536568.
  36. ^ Spooner, Brian (2012). "Dari, Farsi y Tojiki" . En Schiffman, Harold (ed.). Política lingüística y conflicto lingüístico en Afganistán y sus vecinos: la política cambiante de la elección del idioma . Leiden: Brillante. pag. 94. ISBN 978-9004201453.
  37. ^ Campbell, George L .; King, Gareth, eds. (2013). "Persa" . Compendio de las lenguas del mundo (3ª ed.). Routledge. pag. 1339. ISBN 9781136258466.
  38. ^ Richardson, Charles Francis (1892). La Cyclopedia internacional: un compendio de conocimientos humanos . Dodd, Mead. pag. 541.
  39. ^ Strazny, Philipp (2013). Enciclopedia de Lingüística . Routledge. pag. 324. ISBN 978-1-135-45522-4.
  40. ^ Lazard, Gilbert (17 de noviembre de 2011). "Darī" . Encyclopædia Iranica . VII . págs. 34–35. Se deriva de la palabra dar (corte, lit., "puerta"). Darī era, pues, el idioma de la corte y de la capital, Ctesiphon. Por otro lado, de este pasaje queda igualmente claro que el dari también se usaba en la parte oriental del imperio, en Khorasan, donde se sabe que en el curso del período sasánida el persa suplantó gradualmente al parto y donde no había dialecto que no fue persa sobrevivido. Por tanto, el pasaje sugiere que darī era en realidad una forma de persa, el idioma común de Persia. (...) Ambos fueron llamados pārsī (persa), pero es muy probable que el idioma del norte, es decir, el persa usado en el antiguo territorio parto y también en la capital sasánida, se distinguiera de su congénere por un nuevo nombre, darī ([idioma] del tribunal).
  41. ^ Paul, Ludwig (19 de noviembre de 2013). "Lengua persa: i: persa nuevo temprano" . Encyclopædia Iranica . Noreste . Khorasan, la patria de los partos (llamada abaršahr "las tierras altas" en MP), ya había sido parcialmente perianizada en los últimos tiempos del Sasán. Siguiendo a Ebn al-Moqaffaʿ, la variante del persa que se hablaba allí se llamaba Darī y se basaba en el que se usaba en la capital de Sasán, Seleucia-Ctesiphon (Ar. Al-Madāʾen ). (...) Bajo las condiciones históricas específicas que se han esbozado anteriormente, el persa dari (medio) del siglo VII se desarrolló, en dos siglos, al persa dari (nuevo) que está atestiguado en los primeros especímenes de la poesía NP. a finales del siglo IX.
  42. ^ Perry, John (20 de julio de 2009). "Tajik ii. Tajik Persian" . Encyclopædia Iranica .
  43. ^ "Documentación del identificador 639: fas" . Sil.org . Consultado el 5 de marzo de 2021 .
  44. ^ "Documentación del identificador 639: tgk" . Sil.org . Consultado el 5 de marzo de 2021 .
  45. ( Skjaervo, 2006 )vi (2). Documentación.
  46. ^ a b cf. ( Skjaervo 2006 )vi (2). Documentación. Extracto 1: "Solo los idiomas oficiales Antiguo, Medio y Nuevo Persa representan tres etapas de un mismo idioma, mientras que las relaciones genéticas cercanas son difíciles de establecer entre otros idiomas iraníes medios y modernos. El yaḡnōbi moderno pertenece al mismo grupo de dialectos que Sogdian, pero no es un descendiente directo; Bactrian puede estar estrechamente relacionado con el moderno Yidḡa y Munji (Munjāni); y Wakhi (Wāḵi) pertenece con Khotanese. Extracto 2: Nuevo persa, el descendiente del persa medio y el idioma oficial de los estados iraníes para siglos."
  47. ^ ( Schmitt 2008 , págs. 80-1)
  48. Kuhrt , 2013 , p. 197.
  49. ^ Frye 1984 , p. 103.
  50. ^ Schmitt 2000 , p. 53.
  51. ^ Roland G. Kent, persa antiguo, 1953
  52. ^ Kent, RG: "Antiguo persa: Léxico de textos gramaticales", página 6. American Oriental Society, 1950.
  53. ↑ a b c ( Skjærvø 2006 , vi (2). Documentation. Old Persian.)
  54. ↑ a b ( Skjærvø 2006 , vi (1). Primera evidencia)
  55. ^ Jenofonte . Anabasis . págs. IV.v.2–9.
  56. ^ Nicholas Sims-Williams, "Las lenguas iraníes", en Steever, Sanford (ed.) (1993), Las lenguas indoeuropeas , p. 129.
  57. ^ Comrie, Bernard (2003). Los principales idiomas del sur de Asia, Oriente Medio y África . Routledge. ISBN 978-1-134-93257-3., pag. 82. "La evolución del persa como lengua culturalmente dominante de la mayor parte del Cercano Oriente, desde Anatolia e Irán hasta Asia central y el noroeste de la India hasta los últimos siglos, comenzó con la dominación política de estas zonas por dinastías originarias de la provincia suroccidental de Irán, Pars, más tarde arabizado a Fars: primero los aqueménidas (599-331 a. C.) cuyo idioma oficial era el persa antiguo; luego los sasánidas (c. 225-651 d. C.) cuyo idioma oficial era el persa medio. para ser llamado Perse por los antiguos griegos, una práctica que continuó hasta el día de hoy. La designación más general "Irán (-shahr)" deriva del antiguo aryanam iraní (Khshathra) "(el reino) de los arios". El dominio de estas dos dinastías dio lugar a colonias persa antigua y media en todo el imperio, lo más importante para el curso del desarrollo de persa, en el noreste, es decir, lo que ahora es Khorasan, el norte de Afganistán y Asia central, según lo documentado por los textos del persa medio del maniqueo encontrados en la ciudad oasis de Turfan en el Turkestán chino ( Sinkiang ). Esto llevó a cierto grado de regionalización ".
  58. ^ Comrie, Bernard (1990) Los principales idiomas del sur de Asia, Oriente Medio y África , Taylor & Francis, p. 82
  59. ^ Barbara M. Horvath, Paul Vaughan, Idiomas comunitarios , 1991, p. 276
  60. ^ L. Paul (2005), "El lenguaje del Shahnameh en perspectiva histórica y dialéctica", p. 150: "El idioma del Shahnameh debe verse como un ejemplo de desarrollo histórico continuo desde el persa medio al nuevo", enWeber, Dieter; MacKenzie, DN (2005). Idiomas de Irán: pasado y presente: estudios iraníes in memoriam David Neil MacKenzie . Otto Harrassowitz Verlag. ISBN 978-3-447-05299-3.
  61. ^ Jeremias, Eva M. (2004). "Irán, iii. (F). Nuevo persa". Enciclopedia del Islam . 12 (Nueva edición, Suplemento ed.). pag. 432. ISBN 90-04-13974-5.
  62. ^ a b c Johanson, Lars y Christiane Bulut. 2006. Áreas de contacto turco-iraníes: aspectos históricos y lingüísticos . Wiesbaden: Harrassowitz.
  63. ^ a b Jackson, AV Williams. 1920. Poesía persa temprana, desde los inicios hasta la época de Firdausi. Nueva York: The Macmillan Company. pp.17-19. (en dominio público )
  64. ^ Litvinsky, Jalilov y Kolesnikov 1996 , p. 376.
  65. Jackson, AV Williams.pp.17-19.
  66. ^ Adamec, Ludwig W. (2011). Diccionario histórico de Afganistán (cuarta edición revisada). Espantapájaros. pag. 105. ISBN 978-0-8108-7815-0.
  67. ^ según iranchamber.com "la lengua (siglos IX al XIII), conservada en la literatura del Imperio, se conoce como persa clásico, debido a la eminencia y distinción de poetas como Roudaki, Ferdowsi y Khayyam. Durante este período , El persa fue adoptado como la lengua franca de las naciones islámicas orientales. El amplio contacto con el árabe dio lugar a una gran afluencia de vocabulario árabe. De hecho, un escritor de persa clásico tenía a su disposición todo el léxico árabe y podía utilizar los términos árabes libremente El persa clásico permaneció esencialmente sin cambios hasta el siglo XIX, cuando el dialecto de Teherán cobró importancia, habiendo sido elegido como capital de Persia por la dinastía Qajar en 1787. Este dialecto persa moderno se convirtió en la base de lo que ahora se llama persa estándar contemporáneo. Aunque todavía contiene una gran cantidad de términos árabes, la mayoría de los préstamos se han nativizado, con un porcentaje mucho menor de Ar palabras abic en formas coloquiales del idioma ".
  68. ^ John Andrew Boyle, Algunas reflexiones sobre las fuentes del período Il-Khanid de la historia persa , en Irán : Revista del Instituto Británico de Estudios Persas, Instituto Británico de Estudios Persas, vol. 12 (1974), pág. 175.
  69. ^ a b de Laet, Sigfried J. (1994). Historia de la Humanidad: Del siglo VII al XVI . UNESCO. ISBN 978-92-3-102813-7., p. 734
  70. ^ Ágoston, Gábor; Maestros, Bruce Alan (2010). Enciclopedia del Imperio Otomano . Publicación de Infobase. ISBN 978-1-4381-1025-7., pág 322
  71. ^ Wastl-Walter, Doris (2011). El compañero de investigación de Ashgate para los estudios fronterizos . Ashgate Publishing, Ltd. pág. 409. ISBN 978-0-7546-7406-1.
  72. ^ a b Spuler, Bertold (2003). Historiografía y geografía persa: Bertold Spuler sobre obras importantes producidas en Irán, el Cáucaso, Asia central, India y la Turquía otomana temprana . Pustaka Nasional Pte Ltd. p. 68. ISBN 978-9971-77-488-2.
  73. ^ Lewis, Franklin D. (2014). Rumi - Pasado y presente, Oriente y Occidente: La vida, enseñanzas y poesía de Jalâl al-Din Rumi . Publicaciones de Oneworld. pag. 340. ISBN 978-1-78074-737-8.
  74. ^ a b Spuler, Bertold (2003). Historiografía y geografía persa: Bertold Spuler sobre obras importantes producidas en Irán, el Cáucaso, Asia central, India y la Turquía otomana temprana . Pustaka Nasional Pte Ltd. p. 69. ISBN 978-9971-77-488-2.
  75. ^
    • Aprender a leer en el Imperio Otomano tardío y la República Turca temprana , B. Fortna, página 50; " Aunque en el período otomano tardío se enseñaba persa en las escuelas públicas ... "
    • Historiografía y geografía persa , Bertold Spuler, página 68, " En general, la circunstancia en Turquía tomó un curso similar: en Anatolia, la lengua persa había jugado un papel importante como portador de la civilización . [..] .. donde fue en un tiempo, hasta cierto punto, el lenguaje de la diplomacia ... Sin embargo, el persa mantuvo su posición también durante el período otomano temprano en la composición de historias e incluso el sultán Salim I, un enemigo acérrimo de Irán y los chiítas, escribió poesía en persa. Además de algunas adaptaciones poéticas, las obras historiográficas más importantes son: el florido "Hasht Bihist" de Idris Bidlisi, o Seven Paradises, iniciado en 1502 por pedido del sultán Bayazid II y que abarca los primeros ocho gobernantes otomanos ... "
    • Representando la historia en la corte otomana , Emine Fetvacı, página 31, "La literatura persa , y las bellas letras en particular, formaban parte del plan de estudios : un diccionario persa , un manual de composición en prosa; y Sa'dis" Gulistan ", uno de los se tomaron prestados los clásicos de la poesía persa, título que sería apropiado en la educación religiosa y cultural de los jóvenes recién convertidos.
    • Historiografía persa: Historia de la literatura persa A, Volumen 10, editado por Ehsan Yarshater, Charles Melville, página 437; " ... El persa ocupaba un lugar privilegiado en las letras otomanas. La literatura histórica persa fue patrocinada por primera vez durante el reinado de Mehmed II y continuó sin cesar hasta finales del siglo XVI.
  76. ^ Bennett, Clinton; Ramsey, Charles M. (2012). Sufíes del sur de Asia: devoción, desviación y destino . A&C Negro. pag. 18. ISBN 978-1-4411-5127-8.
  77. ^ Abu Musa Mohammad Arif Billah (2012). "Persa" . En el Islam, Sirajul ; Miah, Sajahan; Khanam, Mahfuza ; Ahmed, Sabbir (eds.). Banglapedia: la Enciclopedia Nacional de Bangladesh (ed. En línea). Dhaka, Bangladesh: Banglapedia Trust, Sociedad Asiática de Bangladesh . ISBN 984-32-0576-6. OCLC  52727562 . Consultado el 17 de junio de 2021 .
  78. ^ Sarah Anjum Bari (12 de abril de 2019). "Una historia de dos idiomas: cómo el idioma persa se filtró en bengalí" . The Daily Star (Bangladesh) .
  79. ^ a b Mir, F. (2010). El espacio social del lenguaje: cultura vernácula en el Punjab colonial británico . Prensa de la Universidad de California. pag. 35. ISBN 9780520262690. Archivado desde el original el 9 de febrero de 2018 . Consultado el 13 de enero de 2017 .
  80. ^ Chisholm, Hugh, ed. (1911). "Ranjit Singh"  . Encyclopædia Britannica . 22 (11ª ed.). Prensa de la Universidad de Cambridge. pag. 892.
  81. ^ Grewal, JS (1990). Los sijs del Punjab, Capítulo 6: El imperio sij (1799-1849) . La nueva historia de Cambridge de la India. Prensa de la Universidad de Cambridge. pag. 112. ISBN 0-521-63764-3. La continuación del persa como lengua de administración.
  82. ^ Fenech, Louis E. (2013). El sij Zafar-namah de Guru Gobind Singh: una espada discursiva en el corazón del Imperio mogol . Oxford University Press (Estados Unidos). pag. 239. ISBN 978-0199931453. Vemos ese conocimiento claramente dentro de la corte sij de Maharaja Ranjit Singh, por ejemplo, cuyo idioma principal era el persa.
  83. ^ Clawson, Patrick (2004). Irán eterno . Palgrave Macmillan. pag. 6. ISBN 1-4039-6276-6.
  84. ^ Menon, AS; Kusuman, KK (1990). Panorama de la cultura india: Volumen de felicitaciones del profesor A. Sreedhara Menon . Publicaciones Mittal. pag. 87. ISBN 9788170992141. Archivado desde el original el 9 de febrero de 2018 . Consultado el 13 de enero de 2017 .
  85. ^ نگار داوری اردکانی (1389). برنامه‌ریزی زبان فارسی . روایت فتح. pag. 33. ISBN 978-600-6128-05-4.
  86. ^ Beeman, William. "Persa, dari y tayiko" (PDF) . Universidad de Brown . Archivado (PDF) desde el original el 25 de octubre de 2012 . Consultado el 30 de marzo de 2013 .
  87. ^ Aliev, Bahriddin; Okawa, Aya (2010). "TAJIK III. TAJIKI COLOQUIAL EN COMPARACIÓN CON PERSA DE IRÁN" . Enciclopedia Iranica .
  88. ^ Gernot Windfuhr, "Gramática persa: historia y estado de su estudio", Walter de Gruyter, 1979. pág. 4: "" Tat- Persa hablado en el Cáucaso oriental ""
  89. ^ V. Minorsky, "Tat" en M. Th. Houtsma et al., Eds., The Encyclopædia of Islam: A Dictionary of the Geography, Ethnography and Biography of the Mahomadan Peoples, 4 vols. y Supl., Leiden: Late EJ Brill y London: Luzac, 1913-1938.
  90. ^ V. Minorsky, "Tat" en M. Th. Houtsma et al., Eds., The Encyclopædia of Islam: A Dictionary of the Geography, Ethnography and Biography of the Mahomadan Peoples, 4 vols. y Supl., Leiden: Late EJ Brill y London: Luzac, 1913-1938. Extracto: "Como la mayoría de los dialectos persas, Tati no es muy regular en sus rasgos característicos"
  91. ^ C Kerslake, Revista de estudios islámicos (2010) 21 (1): 147-151. extracto: "Es una comparación de los sistemas verbales de tres variedades de persa (persa estándar, tat y tayiko) en términos de las 'innovaciones' que las dos últimas han desarrollado para expresar diferenciaciones más finas de tiempo, aspecto y modalidad ... . " [1]
  92. ^ Borjian, Habib (2006). "Materiales en lengua tabari de Recherches sur les dialectes persans de Il'ya Berezin". Irán y el Cáucaso . 10 (2): 243–258. doi : 10.1163 / 157338406780346005 ., "Abarca Gilani, Talysh, Tabari, Kurdo, Gabri y el Tati Persa del Cáucaso, todos menos el último perteneciente al grupo noroccidental de lengua iraní".
  93. ^ Perry, JR (2005) Una gramática de referencia persa tayika (Boston: Brill) ISBN  90-04-14323-8
  94. ^ Asociación Fonética Internacional (1999). Manual de la Asociación Fonética Internacional: una guía para el uso del Alfabeto Fonético Internacional . Cambridge: Cambridge University Press. págs. 124-125. ISBN 978-0-521-63751-0.
  95. ^ Jahani, Carina (2005). "La oclusiva glótica: ¿un fonema en persa moderno hablado o no?". En Éva Ágnes Csató; Bo Isaksson; Carina Jahani (eds.). Convergencia lingüística y difusión regional: estudios de casos de Irán, semita y turco . Londres: RoutledgeCurzon. págs. 79–96. ISBN 0-415-30804-6.
  96. ^ Thackston, WM (1 de mayo de 1993). "La fonología del persa" . Una introducción al persa (3ª ed. Rev.). Editores Ibex. pag. xvii. ISBN 0-936347-29-5.
  97. ^ Megerdoomian, Karine (2000). "Morfología computacional persa: un enfoque basado en la unificación" (PDF) . Memorandos en Computación y Ciencias Cognitivas: MCCS-00-320 . pag. 1. Archivado desde el original (PDF) el 2 de septiembre de 2013 . Consultado el 9 de mayo de 2007 .
  98. ^ a b Mahootian, Shahrzad (1997). Persa . Londres: Routledge. ISBN 0-415-02311-4.
  99. ^ Yousef, Saeed, Torabi, Hayedeh (2013), Basic Persian: A Grammar and Workbook , Nueva York: Routledge, ISBN 9781136283888, pág.37
  100. ^ John R. Perry, "Áreas léxicas y campos semánticos del árabe" en Éva Ágnes Csató, Eva Agnes Csato, Bo Isaksson, Carina Jahani, Convergencia lingüística y difusión de áreas: estudios de caso de Irán, Semítico y Turco , Routledge, 2005. pág. 97: "En general se entiende que la mayor parte del vocabulario árabe en los idiomas centrales, contiguos iraní, turco e índico fue originalmente tomado prestado al persa literario entre los siglos IX y XIII"
  101. ^ John R. Perry, "Áreas léxicas y campos semánticos del árabe" en Éva Ágnes Csató, Eva Agnes Csato, Bo Isaksson, Carina Jahani, Convergencia lingüística y difusión de áreas: estudios de caso de Irán, Semítico y Turco , Routledge, 2005. p .97
  102. ^ Owens, Jonathan (2013). El Manual de Oxford de Lingüística Árabe . OUP USA. pag. 352. ISBN 978-0-19-976413-6.
  103. ^ Perry 2005, p.99.
  104. ^ Perry 2005, p. 99.
  105. ↑ Por ejemplo, El papel del azerí-turco en el persa iraní, sobre el cual ver John Perry, "El papel histórico del turco en relación con el persa de Irán", Irán y el Cáucaso , vol. 5 (2001), págs. 193-200.
  106. ^ Xavier Planhol, "Tierra de Irán", Enciclopedia Iranica . "Los turcos, en cambio, plantearon una amenaza formidable: su penetración en tierras iraníes fue considerable, hasta tal punto que vastas regiones adaptaron su idioma. Este proceso fue tanto más notable desde que, a pesar de su dominación política casi ininterrumpida Durante casi 1.500 años, la influencia cultural de estos rudos nómadas en la refinada civilización de Irán se mantuvo extremadamente tenue. Esto se demuestra por la mediocre contribución lingüística, para la cual se han realizado exhaustivos estudios estadísticos (Doerfer). El número de palabras turcas o mongoles que ingresaron El persa, aunque no despreciable, quedó limitado a 2135, es decir, como máximo el 3 por ciento del vocabulario. Estas nuevas palabras se limitan por un lado al sector militar y político (títulos, administración, etc.) y, por otro, Por otra parte, en términos técnicos pastorales. El contraste con la influencia árabe es sorprendente. Si bien la presión cultural de los árabes sobre Irán había sido intensa, de ninguna manera infringieron la Todo el territorio iraní, mientras que con los turcos, cuyas contribuciones a la civilización iraní fueron modestas, se asimilaron vastas regiones de tierras iraníes, a pesar de que la resistencia de estos últimos resultó finalmente victoriosa. Se pueden ofrecer varias razones ".
  107. ^ "ARMENIA E IRÁN IV. Influencias iraníes en el idioma armenio" . Consultado el 2 de enero de 2015 .
  108. ^ Bennett, Clinton; Ramsey, Charles M. (marzo de 2012). Sufíes del sur de Asia: devoción, desviación y destino . ISBN 9781441151278. Consultado el 23 de abril de 2015 .
  109. ^ Andreas Tietze, préstamos persas en turco de Anatolia, Oriens, 20 (1967) págs. 125-168. (consultado en agosto de 2016)
  110. ^ L. Johanson, "Azerbaiyán: elementos iraníes en azerí turco" en la enciclopedia Iranica Iranica.com
  111. ^ George L. Campbell y Gareth King (2013). Compendio de los idiomas del mundo . Routledge. ISBN 978-1-136-25846-6. Consultado el 23 de mayo de 2014 .Mantenimiento de CS1: utiliza el parámetro de autores ( enlace )
  112. ^ "GEORGIA v. CONTACTOS LINGÜÍSTICOS CON IDIOMAS IRANÍS" . Consultado el 2 de enero de 2015 .
  113. ^ "DAGESTAN" . Consultado el 2 de enero de 2014 .
  114. ^ Pasad. "Bashgah.net" . Bashgah.net. Archivado desde el original el 23 de julio de 2011 . Consultado el 13 de julio de 2010 .
  115. ^ a b c Perry, John R. (2005). Una gramática de referencia persa tayika . Boston: genial. ISBN 90-04-14323-8.
  116. ^ Lazard, Gilbert (1956). "Charactères differentifs de la langue Tadjik". Bulletin de la Société Linguistique de Paris . 52 : 117-186.
  117. ^ "LENGUA PERSA i. Nuevo persa temprano" . Iranica Online . Consultado el 18 de marzo de 2019 .
  118. ^ "ISO 233-3: 1999" . Iso.org. 14 de mayo de 2010 . Consultado el 13 de julio de 2010 .
  119. ^ "Smallwars.quantico.usmc.mil" . Archivado desde el original el 22 de enero de 2010 . Consultado el 13 de diciembre de 2012 .

  • Kuhrt, A. (2013). El Imperio persa: un corpus de fuentes del período aqueménida . Routledge. ISBN 978-1-136-01694-3.
  • Frye, Richard Nelson (1984). Handbuch der Altertumswissenschaft: Alter Orient-Griechische Geschichte-Römische Geschichte. Banda III, 7: La historia del antiguo Irán . CH Beck. ISBN 978-3-406-09397-5.
  • Schmitt, Rüdiger (2000). Las antiguas inscripciones persas de Naqsh-i Rustam y Persépolis . Corpus Inscriptionum Iranicarum por la Escuela de Estudios Orientales y Africanos. ISBN 978-0-7286-0314-1.
  • BA Litvinsky, Ahmad Hasan Dani (1996). Historia de las Civilizaciones de Asia Central: La encrucijada de civilizaciones, año 250 a 750 . UNESCO. págs. 1-569. ISBN 9789231032110.

  • Asatrian, Garnik (2010). Diccionario etimológico del persa . Serie de diccionarios etimológicos indoeuropeos de Leiden, 12 . Brill Academic Publishers . ISBN 978-90-04-18341-4. Archivado desde el original el 27 de diciembre de 2010 . Consultado el 23 de mayo de 2010 .
  • Bleeck, Arthur Henry (1857). Una gramática concisa del idioma persa (ed. De la Universidad de Oxford) . Consultado el 6 de julio de 2011 .
  • Dahlén, Ashk (abril de 2014) [1ª edición, octubre de 2010]. Persisk grammatik moderno (2ª ed.). Publicación Internacional Ferdosi. ISBN 9789197988674. Archivado desde el original el 11 de octubre de 2017 . Consultado el 18 de febrero de 2011 .
  • Delshad, Farshid (septiembre de 2007). Anthologia Persica . Logos Verlag. ISBN 978-3-8325-1620-8.
  • Doctor, Sorabshaw Byramji (1880). El diccionario persa e inglés del estudiante, pronunciado, etimológico y explicativo . Prensa de la Misión Presbiteriana Irlandesa. pag. 558 . Consultado el 6 de julio de 2011 .
  • Doctor, Sorabshaw Byramji; Saʻdī (1880). Segundo libro de persa, al que se añaden el Pandnámah de Shaikh Saádi y el Gulistán, capítulo 1, junto con vocabulario y notas breves (2 ed.). Prensa de la Misión Presbiteriana Irlandesa. pag. 120 . Consultado el 6 de julio de 2011 .
  • Doctor, Sorabshaw Byramji (1879). La cartilla persa, siendo un tratado elemental de gramática, con ejercicios . Prensa de la Misión Presbiteriana Irlandesa. pag. 94 . Consultado el 6 de julio de 2011 .
  • Doctor, Sorabshaw Byramji (1875). Una nueva gramática de la lengua persa para el uso de escuelas y colegios . Prensa de la Misión Presbiteriana Irlandesa. pag. 84 . Consultado el 6 de julio de 2011 .
  • Forbes, Duncan (1844). Una gramática de la lengua persa: a la que se añade una selección de extractos fáciles de leer, junto con un vocabulario copioso (2 ed.). Impreso para el autor, vendido por Allen & co. pag. 114 y 158 . Consultado el 6 de julio de 2011 .
  • Forbes, Duncan (1869). Una gramática de la lengua persa: a la que se añade una selección de extractos fáciles de leer, junto con un vocabulario y traducciones (4 ed.). Wm. H. Allen & Co. pág. 238 . Consultado el 6 de julio de 2011 .
  • Forbes, Duncan (1876). Una gramática de la lengua persa: a la que se añade una selección de extractos fáciles de leer, junto con un vocabulario y traducciones . WH Allen. pag. 238 . Consultado el 6 de julio de 2011 .
  • Ibrâhîm, Muḥammad (1841). Una gramática del idioma persa . Consultado el 6 de julio de 2011 .
  • Jones, Sir William (1783). Una gramática del idioma persa (3 ed.) . Consultado el 6 de julio de 2011 .
  • Jones, Sir William (1797). Una gramática del idioma persa (4 ed.) . Consultado el 6 de julio de 2011 .
  • Jones, Sir William (1801). Una gramática de la lengua persa (5 ed.). Murray y Highley, J. Sewell. pag. 194 . Consultado el 6 de julio de 2011 .
  • Jones, Sir William (1823). Samuel Lee (ed.). Una gramática del idioma persa (8 ed.). Impreso por W. Nicol, para Parbury, Allen y compañía. pag. 230 . Consultado el 6 de julio de 2011 .
  • Jones, Sir William (1828). Samuel Lee (ed.). Una gramática de la lengua persa (9 ed.). Impreso por W. Nicol, para Parbury, Allen y Co. p. 283 . Consultado el 6 de julio de 2011 .
  • Lazard, Gilbert (enero de 2006). Grammaire du persan contemporain . Institut Français de Recherche en Iran. ISBN 978-2909961378.
  • Lumsden, Mateo (1810). Una gramática del idioma persa; que comprende una parte de los elementos de inflexión árabe [etc.] . 2 . Calcuta: T. Watley . Consultado el 6 de julio de 2011 .
  • Mace, John (18 de octubre de 2002). Gramática persa: para referencia y revisión (edición ilustrada). RoutledgeCurzon. ISBN 0-7007-1695-5.
  • Moisés, Edward (1792). El intérprete persa: en tres partes: Una gramática del idioma persa. Extractos persas, en prosa y verso. Un vocabulario: persa e inglés . Impreso por L. Hodgson. pag. 143 . Consultado el 6 de julio de 2011 .
  • Palmer, Edward Henry (1883). Guy Le Strange (ed.). Un diccionario conciso, inglés-persa; junto con una gramática simplificada del idioma persa. Completado y ed. por G. Le Strange . Consultado el 6 de julio de 2011 .
  • Palmer, Edward Henry (1883). Guy Le Strange (ed.). Un diccionario conciso, inglés-persa: junto con una gramática simplificada del idioma persa . Trübner. pag. 42 . Consultado el 6 de julio de 2011 .
  • Platts, John Thompson (1894). Una gramática del idioma persa ... Parte I. — Accidente. Londres y Edimburgo: Williams y Norgate . Consultado el 6 de julio de 2011 .
  • Ranking, George Speirs Alexander (1907). Una cartilla de persa: que contiene selecciones para lectura y composición con los elementos de sintaxis . The Claredon Press. pag. 72 . Consultado el 6 de julio de 2011 .
  • Richardson, John (1810). Sir Charles Wilkins; David Hopkins (eds.). Un vocabulario, persa, árabe e inglés: abreviado de la edición en cuarto del diccionario de Richardson . Impreso para F. y C. Rivingson. pag. 643 . Consultado el 6 de julio de 2011 .
  • Rosen, Friedrich; Nāṣir al-Dīn Shāh (Shah de Irán) (1898). Gramática coloquial persa moderna: contiene una gramática breve, diálogos y extractos de los diarios, cuentos, etc. de Nasir-Eddin shah, y un vocabulario . Luzac y C.̊. pag. 400 . Consultado el 6 de julio de 2011 .
  • Schmitt, Rüdiger (1989). Compendium linguarum Iranicarum . L. Reichert. ISBN 3-88226-413-6.
  • Sen, Ramdhun (1841). Madhub Chunder Sen (ed.). Un diccionario en persa e inglés, con pronunciación (ed. Por MC Sen) (2 ed.) . Consultado el 6 de julio de 2011 .
  • Sen, Ramdhun (1829). Un diccionario en persa e inglés . Impreso para el autor en Baptist Mission Press. pag. 226 . Consultado el 6 de julio de 2011 .
  • Sen, Ramdhun (1833). Un diccionario en inglés y persa . Impreso en Baptist Mission Press. pag. 276 . Consultado el 6 de julio de 2011 .
  • Sen, Ramdhun (1833). Un diccionario en inglés y persa . Consultado el 6 de julio de 2011 .
  • Skjærvø, Prods Oktor (2006). "Irán, vi. Idiomas y escrituras iraníes". Enciclopedia Iranica . 13 .
  • Thackston, WM (1 de mayo de 1993). Una introducción al persa (3ª ed. Rev.). Editores Ibex. ISBN 0-936347-29-5.
  • Tucker, William Thornhill (1801). Un diccionario de bolsillo de inglés y persa . Consultado el 6 de julio de 2011 .
  • Tucker, William Thornhill (1850). Un diccionario de bolsillo de inglés y persa . J. Madden. pag. 145 . Consultado el 6 de julio de 2011 .
  • Tucker, William Thornhill (1850). Un diccionario de bolsillo de inglés y persa . J. Madden. pag. 145 . Consultado el 6 de julio de 2011 .
  • Windfuhr, Gernot L. (15 de enero de 2009). "Persa". En Bernard Comrie (ed.). Los principales idiomas del mundo (2 ed.). Routledge. ISBN 978-0-415-35339-7.
  • Wollaston, (Sir) Arthur Naylor (1882). Un diccionario inglés-persa . WH Allen . Consultado el 6 de julio de 2011 .

  • Sitio web oficial de la Academia de Lengua y Literatura Persa (en persa)
  • Asamblea para la expansión del sitio web oficial de la lengua persa (en persa)
  • Recursos del idioma persa (en persa)
  • Recursos en idioma persa , parstimes.com
  • Libros tutoriales de idioma persa para principiantes
  • Haim, Soleiman . Nuevo diccionario persa – inglés . Teherán: Librairie-imprimerie Beroukhim, 1934-1936. uchicago.edu
  • Steingass, Francis Joseph . Un diccionario completo persa-inglés . Londres: Routledge & K. Paul, 1892. uchicago.edu
  • Proyecto de materiales lingüísticos de UCLA: persa , ucla.edu
  • Cómo el alfabeto persa se transforma en graffiti , graffiti persa
  • Curso básico de persa (libro + archivos de audio) Instituto del Servicio Exterior de EE . UU. (FSI)