El viaje del capitán Popanilla es la segunda novela escrita por Benjamin Disraeli, quien más tarde se convertiría en primer ministro del Reino Unido. Es alegórico porque la historia de un viaje fantástico disfraza una sátira de la sociedad contemporánea.
Autor | Benjamín Disraeli |
---|---|
Idioma | inglés |
Género | Sátira menipea |
Editor | Henry Colburn |
Fecha de publicación | 1828 |
Tipo de medio | Impresión |
Fondo
Popanilla se publicó en 1828, un período de la vida de Disraeli descrito por uno de sus biógrafos como "casi un blanco". [1] Había sido enviado al editor John Murray cuatro años antes titulado "Las aventuras del Sr. Aylmer Papillion" pero fue rechazado. [2] Como una novela alegórica que describe un viaje fantástico, fue influenciada por "Los viajes de Gulliver " de Jonathan Swift y probablemente por obras de Samuel Johnson y Voltaire . [3]
Sinopsis
Fantaisie es una isla remota e idílica sin descubrir en el Océano Índico con sirenas y serpientes. Un día, la puesta de sol de los indígenas es perturbada por un barco, que presumen de ser un monstruo marino, hundiéndose. Popanilla está en la playa buscando el mechón de pelo de su ama que ha perdido. Se encuentra con un cofre marino e investiga su contenido, es decir, libros.
Después de un período de reclusión leyendo los libros, Popanilla regresa a su comunidad e intenta convencer al rey y a la asamblea de que deben desarrollarse como una isla. No entienden lo que quiere decir y el rey lo destierra. Sin embargo, sus ideas ganan fuerza con los jóvenes de la isla, de modo que el rey lo vuelve a convocar. Sarcásticamente, el rey dice que debe buscar lo que se requiere para el desarrollo de la isla y lo envía en una canoa al océano.
Después de 3 días en el océano, Popanilla llega a una isla civilizada (Vraibleusia) donde Skindeep le muestra su capital (Hubbabub). Se entera de que, a pesar de ser la nación más rica del mundo, está muy endeudada. Popanilla cambia el oro que trajo de Fantaisie por la moneda de la isla, conchas rosas que, aunque están disponibles en la playa de la isla, solo pueden ser recolectadas bajo pena de muerte, salvo por las autoridades. Skindeep no es capaz de responder a la "Gran pregunta de las conchas", es decir, qué pasaría si todos promulgaran su derecho a convertir sus conchas en oro. Todo el maíz de la isla es abastecido por el centenario “Habitante Aborigen”, ya que siempre ha sido así.
Popanilla es una atracción estrella de Vraibleusia y es proclamada Embajadora de Fantaisie. Se le invita a encontrarse con una antigua estatua remendada que no puede hablar mal y es el poder supremo en la isla, sus decretos hacen que el mercado de valores fluya y refluya. Una flota masiva llena de mercancías está preparada para zarpar hacia Fantaisie. Se emiten grandes cantidades de conchas rosas para financiar la flota, lo que lleva a un auge masivo de existencias que crea un estrato de nuevos ricos que lamentablemente carece de modales.
Mientras la flota está fuera, se avista una isla frente a la costa de Vraibleusia y Popanilla se preocupa de que, como resultado, sea mucho menos famoso. La isla, sin embargo, resulta ser una roca deshabitada, pero los Vraibleusians la colonizan de todos modos. Luego, a Popanilla se le asigna un papel con responsabilidades hortícolas, por lo que lee un "capítulo sobre frutas" que incluye la novela.
El capítulo explica que la fruta en Vraibleusia estaba originalmente bajo el control del "jardinero del mercado". Entonces los habitantes descubrieron deliciosas piñas de un país extranjero que con el tiempo quedó bajo el control del "Príncipe del Mundo" que no sabía nada del jardinero del mercado. Para proteger los mercados internos, se prohibieron las piñas importadas y en su lugar se produjeron las de Vraibleus. El problema era que tenían un sabor repugnante, por lo que esto inspiró la demanda de todo tipo de otras frutas, de las cuales las manzanas cangrejo eran particularmente prominentes. Esto a su vez inspiró una reacción violenta contra los productores de piña. La estatua se rompió y se le cayó la cabeza antes de que algún tiempo después un "soldado corpulento" rescatara la cabeza y gobernara por su autoridad ya que él era la única persona que podía entender lo que decía. Después de la muerte del robusto soldado, la cabeza se volvió a unir al cuerpo y los mecanismos remendados de la estatua reanudaron su funcionamiento.
Vraibleusia se sumerge en la depresión económica y la violencia como consecuencia del regreso de la flota, que no ha encontrado a Fantaisie. Popanilla es arrestado por alta traición. Después de un período en prisión, Popanilla es juzgado por robar 200 camelopardos, que nunca ha visto en su vida. Resulta que este es un cargo tradicional como precursor de la acusación de traición a pesar de que los camelopardos se extinguieron hace mucho tiempo en Vraibleusia. Luego de que varios testigos se muestran poco convincentes en su defensa de Popanilla, en virtud de la intervención de un "joven notablemente capaz", el juez instruye al jurado para que lo absuelva, lo que hacen.
Popanilla decide emigrar y la novela termina con especulaciones sobre lo que pudo haber sucedido con el segundo viaje de Popanilla.
Análisis e interpretación
Muchos de los personajes y geografías de Popanilla representan personas y lugares en la sociedad contemporánea de Disraeli.
Vraibleusia representa a Inglaterra y su capital Hubbabub, Londres. [4] Las iniciales "SDK" que aparecen en el equipaje que Popanilla encuentra varado en las costas de Fantaisie significan " Sociedad para la Difusión del Conocimiento Útil ". [5] El "joven notablemente capaz" que consigue que Popanilla sea absuelto al final de la novela es Robert Peel . [6] La estatua es "la personificación irónica de Disraeli de la monarquía inglesa". [7] El "habitante aborigen" se utiliza como vehículo para ridiculizar las leyes del maíz . [8]
Según un crítico, "[Popanilla] satiriza ideas e instituciones que el autor defendería más tarde". [9] El biógrafo de Disraeli, Robert Blake, escribió que Popanilla "se quita las extravagancias más absurdas de los benthamitas ... También se ríe de las leyes del maíz y del sistema colonial". [10]
Sistema colonial
Disraeli, que llegaría a ser Primer Ministro de Gran Bretaña cuando su imperio se acercara a su apogeo, satiriza el sistema colonial [11] cuando Popanilla le pregunta a Skindeep sobre el gobierno de un territorio deshabitado:
"¿Con qué sistema", preguntó un día [Popanilla] a su amigo Skindeep, "su Gobierno rodea una pequeña roca en medio del mar con fortificaciones y la llena de empleados, soldados, abogados y sacerdotes?"
—Vaya, en realidad, excelencia, soy el último hombre del mundo en responder preguntas; pero creo que lo llamamos EL SISTEMA COLONIAL '. [12]
Benthamismo y utilitarismo
El principal objetivo de la sátira de Popanilla es el utilitarismo. Antes de descubrir el conocimiento de la teoría benthamita que le aportaron los libros de los náufragos, Popanilla vive en un "estado de naturaleza" similar al paraíso. [13] La defensa de Popanilla de que el hombre es un "animal en desarrollo" es "una parodia del utilitarismo". [14] Popanilla observa todas las características y absurdos de la altamente desarrollada Vraibleusia que culminó en la ruina económica, la depresión y la violencia que siguieron al fracaso de la flota expedicionaria, pero aún mantiene a una de sus víctimas, Skindeep, que él (Skindeep) está feliz porque:
por lo tanto, podría seguir siendo un miembro útil de la sociedad; que, si era útil, debía ser bueno; y que si era bueno, por tanto debía ser feliz; porque la felicidad es la consecuencia de ayudar al desarrollo benéfico de los principios mejoradores de la acción social. [15]
Religión
El capítulo sobre la fruta es una parodia de la historia eclesiástica inglesa. Los católicos están representados por los comedores de piña, los puritanos por los comedores de cangrejos y los anglicanos por los consumidores de piñas inferiores, mientras que "el jardinero del mercado" es una referencia a Cristo (quien fue confundido con un jardinero por María Magdalena ) y al Príncipe del Mundo el Papa . [16] [17]
Otros temas
Los críticos también han sugerido que la novela satiriza la licencia sexual, las novelas de plata del tipo que Disraeli escribiría más tarde y las burbujas de la bolsa. [18] [19]
Recepción
A pesar de divertir tanto a John Bright como a Robert Plumer Ward , Popanilla "atrajo poca atención en ese momento o desde entonces". [20] [21]
Referencias
- ^ Blake, Robert (1966). Disraeli (1998 Prion Books Limited edición de bolsillo). Eyre y Spottiswoode. pag. 53. ISBN 1853752754.
- ^ Diniejko, Andrzej. "'El viaje del capitán Popanilla' de Benjamin Disraeli como sátira sobre el utilitarismo" . victorianweb.org . Consultado el 30 de noviembre de 2017 .
- ^ Schwarz, Daniel (1979). La ficción de Disraeli (ebook ed.). Prensa Macmillan. pag. 78 . ISBN 9781349047185. Consultado el 30 de noviembre de 2017 .
popanilla disraeli.
- ^ Diniejko
- ^ Diniejko
- ^ Diniejko
- ^ Schwarz p80
- ^ Dyer, Gary (1997). British Satire and Politics of Style, 1789-1832 (edición del libro electrónico). Nueva York: Cambridge University Press. pag. 135. ISBN 9780521563574. Consultado el 30 de noviembre de 2017 .
- ^ Dyer p138
- ^ Blake pp53-4
- ^ Borgstede, Simon (2011). "Todo es Raza" Benjamin Disraeli sobre Raza, Nación e Imperio (ebook ed.). Viena: LitVerlag GmbH & Co. p. 183. ISBN 9783643901392. Consultado el 30 de noviembre de 2017 .
- ^ Disraeli, Benjamin (1828). Popanilla y otros cuentos (1926 Bradenham ed.). Londres: Peter Davies. pag. 76.
- ^ Schwarz p79
- ^ Schwarz p79
- ^ Bradenham ed. p98
- ^ Schwarz pp80-1
- ^ Dyer p134
- ^ Schwarz p79
- ^ Dyer p131
- ^ Blake p54
- ^ Diniejko