De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

En fonología y lingüística , un fonema / f n i m / es una unidad de sonido que distingue una palabra de otro en un determinado idioma .

Por ejemplo, en la mayoría de los dialectos del inglés , con la notable excepción de West Midlands y el noroeste de Inglaterra , [1] los patrones de sonido / s ɪ n / ( sin ) y / s ɪ ŋ / ( sing ) son dos palabras separadas que se distinguen por la sustitución de un fonema, / n / , por otro fonema, / ŋ / . Dos palabras como esta que difieren en significado a través del contraste de un solo fonema forman un par mínimo . Si, en otro idioma, dos secuencias cualesquiera difieren solo enLa pronunciación de los sonidos finales [n] o [ŋ] se percibe con el mismo significado, luego estos dos sonidos se interpretan como variantes fonéticas de un solo fonema en ese idioma.

Los fonemas que se establecen mediante el uso de pares mínimos, como tap vs tab o pat vs bat , se escriben entre barras: / p / , / b / . Para mostrar la pronunciación, los lingüistas utilizan corchetes : [pʰ] (que indica una p aspirada en pat ).

Existen diferentes puntos de vista sobre qué son exactamente los fonemas y cómo debe analizarse una lengua determinada en términos fonémicos (o fonéticos ). Sin embargo, un fonema se considera generalmente como una abstracción de un conjunto (o clase de equivalencia ) de sonidos del habla ( teléfonos ) que se perciben como equivalentes entre sí en un idioma dado. Por ejemplo, los sonidos k en inglés en las palabras kill y skill no son idénticos (como se describe a continuación ), pero son variantes de distribución de un solo fonema / k /. Los sonidos del habla que difieren pero que no crean un cambio significativo en la palabra se conocen como alófonos del mismo fonema. La variación alofónica puede estar condicionada, en cuyo caso un determinado fonema se realiza como un determinado alófono en entornos fonológicos particulares, o puede ser libre de otro modo, y puede variar según el hablante o el dialecto . Por lo tanto, a menudo se considera que los fonemas constituyen una representación subyacente abstracta de segmentos de palabras, mientras que los sonidos del habla constituyen la realización fonética correspondiente , o la forma superficial.

Notación [ editar ]

Los fonemas se colocan convencionalmente entre barras en la transcripción, mientras que los sonidos del habla (teléfonos) se colocan entre corchetes. Por lo tanto, / pʊʃ / representa una secuencia de tres fonemas, / p / , / ʊ / , / ʃ / (la palabra push en inglés estándar), y [pʰʊʃ] representa la secuencia fonética de sonidos [pʰ] ( p aspirado ), [ ʊ ] , [ ʃ ] (la pronunciación habitual de push ). Esto no debe confundirse con la convención similar del uso de corchetes angulares para encerrar las unidades deortografía , grafemas . Por ejemplo, ⟨f⟩ representa la letra escrita (grafema) f .

Los símbolos utilizados para fonemas particulares a menudo se toman del Alfabeto Fonético Internacional (IPA), el mismo conjunto de símbolos que se utilizan con mayor frecuencia para los teléfonos. (Para propósitos de mecanografía por computadora, existen sistemas como X-SAMPA para representar símbolos IPA usando solo caracteres ASCII ). Sin embargo, las descripciones de idiomas particulares pueden usar diferentes símbolos convencionales para representar los fonemas de esos idiomas. Para los idiomas cuyos sistemas de escritura emplean el principio fonémico , se pueden usar letras ordinarias para denotar fonemas, aunque este enfoque a menudo se ve obstaculizado por la complejidad de la relación entre ortografía y pronunciación (ver § Correspondencia entre letras y fonemas debajo).


Asignación de sonidos del habla a fonemas [ editar ]

Un procedimiento simplificado para determinar si dos sonidos representan el mismo o diferentes fonemas

Un fonema es un sonido o un grupo de diferentes sonidos que los hablantes del idioma o dialecto en cuestión perciben que tienen la misma función. Un ejemplo es el fonema inglés / k / , que aparece en palabras como c at , k it , s c at , s k it . Aunque la mayoría de los hablantes nativos no se dan cuenta de esto, en la mayoría de los dialectos del inglés, los sonidos de "c / k" en estas palabras no son idénticos: en kit  [kʰɪt] , el sonido es aspirado, pero con habilidad  [skɪl] , no está aspirado. Las palabras, por lo tanto, contienen diferentes sonidos del habla , o teléfonos , transcritos [kʰ] para la forma aspirada y [k] para la no aspirada. No obstante, se considera que estos diferentes sonidos pertenecen al mismo fonema, porque si un hablante usara uno en lugar del otro, el significado de la palabra no cambiaría: usar la forma aspirada [kʰ] en la habilidad puede sonar extraño, pero la palabra sería aún ser reconocido. Por el contrario, algunos otros sonidos causarían un cambio de significado si se sustituyeran: por ejemplo, la sustitución del sonido [t] produciría la palabra diferente s t illy, por tanto, debe considerarse que ese sonido representa un fonema diferente (el fonema / t / ).

Lo anterior muestra que en inglés, [k] y [kʰ] son alófonos de un solo fonema / k / . En algunos idiomas, sin embargo, los hablantes nativos perciben [kʰ] y [k] como sonidos diferentes, y sustituir uno por otro puede cambiar el significado de una palabra. En esos idiomas, por lo tanto, los dos sonidos representan fonemas diferentes. Por ejemplo, en islandés , [kʰ] es el primer sonido de kátur , que significa "alegre", pero [k] es el primer sonido de gátur , que significa "acertijos". Islandés, por lo tanto, tiene dos fonemas separados / kʰ / y/ k / .

Pares mínimos [ editar ]

Un par de palabras como Katur y gátur (arriba) que difieren sólo en un teléfono se llama un par mínimo para los dos teléfonos alternativos en cuestión (en este caso, [k] y [k] ). La existencia de pares mínimos es una prueba común para decidir si dos teléfonos representan diferentes fonemas o son alófonos del mismo fonema.

Para tomar otro ejemplo, el par mínimo t ip y d ip ilustra que en inglés, [t] y [d] pertenecen a fonemas separados, / t / y / d / ; dado que ambas palabras tienen significados diferentes, los angloparlantes deben ser conscientes de la distinción entre los dos sonidos.

Sin embargo, en otros idiomas, incluido el coreano , se producen ambos sonidos [t] y [d] , pero no existe tal par mínimo. La falta de pares mínimos que distingan [t] y [d] en coreano proporciona evidencia de que son alófonos de un solo fonema / t / . La palabra / tata / se pronuncia [tada] , por ejemplo. Es decir, cuando escuchan esta palabra, los hablantes de coreano perciben el mismo sonido tanto al principio como en el medio de la palabra, pero los hablantes de inglés perciben sonidos diferentes en estos dos lugares.

Los lenguajes de señas , como el lenguaje de señas americano (ASL), también tienen pares mínimos, que difieren solo en (exactamente) uno de los parámetros de los signos: forma de la mano, movimiento, ubicación, orientación de la palma y señal o marcador no manual. Puede existir un par mínimo en el lenguaje de señas si el signo básico permanece igual, pero cambia uno de los parámetros. [2]

Sin embargo, la ausencia de pares mínimos para un par de teléfonos dado no siempre significa que pertenezcan al mismo fonema: pueden ser tan diferentes fonéticamente que es poco probable que los hablantes los perciban como el mismo sonido. Por ejemplo, el inglés no tiene un par mínimo para los sonidos [h] (como en h at ) y [ŋ] (como en ba ng ), y el hecho de que se pueda demostrar que están en distribución complementaria podría usarse para defender siendo alófonos del mismo fonema. Sin embargo, son fonéticamente tan diferentes que se consideran fonemas separados. [3]

Los fonólogos han recurrido a veces a "pares casi mínimos" para mostrar que los hablantes del idioma perciben dos sonidos como significativamente diferentes, incluso si no existe un par mínimo exacto en el léxico. Es virtualmente imposible encontrar un par mínimo para distinguir el inglés / ʃ / de / ʒ / , sin embargo, no parece controvertido afirmar que las dos consonantes son fonemas distintos. Las dos palabras 'presión' / p r ɛ ʃ ər / y 'placer' / p l ɛ ʒ ər / puede servir como un par mínimo cerca. [4]

Fonemas suprasegmentales [ editar ]

Además de los fonemas segmentarios como las vocales y consonantes, también existen características suprasegmentales de pronunciación (como tono y acentuación , límites de sílabas y otras formas de unión , nasalización y armonía de vocales ) que, en muchos idiomas, pueden cambiar el significado de las palabras también son fonémicos.

El estrés fonémico se encuentra en idiomas como el inglés. Por ejemplo, la palabra invitar acentuada en la segunda sílaba es un verbo, pero cuando se acentúa en la primera sílaba (sin cambiar ninguno de los sonidos individuales), se convierte en sustantivo. La posición del acento en la palabra afecta el significado, por lo que una especificación fonémica completa (que proporcione suficiente detalle para permitir que la palabra se pronuncie sin ambigüedades) incluiría una indicación de la posición del acento: / ɪnˈvaɪt / para el verbo, / ˈɪnvaɪt / para el sustantivo. En otros idiomas, como el francés , el acento de la palabra no puede tener esta función (su posición es generalmente predecible) y, por lo tanto, no es fonémica (y no suele indicarse en los diccionarios).

Los tonos fonémicos se encuentran en idiomas como el chino mandarín , en el que una sílaba determinada puede tener cinco pronunciaciones tonales diferentes:

Aquí, el carácter 媽 (pronunciado , tono de alto nivel) significa "madre"; 麻 ( , tono ascendente) significa "cáñamo"; 馬 ( , cayendo y luego subiendo) significa "caballo"; 罵 ( , caer) significa "regañar", y 嗎 ( ma , tono neutro) es una partícula interrogativa . Los "fonemas" de tono en tales idiomas a veces se denominan tonos . Idiomas como el inglés no tienen tono fonémico, aunque utilizan la entonación para funciones como el énfasis y la actitud.

Distribución de alófonos [ editar ]

Cuando un fonema tiene más de un alófono , el que realmente se escucha en una aparición determinada de ese fonema puede depender del entorno fonético (sonidos circundantes); se dice que los alófonos que normalmente no pueden aparecer en el mismo entorno están en distribución complementaria . En otros casos, la elección del alófono puede depender del hablante individual u otros factores impredecibles; se dice que tales alófonos tienen una variación libre , pero los alófonos aún se seleccionan en un contexto fonético específico, no al revés.

Antecedentes e ideas relacionadas [ editar ]

El término phonème (del griego antiguo φώνημα phōnēma , "sonido hecho, expresión, cosa hablada, habla, lenguaje" [5] ) fue utilizado por primera vez por A. Dufriche-Desgenettes en 1873, pero solo se refería a un sonido de habla. El término fonema como abstracción fue desarrollado por el lingüista polaco Jan Niecisław Baudouin de Courtenay y su alumno Mikołaj Kruszewski durante 1875-1895. [6] El término usado por estos dos fue fonema , la unidad básica de lo que ellos llamaron psicofonéticos . Daniel Jonesse convirtió en el primer lingüista del mundo occidental en utilizar el término fonema en su sentido actual, empleando la palabra en su artículo "La estructura fonética de la lengua Sechuana". [7] El concepto de fonema se elaboró ​​luego en las obras de Nikolai Trubetzkoy y otros de la Escuela de Praga (durante los años 1926-1935), y en las de estructuralistas como Ferdinand de Saussure , Edward Sapir y Leonard Bloomfield . Algunos estructuralistas (aunque no Sapir) rechazaron la idea de una función cognitiva o psicolingüística para el fonema. [8] [9]

Más tarde, fue utilizado y redefinido en lingüística generativa , sobre todo por Noam Chomsky y Morris Halle , [10] y sigue siendo fundamental para muchas explicaciones del desarrollo de la fonología moderna . Sin embargo, como concepto o modelo teórico, ha sido complementado e incluso reemplazado por otros. [11]

Algunos lingüistas (como Roman Jakobson y Morris Halle ) propusieron que los fonemas pueden descomponerse aún más en rasgos , siendo tales rasgos los verdaderos constituyentes mínimos del lenguaje. [12] Las características se superponen entre sí en el tiempo, al igual que los fonemas suprasegmentales en el lenguaje oral y muchos fonemas en el lenguaje de señas. Las características se pueden caracterizar de diferentes maneras: Jakobson y sus colegas las definieron en términos acústicos , [13] Chomsky y Halle utilizaron una base predominantemente articulatoria , aunque conservando algunas características acústicas, mientras que el sistema de Ladefoged [14] es un sistema puramente articulatorio aparte del uso del término acústico 'sibilante'.

En la descripción de algunos idiomas, el término cronema se ha utilizado para indicar la longitud contrastiva o la duración de los fonemas. En los idiomas en los que los tonos son fonémicos, los fonemas de tono pueden denominarse tonos . Aunque no todos los académicos que trabajan en estos lenguajes utilizan estos términos, de ninguna manera son obsoletos.

Por analogía con el fonema, los lingüistas han propuesto otros tipos de objetos subyacentes, dándoles nombres con el sufijo -eme , como morfema y grafema . A veces se les llama unidades emic . Este último término fue utilizado por primera vez por Kenneth Pike , quien también generalizó los conceptos de descripción emic y etic (desde fonémica y fonética respectivamente) a aplicaciones fuera de la lingüística. [15]

Restricciones de ocurrencia [ editar ]

Los idiomas generalmente no permiten que se construyan palabras o sílabas a partir de secuencias arbitrarias de fonemas; Existen restricciones fonotácticas sobre qué secuencias de fonemas son posibles y en qué entornos pueden ocurrir ciertos fonemas. Los fonemas que están significativamente limitados por tales restricciones pueden denominarse fonemas restringidos .

En inglés, algunos ejemplos de tales restricciones incluyen:

  • / ŋ / , como en si ng , aparece solo al final de una sílaba, nunca al principio (en muchos otros idiomas, como maorí , swahili , tagalo y tailandés , / ŋ / puede aparecer inicialmente como palabra).
  • / h / aparece solo antes de las vocales y al principio de una sílaba, nunca al final (algunos idiomas, como el árabe o el rumano permiten / h / syllable-finalmente).
  • En dialectos no róticos , / ɹ / solo puede aparecer inmediatamente antes de una vocal, nunca antes de una consonante.
  • / w / y / j / ocurren solo antes de una vocal, nunca al final de una sílaba (excepto en interpretaciones donde una palabra como boy se analiza como / bɔj / ).

Algunas restricciones fonotácticas se pueden analizar alternativamente como casos de neutralización. Véase Neutralización y archifonemas a continuación, en particular el ejemplo de la aparición de los tres nasales ingleses antes de las paradas.

Biuniqueness [ editar ]

La biunidad es un requisito de la fonética estructuralista clásica . Significa que un teléfono determinado , dondequiera que se produzca, debe asignarse sin ambigüedades a un único fonema. En otras palabras, se requiere que el mapeo entre teléfonos y fonemas sea de muchos a uno en lugar de muchos a muchos . La noción de biunicidad fue polémica entre algunos pre- generativos lingüistas y fue desafiado por un lugar destacado Morris Halle y Noam Chomsky a finales de 1950 y principios de 1960.

Un ejemplo de los problemas que surgen del requisito de biunicidad lo proporciona el fenómeno del aleteo en inglés norteamericano . Esto puede hacer que / t / o / d / (en los entornos apropiados) se realicen con el teléfono [ɾ] (un colgajo alveolar ). Por ejemplo, el mismo sonido aleta puede ser oído en las palabras hi tt ING y bi dd ING , aunque se la clara intención de realizar el fonema / t / en la primera palabra y / d / en el segundo. Esto parece contradecir la biunicidad.

Para un análisis más detallado de estos casos, consulte la siguiente sección.

Neutralización y archifonemas [ editar ]

Los fonemas que son contrastivos en ciertos entornos pueden no ser contrastivos en todos los entornos. En los ambientes donde no contrastan, se dice que el contraste está neutralizado . En estas posiciones, puede resultar menos claro qué fonema representa un teléfono determinado. La neutralización absoluta es un fenómeno en el que un segmento de la representación subyacente no se realiza en ninguna de sus representaciones fonéticas (formas superficiales). El término fue introducido por Paul Kiparsky (1968) y contrasta con la neutralización contextual donde algunos fonemas no son contrastivos en ciertos entornos. [dieciséis]Algunos fonólogos prefieren no especificar un fonema único en tales casos, ya que hacerlo significaría proporcionar información redundante o incluso arbitraria; en su lugar, utilizan la técnica de la subespecificación . Un archifonema es un objeto que a veces se utiliza para representar un fonema subespecificado.

Un ejemplo de neutralización lo proporcionan las vocales rusas / a / y / o / . Estos fonemas contrastan en las sílabas tónicas , pero en las sílabas átonas se pierde el contraste, ya que ambos se reducen al mismo sonido, generalmente [ə] (para más detalles, consulte la reducción de vocales en ruso ). Para asignar tal instancia de [ə] a uno de los fonemas / a / y / o / , es necesario considerar factores morfológicos (como cuál de las vocales se encuentra en otras formas de las palabras, o cuál de las inflexionesse sigue el patrón). En algunos casos, incluso esto puede no proporcionar una respuesta inequívoca. Una descripción que utilice el enfoque de subespecificación no intentaría asignar [ə] a un fonema específico en algunos o todos estos casos, aunque podría asignarse a un archifonema, escrito algo como // A // , que refleja los dos neutralizados fonemas en esta posición, o {a }, reflejando sus valores no fusionados. [17]

Un ejemplo algo diferente se encuentra en inglés, con los tres fonemas nasales / m, n, ŋ / . En la posición final de la palabra, todo esto contrasta, como lo muestra el triplete mínimo sum / sʌm / , sun / sʌn / , sung / sʌŋ / . Sin embargo, antes de una parada como / p, t, k / (siempre que no haya un límite de morfema entre ellos), solo uno de los nasales es posible en cualquier posición dada: / m / antes / p / , / n / antes / t / o / d / , y / ŋ / antes de / k / , como enflácido, pelusa, enlace ( / lɪmp / , / lɪnt / , / lɪŋk / ). Por lo tanto, los nasales no son contrastivos en estos entornos y, según algunos teóricos, esto hace que sea inapropiado asignar los teléfonos nasales que se escuchan aquí a cualquiera de los fonemas (aunque, en este caso, la evidencia fonética es inequívoca). En su lugar, pueden analizar estos teléfonos como pertenecientes a un único archifonema, escrito algo como // N // , y establecer las representaciones subyacentes de flácido, pelusa, enlace como // lɪNp //, // lɪNt //, // lɪNk // .

Este último tipo de análisis se asocia a menudo con Nikolai Trubetzkoy de la escuela de Praga . Los archifonemas a menudo se escriben con una letra mayúscula dentro de vírgenes dobles o tubos, como en los ejemplos // A // y // N // dados anteriormente. Otras formas en que se ha anotado el segundo de estos incluyen | mn-ŋ | , {m, n, ŋ} y // n * // .

Otro ejemplo del inglés, pero esta vez que implica una convergencia fonética completa como en el ejemplo ruso, es el aleteo de / t / y / d / en algo de inglés americano (descrito anteriormente en Biuniqueness ). Aquí las palabras apostar y acostarse podrían pronunciarse [ˈbɛɾɪŋ] . Según la teoría de la gramática generativa de la lingüística, si un hablante aplica tal aleteo de manera consistente, la evidencia morfológica (la pronunciación de las formas relacionadas bet y bed , por ejemplo) revelaría qué fonema representa el aleteo, una vez que se sepa qué morfema se está utilizando. [18]Sin embargo, otros teóricos preferirían no hacer tal determinación y simplemente asignar la solapa en ambos casos a un solo archifonema, escrito (por ejemplo) // D // .

Otras fusiones en inglés son oclusivas después de / s / , donde / p, t, k / se combinan con / b, d, ɡ / , como lo sugieren las grafías alternativas sketti y sghetti . Es decir, no hay ninguna razón particular para transcribir espín como / ˈspɪn / en lugar de como / ˈsbɪn / , aparte de su desarrollo histórico, y podría transcribirse de manera menos ambigua // ˈsBɪn // .

Morfofonemas [ editar ]

Un morfofonema es una unidad teórica en un nivel de abstracción más profundo que los fonemas tradicionales, y se considera una unidad a partir de la cual se construyen los morfemas . Un morfofonema dentro de un morfema se puede expresar de diferentes maneras en diferentes alomorfos de ese morfema (de acuerdo con las reglas morfofonológicas ). Por ejemplo, el morfema -s plural en inglés que aparece en palabras como gatos y perros puede considerarse un morfofonema único, que podría transcribirse (por ejemplo) // z // o | z | , y que se realiza fonémicamente / s / después de la mayoría de las consonantes sordas(como en el gato s ) y como / z / en otros casos (como en el perro s ).

Números de fonemas en diferentes idiomas [ editar ]

Todos los lenguajes conocidos utilizan sólo un pequeño subconjunto de los muchos sonidos posibles que pueden producir los órganos del habla humanos y, debido a la alofonía , el número de fonemas distintos generalmente será menor que el número de sonidos identificables diferentes. Los diferentes idiomas varían considerablemente en el número de fonemas que tienen en sus sistemas (aunque la variación aparente a veces puede resultar de los diferentes enfoques adoptados por los lingüistas que realizan el análisis). El inventario fonémico total en idiomas varía desde tan solo 11 en Rotokas y Pirahã hasta 141 en ! Xũ . [19]

El número de vocales fonémicamente distintas puede ser tan bajo como dos, como en Ubykh y Arrernte . En el otro extremo, la lengua bantú Ngwe tiene 14 cualidades vocales, 12 de las cuales pueden ser largas o cortas, formando 26 vocales orales, más seis vocales nasalizadas, largas y cortas, haciendo un total de 38 vocales; mientras que ! Xóõ logra 31 vocales puras, sin contar su variación adicional por longitud de vocal, al variar la fonación . En cuanto a los fonemas consonantes , Puinave y el idioma papú Tauade tienen cada uno solo siete, y Rotokas solo seis. ! Xóõ, por otro lado, tiene alrededor de 77 y Ubykh 81. El idioma inglés usa un conjunto bastante grande de 13 a 21 fonemas vocales, incluidos diptongos, aunque sus 22 a 26 consonantes están cerca del promedio.

Algunos idiomas, como el francés , no tienen tono ni acentuación fonémica , mientras que el cantonés y varios de los idiomas Kam-Sui tienen nueve tonos, y se ha afirmado que uno de los idiomas Kru , Wobé , tiene 14, [20] aunque esto es cuestionado. [21]

El sistema de vocales más común consta de cinco vocales / i /, / e /, / a /, / o /, / u / . Las consonantes más comunes son / p /, / t /, / k /, / m /, / n / . [22] Relativamente pocos idiomas carecen de alguna de estas consonantes, aunque sucede: por ejemplo, el árabe carece de / p / , el hawaiano estándar carece de / t / , el mohawk y el tlingit carecen de / p / y / m / , Hupa carece de ambos / p / y una / k / simple , samoa coloquial carece de / t / y / n / , mientras queRotokas y Quileute carecen de / m / y / n / .

La no unicidad de las soluciones fonémicas [ editar ]

Durante el desarrollo de la teoría de los fonemas a mediados del siglo XX, los fonólogos se preocuparon no solo por los procedimientos y principios involucrados en la producción de un análisis fonémico de los sonidos de una lengua dada, sino también por la realidad o singularidad de la solución fonémica. Éstas eran preocupaciones centrales de la fonología . Algunos escritores adoptaron la posición expresada por Kenneth Pike : "Sólo hay un análisis fonémico preciso para un conjunto de datos dado", [23] mientras que otros creían que se podían realizar análisis diferentes, igualmente válidos, para los mismos datos. Yuen Ren Chao (1934), en su artículo "La no unicidad de las soluciones fonéticas de los sistemas fonéticos" [24]Enunciado "dados los sonidos de un idioma, generalmente hay más de una forma posible de reducirlos a un conjunto de fonemas, y estos diferentes sistemas o soluciones no son simplemente correctos o incorrectos, sino que pueden considerarse solo como buenos o malos para varios fines ". El lingüista FW Householder se refirió a este argumento dentro de la lingüística como "la verdad de Dios" (es decir, la postura de que un idioma dado tiene una estructura intrínseca por descubrir) versus "hocus-pocus" (es decir, la postura de que cualquier estructura coherente propuesta es tan bueno como cualquier otro). [25]

Se pueden utilizar diferentes análisis del sistema de vocales en inglés para ilustrar esto. El artículo fonología inglesa afirma que "el inglés tiene un número particularmente grande de fonemas vocales" y que "hay 20 fonemas vocales en la pronunciación recibida, 14-16 en el americano general y 20-21 en el inglés australiano". Aunque estas cifras a menudo se citan como hechos, en realidad reflejan solo uno de los muchos análisis posibles, y más adelante en el artículo de fonología en inglés se sugiere un análisis alternativo en el que algunos diptongos y vocales largas pueden interpretarse como que comprenden una vocal corta vinculada a / j / o / w /. La exposición más completa de este enfoque se encuentra en Trager y Smith (1951), donde todas las vocales largas y diptongos ("núcleos complejos") se componen de una vocal corta combinada con / j / , / w / o / h / ( más / r / para acentos róticos), cada uno con dos fonemas. [26] La transcripción de la vocal normalmente transcrita / aɪ / sería / aj / , / aʊ / sería / aw / y / ɑː / sería / ah /, o / ar / con acento rótico si hay una <r> en la ortografía. También es posible tratar las vocales largas y diptongos ingleses como combinaciones de dos fonemas vocales, con vocales largas tratadas como una secuencia de dos vocales cortas, de modo que 'palm' se representaría como / paam /. Por lo tanto, se puede decir que el inglés tiene alrededor de siete fonemas vocales, o incluso seis si schwa se tratara como un alófono de / ʌ / o de otras vocales cortas.

En el mismo período hubo desacuerdo sobre la base correcta para un análisis fonémico. La posición estructuralista fue que el análisis debe hacerse únicamente sobre la base de los elementos sonoros y su distribución, sin referencia a factores ajenos como la gramática, la morfología o las intuiciones del hablante nativo; esta posición está fuertemente asociada con Leonard Bloomfield . [27] Zellig Harris afirmó que es posible descubrir los fonemas de una lengua simplemente examinando la distribución de segmentos fonéticos. [28] Refiriéndose a mentalistaDefiniciones del fonema, Twaddell (1935) afirmó: "Tal definición no es válida porque (1) no tenemos derecho a adivinar sobre el funcionamiento lingüístico de una 'mente' inaccesible, y (2) no podemos obtener ninguna ventaja de tales suposiciones. Los procesos lingüísticos de la 'mente' como tales son simplemente inobservables; y la introspección sobre los procesos lingüísticos es notoriamente un fuego en una estufa de leña ". [29] Este enfoque se opuso al de Edward Sapir , quien otorgó un papel importante a las intuiciones de los hablantes nativos sobre dónde encajaba un sonido en particular o un grupo de sonidos en un patrón. Usando inglés [ŋ]como ejemplo, Sapir argumentó que, a pesar de la apariencia superficial de que este sonido pertenece a un grupo de tres fonemas consonantes nasales (/ m /, / n / y / ŋ /), los hablantes nativos sienten que la velar nasal es realmente la secuencia [ ŋɡ] /. [30] La teoría de la fonología generativa que surgió en la década de 1960 rechazó explícitamente el enfoque estructuralista de la fonología y favoreció la visión mentalista o cognitiva de Sapir. [31] [32]

Estos temas se tratan con más detalle en fonología inglesa # Temas controvertidos .

Correspondencia entre letras y fonemas [ editar ]

Los fonemas se consideran la base de los sistemas de escritura alfabética . En tales sistemas, los símbolos escritos ( grafemas ) representan, en principio, los fonemas del lenguaje que se escribe. Este es el caso más obvio cuando el alfabeto se inventó con un idioma en particular en mente; Por ejemplo, el alfabeto latino fue ideado para el latín clásico y, por lo tanto, el latín de ese período disfrutó de una correspondencia casi uno a uno entre fonemas y grafemas en la mayoría de los casos, aunque los creadores del alfabeto optaron por no representar el efecto fonémico de longitud de la vocal. Sin embargo, debido a que los cambios en el idioma hablado a menudo no van acompañados de cambios en la ortografía establecida (así como por otras razones, incluido el dialectodiferencias, los efectos de la morfofonología en la ortografía y el uso de grafías extranjeras para algunos préstamos ), la correspondencia entre la ortografía y la pronunciación en un idioma dado puede estar muy distorsionada; este es el caso del inglés, por ejemplo.

La correspondencia entre símbolos y fonemas en los sistemas de escritura alfabética no es necesariamente una correspondencia uno a uno . Un fonema puede estar representado por una combinación de dos o más letras ( dígrafo , trígrafo , etc.), como <sh> en inglés o <sch> en alemán (ambos representan fonemas / ʃ / ). Además, una sola letra puede representar dos fonemas, como en inglés <x> que representa / gz / o / ks /. También pueden existir reglas de ortografía / pronunciación (como las de la pronunciación de <c> en italiano).) que complican aún más la correspondencia de letras con fonemas, aunque no tienen por qué afectar la capacidad de predecir la pronunciación a partir de la ortografía y viceversa, siempre que se conozcan las reglas.

En lenguajes de signos [ editar ]

Los fonemas del lenguaje de señas son conjuntos de características de articulación. Stokoe fue el primer estudioso en describir el sistema fonémico de ASL . Identificó la pestaña de paquetes (elementos de ubicación, del latín tabula ), dez (la forma de la mano, del designador ), sig (el movimiento, de la firma ). Algunos investigadores también disciernen ori (orientación), expresión facial o articulación de la boca . Al igual que con los idiomas hablados, cuando se combinan funciones, crean fonemas. Al igual que en las lenguas habladas, las lenguas de señas tienen pares mínimos que difieren en un solo fonema. Por ejemplo, el ASL firma para el padrey la madre difieren mínimamente con respecto a la ubicación, mientras que la forma y el movimiento de las manos son idénticos; la ubicación es, por tanto, contrastiva.

Los investigadores ya no utilizan el sistema de notación y terminología de Stokoe para describir los fonemas de los lenguajes de signos; Se ha descubierto que la investigación de William Stokoe , aunque todavía se considera fundamental, no caracteriza suficientemente el lenguaje de señas estadounidense u otros lenguajes de señas. [33] Por ejemplo, las funciones no manuales no se incluyen en la clasificación de Stokoe. Desde entonces, Brentari, [34] Sandler, [35] y van der Kooij han propuesto modelos más sofisticados de fonología del lenguaje de signos . [36]

Chereme[ editar ]

Cherology y chereme (del griego antiguo : χείρ "mano") son sinónimos de fonología y fonema utilizados anteriormente en el estudio de lenguajes de signos . Un chereme , como unidad básica de la comunicación por señas , es funcional y psicológicamente equivalente a los fonemas de las lenguas orales, y ha sido reemplazado por ese término en la literatura académica. La cherología , como estudio de los queremas en el lenguaje, equivale a la fonología. Los términos ya no están en uso. En cambio, los términos fonología y fonema (o rasgo distintivo) se utilizan para enfatizar las similitudes lingüísticas entre las lenguas hablada y de señas. [37]

Los términos fueron acuñados en 1960 por William Stokoe [38] en la Universidad de Gallaudet para describir los lenguajes de signos como lenguajes verdaderos y completos. Una vez una idea controvertida, el puesto ahora es universalmente aceptado en lingüística. Sin embargo, la terminología de Stokoe se ha abandonado en gran medida. [39]

Ver también [ editar ]

  • Principio alfabético
  • Alternancia (lingüística)
  • Distribución complementaria
  • Diaphoneme
  • Difono
  • Emic y etic
  • Variación libre
  • Sustantivo derivado del estrés inicial
  • Alfabeto Fonético Internacional
  • Par mínimo
  • Morfofonología
  • Teléfono
  • Ortografía fonémica
  • Fonología
  • Cambio fonológico
  • Fonotáctica
  • Sphoṭa
  • Toneme
  • Triphone
  • Viseme

Notas [ editar ]

  1. ^ Wells, John (1982). Acentos de inglés . Prensa de la Universidad de Cambridge. pag. 179.
  2. ^ Habla con las manos. "Pares mínimos en fonología de la lengua de signos" . www.handspeak.com . Archivado desde el original el 14 de febrero de 2017 . Consultado el 13 de febrero de 2017 .
  3. ^ Wells 1982 , p. 44. error sfn: múltiples objetivos (2 ×): CITEREFWells1982 ( ayuda )
  4. ^ Wells 1982 , p. 48. error sfn: múltiples objetivos (2 ×): CITEREFWells1982 ( ayuda )
  5. ^ Liddell, HG y Scott, R. (1940). Un léxico griego-inglés. revisada y ampliada por Sir Henry Stuart Jones. con la ayuda de. Roderick McKenzie. Oxford: Clarendon Press.
  6. ^ Jones, 1957 .
  7. ^ Jones, D. (1917), La estructura fonética de la lengua Sechuana, Transactions of the Philological Society 1917-20, págs. 99-106
  8. ^ Twaddell, 1935 . error sfn: varios objetivos (2 ×): CITEREFTwaddell1935 ( ayuda )
  9. ^ Harris, 1951 . error sfn: múltiples objetivos (2 ×): CITEREFHarris1951 ( ayuda )
  10. ^ Chomsky y Halle 1968 . error sfn: múltiples objetivos (2 ×): CITEREFChomskyHalle1968 ( ayuda )
  11. ^ Clark y Yallop 1995 , cap. 11.
  12. ^ Jakobson y Halle 1968 .
  13. ^ Jakobson, Fant y Halle 1952 .
  14. ^ Ladefoged , 2006 , págs. 268-276.
  15. ^ Pike 1967 .
  16. ^ Kiparsky, P., Universales lingüísticos y cambio lingüístico. En: E. Bach & RT Harms (eds.), Universals in linguistic theory , 1968, Nueva York: Holt, Rinehart y Winston (págs. 170–202)
  17. ^ Dependiendo de la habilidad del tipógrafo, esto puede escribirse verticalmente, una o sobre una a con una línea horizontal (como una fracción) sin las llaves.
  18. ^ Dinnsen, Daniel (1985). "Un nuevo examen de la neutralización fonológica". Revista de Lingüística . 21 (2): 265–79. doi : 10.1017 / s0022226700010276 . JSTOR 4175789 . 
  19. ^ Crystal 2010 , p. 173.
  20. ^ Singler, John Victor (1984). "Sobre la representación subyacente de los tonos de contorno en Wobe" . Estudios de Lingüística Africana . 15 (1): 59–75.
  21. ^ Moran, Steven; McCloy, Daniel; Wright, Richard, eds. (2014). "PHOIBLE en línea" . Leipzig: Instituto Max Planck de Antropología Evolutiva . Consultado el 5 de enero de 2019 .
  22. ^ Pike, KL (1947) Fonémica , Prensa de la Universidad de Michigan, p. 64
  23. Chao, Yuen Ren (1934). "La no unicidad de las soluciones fonéticas de los sistemas fonéticos". Academia Sinica . IV.4 : 363–97.
  24. ^ Jefe de familia, FW (1952). "Revisión de métodos en lingüística estructural por Zellig S. Harris". Revista Internacional de Lingüística Estadounidense . 18 : 260–8. doi : 10.1086 / 464181 .
  25. ^ Trager, G .; Smith, H. (1951). Un esquema de la estructura inglesa . Consejo Americano de Sociedades Culto. pag. 20 . Consultado el 30 de diciembre de 2017 .
  26. ^ Bloomfield, Leonard (1933). Idioma . Henry Holt.
  27. ^ Harris, Zellig (1951). Métodos en lingüística estructural . Prensa de la Universidad de Chicago. pag. 5.
  28. ^ Twaddell, WF (1935). "Sobre la definición del fonema". Idioma . 11 (1): 5–62. doi : 10.2307 / 522070 . JSTOR 522070 . 
  29. ^ Sapir, Edward (1925). "Patrones sonoros en el lenguaje". Idioma . 1 (37): 37–51. doi : 10.2307 / 409004 . JSTOR 409004 . 
  30. ^ Chomsky, Noam (1964). Problemas actuales de la teoría lingüística . Mouton.
  31. ^ Chomsky, Noam; Halle, Morris (1968). El patrón de sonido del inglés . Harper y Row.
  32. ^ Clayton, Valli ; Lucas, Ceil (2000). Lingüística del lenguaje de señas americano: una introducción (3ª ed.). Washington, DC: Gallaudet University Press . ISBN 9781563680977. OCLC  57352333 .
  33. ^ Brentari, Diane (1998). Un modelo prosódico de fonología de la lengua de signos . MIT Press.
  34. ^ Sandler, Wendy (1989). Representación fonológica del signo: linealidad y no linealidad en el lenguaje de señas estadounidense . Para es.
  35. ^ Kooij, Els van der (2002). Categorías fonológicas en Lengua de Signos de Holanda. El papel de la implementación fonética y la iconicidad . Tesis de doctorado, Universidad de Leiden.
  36. ^ Bross, Fabián. 2015. "Chereme", en In: Hall, TA Pompino-Marschall, B. (ed.): Diccionarios de lingüística y ciencias de la comunicación (Wörterbücher zur Sprach- und Kommunikationswissenschaft, WSK). Volumen: Fonética y Fonología. Berlín, Nueva York: Mouton de Gruyter.
  37. ^ Stokoe, William C. 1960. Estructura del lenguaje de señas: un esquema de los sistemas de comunicación visual de los sordos estadounidenses , Estudios de lingüística: artículos ocasionales (núm. 8) . Buffalo: Departamento de Antropología y Lingüística, Universidad de Buffalo.
  38. ^ Seegmiller, 2006. "Stokoe, William (1919-2000)", en Enciclopedia de lenguaje y lingüística , 2ª ed.

Bibliografía [ editar ]

  • Chomsky, N .; Halle, M. (1968), El patrón de sonido del inglés , Harper y Row, OCLC  317361
  • Clark, J .; Yallop, C. (1995), Introducción a la fonética y la fonología (2 ed.), Blackwell, ISBN 978-0-631-19452-1
  • Crystal, D. (1997), The Cambridge Encyclopedia of Language (2 ed.), Cambridge, ISBN 978-0-521-55967-6
  • Crystal, D. (2010), The Cambridge Encyclopedia of Language (3 ed.), Cambridge, ISBN 978-0-521-73650-3
  • Gimson, AC (2008), Cruttenden, A. (ed.), La pronunciación del inglés (7 ed.), Hodder, ISBN 978-0-340-95877-3
  • Harris, Z. (1951), Métodos en lingüística estructural , Chicago University Press, OCLC  2232282
  • Jakobson, R .; Fant, G .; Halle, M. (1952), Preliminares to Speech Analysis , MIT, OCLC  6492928
  • Jakobson, R .; Halle, M. (1968), Phonology in Relation to Phonetics, en Malmberg, B. (ed) Manual of Phonetics , North-Holland, OCLC  13223685
  • Jones, Daniel (1957), La historia y el significado del término 'fonema', Le Maître Phonétique, suplemento (reimpreso en E. Fudge (ed) Phonology, Penguin), JSTOR  44705495 , OCLC  4550377
  • Ladefoged, P. (2006), Un curso de fonética (5 ed.), Thomson, ISBN 978-1-4282-3126-9
  • Pike, KL (1967), El lenguaje en relación con una teoría unificada del comportamiento humano , Mouton, OCLC  308042
  • Swadesh, M. (1934), "The Phonemic Principle", Language , 10 (2): 117-129, doi : 10.2307 / 409603 , JSTOR  409603
  • Twaddell, WF (1935), On Defining the Phoneme , Linguistic Society of America (reimpreso en Joos, M. Readings in Linguistics, 1957), OCLC  1657452
  • Wells, JC (1982), Acentos del inglés , Cambridge, ISBN 0-521-29719-2