De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

La Declaración de Potsdam , o la Proclamación que define los términos para la rendición japonesa , fue una declaración que pidió la rendición de todas las fuerzas armadas japonesas durante la Segunda Guerra Mundial . El 26 de julio de 1945, el presidente de los Estados Unidos , Harry S. Truman , el primer ministro del Reino Unido , Winston Churchill , y el presidente de China, Chiang Kai-shek, emitieron el documento, que describía los términos de la rendición del Imperio de Japón , según lo acordado en la Conferencia de Potsdam . ElEl ultimátum declaró que, si Japón no se rendía, enfrentaría una "destrucción rápida y total". [1] [2]

Condiciones [ editar ]

El 26 de julio, Estados Unidos, Gran Bretaña y China publicaron la declaración anunciando los términos para la rendición de Japón, con la advertencia como ultimátum : "No nos apartaremos de ellos. No hay alternativas. No toleraremos demoras". Para Japón, los términos de la declaración especificaban: [1]

  • La eliminación "para siempre de la autoridad y la influencia de aquellos que han engañado y engañado al pueblo de Japón para que se embarque en la conquista del mundo"
  • La ocupación de "puntos en territorio japonés a ser designados por los aliados "
  • Que la "soberanía japonesa se limitará a las islas de Honshu , Hokkaido , Kyushu , Shikoku y las islas menores que determinemos", como se anunció en la Declaración de El Cairo en 1943; [3]
  • Que "las fuerzas militares japonesas , después de ser completamente desarmadas, podrán regresar a sus hogares con la oportunidad de llevar una vida pacífica y productiva"
  • Que "no tenemos la intención de que los japoneses sean esclavizados como raza o destruidos como nación, sino que se impondrá una severa justicia a todos los criminales de guerra , incluidos aquellos que han infligido crueldades a nuestros prisioneros"

Por otro lado, la declaración ofrecía:

  • "El Gobierno japonés eliminará todos los obstáculos al resurgimiento y fortalecimiento de las tendencias democráticas entre el pueblo japonés. Se establecerá la libertad de expresión , de religión y de pensamiento , así como el respeto de los derechos humanos fundamentales ".
  • "Se permitirá a Japón mantener industrias que mantengan su economía y permitan la imposición de reparaciones justas en especie, pero no aquellas que le permitirían rearmarse para la guerra. Con este fin, el acceso a, a diferencia del control de, crudo se permitirán materiales. Se permitirá la eventual participación japonesa en las relaciones comerciales mundiales ".
  • "Las fuerzas de ocupación de los Aliados se retirarán de Japón tan pronto como se hayan logrado estos objetivos y se haya establecido, de acuerdo con la voluntad libremente expresada del pueblo japonés, un gobierno responsable y de inclinación pacífica".

La mención de " entrega incondicional " llegó al final de la declaración: [1]

  • "Hacemos un llamado al gobierno de Japón para que proclame ahora la rendición incondicional de todas las fuerzas armadas japonesas y brinde garantías adecuadas y adecuadas de su buena fe en tal acción. La alternativa para Japón es la destrucción rápida y total". [1]

Contrariamente a lo que se pretendía en su concepción, que era privar de sus derechos al liderazgo japonés para que la gente aceptara una transición mediada, la declaración no mencionaba directamente al emperador japonés . Sin embargo, insistió en que "la autoridad y la influencia de aquellos que han engañado y engañado al pueblo de Japón para que se embarque en la conquista del mundo deben eliminarse para siempre". [4] Intenciones de los aliados en cuestiones de suma importancia para los japoneses, incluida la extensión y el número de "puntos de ocupación" aliados, el destino de las islas menores de Japón y la medida en que los aliados planeaban "controlar" las materias primas de Japón. "así como si Hirohitoiba a ser considerado como uno de los que habían "engañado al pueblo de Japón" o podría convertirse potencialmente en parte de "un gobierno responsable e inclinado hacia la paz", por lo que no se mencionó, lo que esencialmente lo convirtió en un cheque en blanco para los aliados. [5]

La cláusula de "destrucción inmediata y total" ha sido interpretada como una advertencia velada sobre la posesión estadounidense de la bomba atómica , que había sido probada con éxito en Nuevo México el 16 de julio de 1945, el día antes de la apertura de la conferencia. Aunque el documento advirtió sobre una mayor destrucción, como la operación Operation Meetinghouse en Tokio y otros bombardeos en las ciudades japonesas , no mencionó nada sobre la bomba atómica.

La Declaración de Potsdam tenía la intención de ser ambigua. No está claro del documento mismo si un gobierno japonés permanecería bajo la ocupación aliada o si la ocupación estaría dirigida por un gobierno militar extranjero. De la misma manera, no estaba claro si después del final de la ocupación, Japón incluiría algún territorio que no fueran las cuatro islas japonesas principales. Esa ambigüedad fue intencionada por parte del gobierno de Estados Unidos para permitir que los Aliados tuvieran las manos libres para manejar los asuntos de Japón posteriormente. [6]

Folletos y programas de radio [ editar ]

La declaración se dio a conocer a la prensa en Potsdam en la noche del 26 de julio y se transmitió simultáneamente a la Oficina de Información de Guerra (OWI) en Washington. A las 5 pm, hora de Washington, los transmisores de la costa oeste de OWI , dirigidos a las islas japonesas, estaban transmitiendo el texto en inglés y dos horas después comenzaron a transmitirlo en japonés. Simultáneamente, los bombarderos estadounidenses lanzaron más de 3 millones de folletos , describiendo la declaración, sobre Japón. [7] La declaración nunca fue transmitida al gobierno japonés por canales diplomáticos. [8]Aunque recoger folletos de propaganda del enemigo y escuchar transmisiones de radio extranjeras era ilegal en Japón, los esfuerzos de propaganda estadounidenses tuvieron éxito en dar a conocer los puntos clave de la declaración a la mayoría de los japoneses. [ cita requerida ]

Consecuencias [ editar ]

Los términos de la declaración se debatieron acaloradamente dentro del gobierno japonés. Al recibir la declaración, el canciller Shigenori Tōgō se reunió apresuradamente con el primer ministro Kantarō Suzuki y el secretario de gabinete Hisatsune Sakomizu . Sakomizu recordó que todos sintieron que la declaración debe ser aceptada. A pesar de simpatizar con la aceptación de los términos, Tōgō sintió que era vago sobre la eventual forma de gobierno de Japón, el desarme y el destino de los criminales de guerra acusados. También tenía la esperanza de que la Unión Soviética aceptara mediar en las negociaciones con los aliados occidentales para obtener aclaraciones y revisiones de los términos de la declaración. Poco después, Tōgō se reunió con el emperador Hirohito.y le aconsejó que tratara la declaración con la mayor circunspección, pero que la respuesta debería posponerse hasta que los japoneses recibieran una respuesta de los soviéticos para mediar en la paz. Hirohito declaró que la declaración era "aceptable en principio". [ cita requerida ]

Mientras tanto, el Consejo Supremo para la Dirección de la Guerra se reunió el mismo día [ ¿cuándo? ] para discutir la declaración. El ministro de Guerra Korechika Anami , el general Yoshijirō Umezu y el almirante Soemu Toyoda se opusieron a aceptar la declaración, argumentaron que los términos eran "demasiado deshonrosos" y aconsejaron al gobierno japonés que la rechazara abiertamente. Suzuki, Tōgō y el almirante Mitsumasa Yonai se inclinaron por aceptarlo, pero acordaron que se necesitaba una aclaración sobre el estado del Emperador. La sugerencia de Tōgō de que el gobierno no respondiera hasta recibir la respuesta soviética fue aceptada. [9]

Suzuki declaró que la política japonesa hacia la declaración era de mokusatsu (黙 殺, literalmente "matar con silencio") , que Estados Unidos interpretó como "rechazo por ignorar". Eso llevó a la decisión de la Casa Blanca de llevar a cabo la amenaza de destrucción. [10] Después de la decisión de la Casa Blanca, las Fuerzas Aéreas del Ejército de los Estados Unidos lanzaron la primera bomba atómica sobre la ciudad japonesa de Hiroshima el 6 de agosto de 1945 y luego la segunda bomba atómica sobre la ciudad japonesa de Nagasaki.el 9 de agosto de 1945. Ambos bombardeos devastaron las dos ciudades, matando a decenas de miles de personas y destruyendo gran parte de la infraestructura de las ciudades, así como bases militares y fábricas en cuestión de segundos en un radio que se extendía por más de 1 milla ( 1,6 kilómetros).

El 9 de agosto de 1945, Joseph Stalin , basado en un acuerdo secreto en la Conferencia de Yalta en febrero, derogó unilateralmente el Pacto de Neutralidad Soviético-Japonés de 1941 (1941) y declaró la guerra a Japón. Así comenzó la guerra soviético-japonesa , con los soviéticos invadiendo Manchuria en tres frentes.

Sin embargo, la palabra mokusatsu también puede significar "retener comentario". [10] Desde entonces, se ha alegado que los bombardeos de Hiroshima y Nagasaki fueron atribuibles a las traducciones al inglés de mokusatsu que tergiversaron a Suzuki como rechazando los términos de la Declaración de Potsdam; [11] [12] sin embargo, esta afirmación no es universalmente aceptada. [13]

En un discurso ampliamente difundido después del bombardeo de Hiroshima, que fue recogido por las agencias de noticias japonesas, Truman advirtió que si Japón no aceptaba los términos de la Declaración de Potsdam, podría "esperar una lluvia de ruinas desde el aire, como que nunca se ha visto en esta tierra ". [14] Como resultado, Suzuki se sintió obligado a reunirse con la prensa japonesa y reiteró el compromiso de su gobierno de ignorar las demandas de los Aliados y seguir luchando. [15]

Sin embargo, poco después de esa declaración, quedó claro para muchos que la rendición era una opción realista. La rigurosidad de las demandas de los aliados y el hecho de que se hicieran públicas obligaron a los líderes y al pueblo japoneses a darse cuenta del éxito que los enemigos de Japón habían logrado en la guerra. [16] Después de recibir la Declaración de Potsdam, el gobierno japonés intentó mantener la cuestión de la prerrogativa administrativa del Emperador dentro de la Declaración de Potsdam mediante su oferta de rendición del 10 de agosto, pero al final, tuvo que consolarse con el Secretario de Estado de los EE. Estado James F. ByrnesRespuesta: "Desde el momento de la rendición, la autoridad del Emperador y del Gobierno japonés para gobernar el estado estará sujeta al Comandante Supremo de las potencias aliadas, quien tomará las medidas que considere adecuadas para efectuar los términos de la rendición". [17] Así, a las 1200 JST del 15 de agosto de 1945, el Emperador anunció su aceptación de la Declaración de Potsdam, que culminó con la firma de los documentos de rendición a bordo del USS  Missouri el 2 de septiembre de 1945. El anuncio de radio al pueblo japonés fue la primera vez que muchos de ellos habían escuchado la voz del Emperador. [18]

La Declaración de Potsdam tenía la intención desde el principio de servir como base legal para manejar Japón después de la guerra. [19] [Se necesita aclaración ] Después de la rendición del gobierno japonés y el desembarco del general MacArthur en Japón en septiembre de 1945, la Declaración de Potsdam sirvió como base legal [ cita requerida ] para las reformas de la ocupación.

Ver también [ editar ]

  • Orden general núm. 1 (agosto de 1945)
  • Instrumento de rendición japonés (septiembre de 1945)
  • Guerra del Pacífico (1941-1945)
  • Segunda Guerra Sino-Japonesa (1937-1945)
  • Tratado de San Francisco (1951)

Lectura adicional [ editar ]

  • Ehrman, John (1956). Grand Strategy Volume VI, octubre de 1944-agosto de 1945 . Londres: HMSO (historia oficial británica). págs. 304-306.

Referencias [ editar ]

  1. ^ a b c d "Declaración de Potsdam: proclamación que define los términos para la rendición japonesa emitida, en Potsdam, el 26 de julio de 1945" . Biblioteca Digital Nacional de Ciencias.
  2. ^ "Hitos: 1937-1945 / Conferencia de Potsdam, 1945" . Departamento de Estado de los Estados Unidos, Oficina del Historiador.
  3. ^ "Declaración de Potsdam - nacimiento de la Constitución de Japón" . ndl.go.jp . Consultado el 25 de enero de 2015 .
  4. ^ "Declaración de Potsdam" . Nacimiento de la Constitución de Japón . Biblioteca Nacional de Dieta.
  5. ^ "Declaración de Potsdam". Ministerio de Relaciones Exteriores de Japón . 2 . 1966.
  6. ^ Memorando del Departamento de Estado, sin fecha, pero ciertamente de finales de julio de 1945, FRUS, Conferencia de Berlín , vol. 2, doc. 1254
  7. ^ Williams, Josette H. "La guerra de la información en el Pacífico, 1945: Caminos hacia la paz" . Agencia Central de Inteligencia .
  8. ^ Hellegers, Dale M. (2001). Nosotros, el pueblo japonés: Washington . Prensa de la Universidad de Stanford. pag. 134. ISBN 978-0-8047-8032-2. OCLC  47238424 .
  9. ^ Wainstock, Dennis (1996). La decisión de lanzar la bomba atómica , Westport, CT: Praeger. págs. 76–77, ISBN 978-0275954758 , LCCN 95-42965  
  10. ^ a b "Mokusatsu, Respuesta de Japón a la Declaración de Potsdam", Kazuo Kawai, Pacific Historical Review , vol. 19, núm. 4 (noviembre de 1950), págs. 409–414.
  11. ^ Zanettin, Federico (2016). " ' El error más mortífero': traducción, relaciones internacionales y medios de comunicación". El traductor . 22 (3): 303–318. doi : 10.1080 / 13556509.2016.1149754 . S2CID 148299383 . 
  12. ^ Mark Polizzotti, 'Por qué importa la traducción errónea', New York Times 28 de julio de 2018
  13. ^ Chalmers Johnson , 'Omote (explícito) y Ura implícito): traducción de términos políticos japoneses,' The Journal of Japanese Studies , vol. 6, núm. 1 (invierno de 1980), págs. 89-115
  14. ^ Departamento de Estado de Estados Unidos (1945). "Relaciones exteriores de los Estados Unidos: documentos diplomáticos: la Conferencia de Berlín (la Conferencia de Potsdam)" . Relaciones Exteriores de Estados Unidos. 2 . Oficina de Imprenta del Gobierno de EE. UU .: 1376-1377. Cite journal requiere |journal=( ayuda )
  15. ^ Scoenberger, Walter Smith (1969). Decisión del Destino . Columbus: Prensa de la Universidad de Ohio. págs. 248–249. ISBN 978-0821400685.
  16. ^ Rhodes, Anthony Richard Ewart (1976). Propaganda: El arte de la persuasión: Segunda Guerra Mundial (2, ed. Ilustrada). Chelsea House. pag. 262. ISBN 978-0-87754-029-8. OCLC  1500305 .
  17. ^ "Los documentos de rendición japonesa - Segunda Guerra Mundial" . Ibiblio.org .
  18. ^ Holt, Rinehart y Winston, libro de texto American Anthem, 2007. [ aclaración necesaria ]
  19. ^ Memorando del Departamento de Estado, sin fecha, pero ciertamente de finales de julio de 1945, FRUS, Conferencia de Berlín , vol. 2, doc. 1254

Enlaces externos [ editar ]

  • Texto completo de la Declaración de Potsdam - Biblioteca Nacional de Dieta de Japón