Una pronunciación que respeta el inglés es una notación utilizada para transmitir la pronunciación de palabras en el idioma inglés , que no tiene una ortografía fonémica (es decir, la ortografía no indica la pronunciación de manera confiable).
Hay dos tipos básicos de pronunciación:
- Los sistemas " fonémicos ", como se encuentran comúnmente en los diccionarios estadounidenses, usan consistentemente un símbolo por fonema en inglés. Estos sistemas son conceptualmente equivalentes al Alfabeto Fonético Internacional (IPA) que se usa comúnmente en diccionarios bilingües y escritos académicos, pero tienden a usar símbolos basados en el inglés en lugar de las convenciones ortográficas del idioma romance (p. Ej., Ē para IPA / i / ) y evitan los no alfabéticos símbolos (por ejemplo, sh para IPA / ʃ / ).
- Por otro lado, los sistemas "no fonémicos" [1] o "periódicos" [2] , comúnmente utilizados en periódicos y otros escritos no técnicos, evitan los signos diacríticos y literalmente "respell" las palabras haciendo uso de palabras inglesas conocidas y convenciones ortográficas, aunque el sistema resultante puede no tener un mapeo uno a uno entre símbolos y sonidos.
Como un ejemplo, una pronunciación de Arkansas , transcripción / ɑr k ən s ɔː / en el IPA , podría ser respelled är ' kən-SO' [3] o AR -kən-sierra en un sistema fonémica y ar-Kuhn-sierra en un sistema no fonémico.
Desarrollo y uso
Los sistemas de pronunciación del inglés se han desarrollado principalmente para su uso en diccionarios. Se utilizan allí porque no es posible predecir con certeza el sonido de una palabra escrita en inglés a partir de su ortografía o la ortografía de una palabra hablada en inglés a partir de su sonido. Por lo tanto, los lectores que buscan una palabra desconocida en un diccionario pueden encontrar, al ver que la pronunciación se repite, que de hecho ya la conocen oralmente. De la misma manera, aquellos que escuchan una palabra hablada desconocida pueden ver varias coincidencias posibles en un diccionario y deben confiar en la pronunciación para encontrar la coincidencia correcta. [4]
Los sistemas tradicionales de reconocimiento del inglés usan solo las 26 letras ordinarias del alfabeto latino con diacríticos , y están pensados para que los lectores nativos los entiendan fácilmente. Los diccionarios de inglés han utilizado varios sistemas de este tipo para transmitir representaciones fonémicas de la palabra hablada desde que Samuel Johnson publicó su Dictionary of the English Language en 1755. Hoy en día, estos sistemas siguen en uso en los diccionarios estadounidenses para hablantes nativos de inglés, [5] pero han ha sido reemplazado por el Alfabeto Fonético Internacional (IPA) en las referencias lingüísticas y muchos diccionarios bilingües publicados fuera de los Estados Unidos. [6]
La pronunciación a la que se refieren los diccionarios es una "normal" elegida, excluyendo así otros acentos regionales o la pronunciación del dialecto. En Inglaterra, este estándar es normalmente la pronunciación recibida , basada en el habla educada del sur de Inglaterra. El estándar para el inglés americano se conoce como General American (GA).
Se han desarrollado sofisticados sistemas fonéticos, como el esquema de James Murray para el Oxford English Dictionary original y el IPA, que lo reemplazó en ediciones posteriores y ha sido adoptado por muchos diccionarios británicos e internacionales. El sistema IPA no es un sistema respetable, porque utiliza símbolos que no están en el alfabeto inglés, como ð y θ . La mayoría de los diccionarios británicos actuales [7] utilizan IPA para este propósito.
Sistemas de repulsión tradicionales
La siguiente tabla compara los símbolos IPA utilizados para representar los sonidos del idioma inglés con los símbolos fonéticos utilizados en varios diccionarios, la mayoría de los cuales transcriben el inglés americano .
Estas obras se adhieren (en su mayor parte) al principio de un símbolo por sonido. Otras obras no incluidas aquí, como Webster's New Twentieth Century Dictionary of the English Language (íntegra, 2da ed. ), No se adhieren y, por lo tanto, tienen varios símbolos diferentes para el mismo sonido (en parte para permitir diferentes fusiones y divisiones fonémicas ).
Consonantes | |||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
IPA | K&K | APA | NOAD | AHD | RHD | OMB | MECD | DPL | DPN | TBD | NBC | MWCD | COD [a] | VAINA | Cham | Dakota del Sur | AB | Dictcom | BBC | Goog | Mac | Wikipedia | Ejemplos de |
tʃ | tʃ | C | ᴄʜ | ch | c͡h | ch | ch | ch | ch | ch | ch | ch | ch | ch | ch | ch | ch | ch | ch, tch | ch | ch | ch, tch | ch ur ch |
ɡ [b] | gramo | gramo | gramo | gramo | gramo | gramo | gramo | gramo | gramo | gramo | gramo | gramo | gramo | gramo | gramo | gramo | gramo | gramo | gramo | gramo | gramo | g, gh | g AME |
h | h | h | h | h | h | h | h | h | h | h | h | h | h | h | h | h | S.S | h | h | h | h | h | h en |
hw | hw | hw | (h) w | hw | hw | hw | hw | hw | hw | hw | (h) w | w | hw | wh | WH ich | ||||||||
dʒ | dʒ | ǯ | j | j | j | j | j | j | j | j | j | j | j | j | j | j | J h | j | j | j | j | j | j u dge |
X | X | X | ᴋʜ | KH | ᴋ͡ʜ | kh | H | k | (χ) | kh | S.S | ᴋʜ | kh | kh | lo ch (escocés e irlandés) Bu ch (alemán) | ||||||||
norte | norte | norte | ɴɢ | ng | n͡g | ng | ng | norte | ng | ng | ng | norte | ng | ng | ng | ng | ng | ng | ng (ng-g, nk) | ng | ng | ng | thi ng |
s | s | s | s | s | s | s | s | s | s | s | s | s | s | s | s | s | s | s | s | s | s | s, ss | s au ce |
ʃ | ʃ | s | sʜ | sh | s͡h | sh | sh | sh | sh | sh | sh | sh | sh | sh | sh | sh | sh | sh | sh | sh | sh | sh | sh ip |
θ | θ | θ | ᴛʜ | th | t͡h | th | th | th | th | th | th | th | th | th | th | th | th | th | th | th | th | th | th en |
D | D | D | ᴛʜ | th | th̸ | th | th | th | t̷h | th: | th | dh | th | dh | TH | dh | th | dh | dh | dh | esto es | ||
j | j | y | y | y | y | y | y | y | y | y | y | y | y | y | y | y | y | y | y | y | y | y | Y es |
ʒ | ʒ | ž | ᴢʜ | Z h | Z h | Z h | Z h | Z h | Z h | Z h | Z h | Z h | Z h | Z h | Z h | Z h | Z h | Z h | Z h | Z h | Z h | Z h | vi s ion |
Las siguientes letras tienen los mismos valores en todos los sistemas enumerados: b, d, f, k, l, m, n, p, r, [c] t, v, w, z. | |||||||||||||||||||||||
Vocales | |||||||||||||||||||||||
IPA | K&K | APA | NOAD | AHD | RHD | OMB | MECD | DPL | DPN | TBD | NBC | MWCD | COD [a] | VAINA | Cham | Dakota del Sur | AB | Dictcom | BBC | Goog AmE, BrE | Mac | Wikipedia | Ejemplos de |
æ | æ | æ | a | a | a | a | a | a | a | a | a | a | a | a | a | a | ae | a | un (arr) | a | a | un (arr) | c a t |
eɪ | mi | e (y) | a | a | a | sí | sí | a | sí | a | sí | a | a | sí | a | ay, ae | ey | ey | sí | ei | sí | sí | d ay |
ɛər | ɛr | εr | e (ə) r | Arkansas | Arkansas | aire | aire | - | - | Arkansas | aire | er | Arkansas | aire | Arkansas | aire | eh r | aire | aire | ehr, euh | aire | aire | h aire |
ɑː | ɑ | a | a | a | a | ah | Automóvil club británico | a | aw, o | a | ah | ä, ȧ | ah | Automóvil club británico | a | ah | Automóvil club británico | ah | Automóvil club británico | Automóvil club británico | ah | ah | f un Ther |
ɑːr | ɑr | Arkansas | Arkansas | Arkansas | Arkansas | ahr | aar | Arkansas | - | Arkansas | ahr | Arkansas | Arkansas | aar | Arkansas | Arkansas | aa r | ahr | Arkansas | aar, aa | Arkansas | ar m | |
ɛ | ɛ | ε | mi | mi | mi | eh | mi | mi | ɛ | mi | mi | mi | mi | mi | mi | mi | eh | mi | e (err) | e / eh | mi | e (err) | l e t |
I | I | yo (y) | mi | mi | mi | ee | ee | mi | mi | mi | ee | mi | mi | ee | mi | ee | iy | ee | ee | ee | ee | ee | s ee |
ɪər | ɪr | ιr | yo (ə) r | îr | ēr | ihr | eer | ir | ier | ir | ēr | eer | ēr | ihr | iy r | eer | eer | eer, eeuh | oído | eer | h ERE | ||
ɪ | ɪ | ɪ | I | I | I | eh | I | I | I | I | I | I | ǐ | I | I | I | eh | I | yo (irr) | I | I | yo (irr) | p i t |
aɪ | aɪ | sí | I | I | I | y | I | I | y | I | IG H | I | I | I | I | ojo, es decir, ye | sí | ahy | y | ai | uy | y, ojo [d] | b y |
ɒ | ɑ | a | a | ŏ | o | o | o | a | o | o | ah | a | ǒ | o | o | o | Automóvil club británico | o | o (orr) | aa, o | o | o (orr) | p o t |
oʊ | o | Ay) | ō | ō | ō | Oh | ō | ō | ō | ō | Oh | ō | ō | ō | ō | oh, oe | Ay | Oh | Oh | Ay | Oh | Oh | n o |
ɔː | ɔ | ɔ | ô | ô | ô | aw | aw | ô | aw, o | ô | aw | ȯ | aw | aw | ö | aw | ao | aw | aw | aa, aw | aw | aw | c augh t |
ɔːr | ɔr | ɔr | o | o | o | awr | ȯr | o | ao r | awr | o | o, aw | o | n o th | |||||||||
o | o (w) r | awr, ohr | ohr | f o ce | |||||||||||||||||||
ɔɪ | ɔɪ | ɔy | oi | oi | oi | oy | oy | oi | oy | oi | oi | ȯi | oi | oy | oi | oi | oy | oi | oy | oy | oy | oy | n oi se |
ʊ | ᴜ | ᴜ | o͝o | o͝o | o͝o | tu | o͝o | oo | tu | u̇ | oo | u̇ | o͝o | o͝o | ŭ [e] | tu | Oh | oo | uu | tu | oo | uu | t oo k |
ʊər | ᴜr | ᴜr | o͝o | o͝o | o͝o | tu | oor | u̇r | oor | u̇r | oor | oor | oor | uh r | oo r | oor | oor, uor | oh | oor | t nuestro | |||
uː | tu | u (w) | o͞o | o͞o | o͞o | oo | oo | o͞o | ū | ü | oo: | ü | o͞o | o͞o | oo [e] | oo | uw | oo | oo | oo | Oh | oo | s oo n |
aʊ | aᴜ | aw | UNED | UNED | UNED | Ay | Ay | UNED | Ay | UNED | Ay | au̇ | Ay | Ay | Ay | UNED | aw | UNED | Ay | aw | Ay | Ay | ou t |
ʌ | ʌ | ʌ | ə | ŭ | tu | Oh | tu | tu | ꭒ | tu | Oh | ə | ǔ | tu | tu | Oh | ah | Oh | Oh | Oh | tu | tu | c u t |
ɜːr | ɜr | ər | ər | ûr | ûr | tu | tu | ʉr | er | ėr | er | ər | e͡r | ər | ûr | tu | er | tu | tu | tu, uh | er | tu | w o d |
ə | ə | ə | ə | ə | ə | Oh | ə | ə | mi | ə | Oh | ə | a, e, yo, o, u | ə | ə | Oh | ah | Oh | Oh | Oh | Oh | ə | una pelea |
ər | ɚ | ər | ər | ər | ər | uhr | ər | ər | er | ər | er | ər | er | ər | ər | tu | er | er | uhr | r, uh | ər | butt er | |
juː | ju | Yu | yo͞o | yo͞o | yo͞o | yoo | yoo | yo͞o | Yu | Yu | yoo: | Yu | ū | yo͞o | ū | yoo | y uw | yoo | yoo | yoo | yooh | ew | v ista |
Estrés | |||||||||||||||||||||||
IPA | K&K | APA | NOAD | AHD | RHD | OMB | MECD | DPL | DPN | TBD | NBC | MWCD [f] | COD [a] | VAINA | Cham | Dakota del Sur | AB | Dictcom | BBC | Goog | Mac | Wikipedia | Ejemplos de |
a | ˋ un | a | a | a ′ | a ′ | A | una | a · | a | a' | a | 1 | a | A | a | (')a | A | estrés primario | |||||
a | ˊ un | a | a | a' | a' | a | ˌ un | (a · ) | a | a | 2 | a | a | a | .a | estrés secundario | |||||||
a | a | a | a | a | a | 0 | a [g] | a | a | estrés terciario |
Abreviaturas de títulos
- IPA : comprometa la pronunciación del inglés neutral al dialecto utilizando el Alfabeto Fonético Internacional (IPA), como se usa en Wikipedia.
- K&K - Pronunciación estadounidense general que utiliza símbolos que se corresponden en gran medida con los de la API en A Pr pronunciacing Dictionary of American English (también conocido como Kenyon y Knott ) (1944 [1953]), John S. Kenyon , Thomas A. Knott. Springfield, Massachusetts: Merriam-Webster.
- APA : notación fonética americanista , utilizada principalmente en la literatura lingüística en los EE. UU.
- NOAD - Nuevo diccionario americano de Oxford (2001, 2005, 2010). Nueva York: Oxford University Press. (Transcripción diacrítica).
- AHD - Diccionario de la herencia americana de la lengua inglesa (2000). Boston: Houghton-Mifflin. También utilizado por la Enciclopedia de Columbia .
- RHD - Diccionario Random House de la lengua inglesa (1966).
- OMB - Libro mundial en línea (1998).
- MECD - Diccionario Microsoft Encarta College .
- DPL - Diccionario de pronunciación , Abraham Lass y Betty Lass.
- DPN - Diccionario de pronunciación , Samuel Noory.
- TBD - Diccionario Thorndike Barnhart .
- NBC - Manual de pronunciación de NBC .
- MWCD - Diccionario colegiado de Merriam-Webster .
- COD - The Concise Oxford Dictionary (1964 [1974]), 5ª edición, E. McIntosh, ed. Oxford: OUP. (Esta notación se usó hasta la séptima edición; las ediciones más recientes usan la API).
- POD - The Pocket Oxford Dictionary (2006), segunda edición, E. Jewell, Oxford: OUP.
- Cham - Diccionario de las cámaras (2003).
- SD - Diccionario escolástico .
- AB - ARPABET , una codificación computarizada de pronunciación en inglés de uso común. Es utilizado por el Diccionario de pronunciación de CMU .
- Dictcom - Dictionary.com utiliza un alfabeto fonético personalizado, pero ya no ofrece IPA ni una clave. Puede encontrar una clave de pronunciación conservada por Wayback Machine aquí: [1]
- BBC - Replanteo fonético de la BBC . [2]
- Goog : diccionario de pronunciación de Google .
- Mac - Diccionario Macquarie 's "di" sistema de respelling.
- Wikipedia - Clave de repetición de pronunciación de Wikipedia , utilizada en algunos artículos de Wikipedia para deletrear las pronunciaciones de palabras en inglés.
Notas
- ^ a b c Las ediciones más antiguas del Concise Oxford Dictionary utilizaban una combinación de dos sistemas: el "esquema fonético" que se muestra en la tabla anterior y un sistema " sin reescritura ". Este último agregó signos diacríticos a la ortografía convencional.
- ^ En IPA, una "cola abierta G" (ɡ /) históricamente se prefería a una "G de cola de lazo" (g / ), aunque ahora cualquier variante es aceptable.
- ^ El símbolo IPA más precisa ⟨ ɹ ⟩ se utiliza a veces para Inglés / r / .
- ^ Ojo deletreadocomo una sílaba propia; con consonante, se escribe y : yodo EYE -ə-dyne ; item EYE -təm ; tubo PYPE .
- ^ a b Las ediciones más antiguas de The Chambers Dictionary usaban o͞o para ŭ y o͞o para oo.
- ↑ Las ediciones más antiguas del MWCD y otros diccionarios de Webster usaron el sistema seguido más tarde por el American Heritage Dictionary, con el acento primario indicado por a ′ y el secundario por a ′ (a veces traducido como "y a '). [8] [9]
- ^ Para el acento terciario, las letras no solo están en cursiva, sino que también están en una fuente diferente. El estrés secundario / terciario solo se marca cuando se considera impredecible, pero no se distingue del estrés primario cuando está marcado.
Pronunciación sin respeto
Algunos diccionarios indican la separación de sílabas y el acento silábico en el encabezado. Algunos incluso han utilizado signos diacríticos para mostrar la pronunciación "sin volver a escribir" en los encabezados.
El Concise Oxford Dictionary , de la 1ª a la 4ª edición, utilizó una combinación de dos sistemas. [10] Algunas ediciones del Diccionario íntegro de Webster han ofrecido un método para que los profesores indiquen la pronunciación sin volver a escribir como complemento del esquema de repetición utilizado en el diccionario. La pronunciación sin respeto también se usa a veces en textos con muchas palabras inusuales, como Biblias, [11] [12] [13] cuando es deseable mostrar la pronunciación recibida. A menudo, estos serán más exhaustivos que las claves de repetición de diccionario porque todos los dígrafos o lecturas posibles deben tener una ortografía única.
Variante COD | IPA |
---|---|
ph | /F/ |
kn (inicial) | /norte/ |
wr (inicial) | / r / |
g, dg | / dʒ / (antes de e, i, y) / ɡ / de lo contrario ( g duro y suave ) |
C | / s / (antes de e, i, y) / k / de lo contrario ( duro y blando c ) |
ai, ay | / eɪ / |
aire | / ɛər / |
ae, ea, ee, es decir | /I/ |
ė, es decir (final), ey | / ɪ / |
oído, eer, ier | / ɪər / |
aw | / ɔː / |
oy | / ɔɪ / |
UNED | / aʊ / |
ir, u͡r | / ɜr / |
ue, ew | / juː / |
Símbolo | Brillo original | Equivalente aproximado de IPA * |
---|---|---|
- | límite de la sílaba (siempre añadido; los guiones originales se convierten en -) | /./ |
- | límite de la sílaba después del acento * | / ˈ / o / ˌ / antes de syll. |
a | ah brazo padre | / ɑː / |
a | cómplice, sombrero, dilema | / æ, ə ‡ / |
a | domar | / eɪ / |
a | tarifa | / ɛə † / |
a | llamada | / ɔː / |
mi | conoció, ella, segundo | / ɛ, ɜ †, ə ‡ / |
mi | asignar | /I/ |
mi | una en la mansa | / eɪ / |
I | multa | / aɪ / |
I | él, abeto, abundante | / ɪ, ɜ †, i ‡, ə ‡ / |
I | máquina | /I/ |
I | peculiar | / j / |
ō | solo | / oʊ / |
ŏ | en, proteger | / ɒ, ə ‡ / |
ô | ni | / ɔː / |
o̱ | hijo | / ʌ, ə ‡ / |
ū | melodía | / juː / |
û | maleducado | / uː / |
ŭ | nosotros | / ʌ, ə ‡ / |
u̇ | tornero | / ɜ † / |
ȳ | lira | / aɪ / |
y̆ | típico, completamente | / ɪ, i ‡ / |
Automóvil club británico | a de am | / æ / |
Automóvil club británico | una de las tarifas | / ɛə / |
ǣ, a͞e | medieval | /I/ |
ai | pasillo | / aɪ / |
ai | Viva | / eɪ / |
a͞o | o de solo | / oʊ / |
a͡u | mazo | / ɔː / |
e͡e | atención | /I/ |
e͡i | i de fina | / aɪ / |
UE | neutro | / juː / |
e͡w | lascivo | / juː / |
o͡i | petróleo | / ɔɪ / |
C | celestial | /s/ |
c͟h | personaje | / k / |
c͞i | delicioso | / ʃ / |
gramo | gigante | / dʒ / |
s | su | / z / |
si | adhesión | / ʒ / |
T͞h | Thomas | / t / |
t͞i | atracción | / ʃ / |
* Símbolos IPA interpretados por Wikipedia. |
Alfabeto Fonético Internacional
El Alfabeto Fonético Internacional es un método estandarizado de transcripción fonética desarrollado por un grupo de profesores de inglés y francés en 1888. Al principio, solo los diccionarios de pronunciación especializados para lingüistas lo usaban, por ejemplo, el Diccionario de pronunciación del inglés editado por Daniel Jones ( EPD , 1917). La API, utilizada también por profesores de inglés, comenzó a aparecer en diccionarios populares para estudiantes de inglés como lengua extranjera, como el Oxford Advanced Learner's Dictionary (1948) y el Longman Dictionary of Contemporary English (1978).
IPA es muy flexible y permite una amplia variedad de transcripciones entre transcripciones fonémicas amplias que describen las unidades significativas de significado en el lenguaje y transcripciones fonéticas que pueden indicar cada matiz de sonido en detalle.
Las convenciones de transcripción de IPA utilizadas en las primeras doce ediciones de la EPD eran relativamente simples, utilizando un sistema cuantitativo que indicaba la longitud de las vocales con dos puntos y requiriendo que el lector infiriera otras cualidades de las vocales. Muchos fonéticos preferían un sistema cualitativo , que usaba diferentes símbolos para indicar el timbre y el color de las vocales. AC Gimson introdujo un sistema de notación IPA cuantitativo-cualitativo cuando asumió la dirección editorial de la EPD (13ª edición, 1967); y en la década de 1990, el sistema Gimson se había convertido en un estándar de facto para la notación fonética de la pronunciación británica recibida (RP).
palabra | cuant. | qual. | Gimson |
---|---|---|---|
deshacerse | deshacerse | rɪd | rɪd |
Junco | deshacerse | deshacerse | deshacerse |
bacalao | kɔd | kɒd | kɒd |
cable | kɔːd | kɔd | kɔːd |
El primer diccionario de inglés nativo (no del alumno) que utilizó IPA puede haber sido el Collins English Dictionary (1979), y otros siguieron su ejemplo. El Oxford English Dictionary , segunda edición ( OED 2, 1989) utilizó IPA, transcrito letra por letra de las entradas de la primera edición, que había sido anotado en un esquema por el editor original, James Murray .
Si bien IPA no ha sido adoptado por diccionarios populares en los Estados Unidos, [ cita requerida ] existe una demanda de diccionarios para estudiantes que proporcionen pronunciación del inglés británico y estadounidense. Algunos diccionarios, como el Diccionario de pronunciación de Cambridge English y el Longman Dictionary of Contemporary English proporcionan una transcripción separada para cada uno.
Los dialectos del inglés británico y americano tienen un conjunto similar de fonemas , pero algunos se pronuncian de manera diferente; en el lenguaje técnico, se componen de diferentes teléfonos . Aunque desarrollado para RP, el sistema Gimson es fonémico, no está lejos de gran parte de la pronunciación estadounidense general . Varios diccionarios recientes, como el Collins COBUILD Advanced Learner's English Dictionary , agregan algunos símbolos no fonémicos / ʳ iu ᵊl ᵊn / para representar tanto el RP como la pronunciación estadounidense general en una sola transcripción IPA.
/ ɒ / | Se pronuncia [ɑː] en general americano. |
/mi/ | En inglés americano se encuentra entre [e] y [æ] (a veces transcrito / ɛ / ) |
/ əu / | Esta transcripción tradicional probablemente sea reemplazada con mayor precisión por / ou / en inglés americano. |
/ r / | La r regular siempre se pronuncia |
/ ʳ / | El superíndice r solo se pronuncia en dialectos róticos, como el americano general, o cuando va seguido de una vocal (por ejemplo, agregando un sufijo para cambiar de querido a querido ) |
/I/ | Medio i se puede pronunciar [ɪ] o [iː] , según el dialecto |
/ ɔː / | Muchos estadounidenses pronuncian / ɔː / igual que / ɒ / ( [ɑː] ) |
/ ᵊl / | L silábico , a veces transcrito / l / o / əl / |
/ ᵊn / | N silábico, a veces transcrito / n / o / ən / |
Clive Upton actualizó el esquema de Gimson, cambiando los símbolos usados para cinco vocales. Se desempeñó como consultor de pronunciación para el influyente Concise Oxford English Dictionary , que adoptó este esquema en su novena edición (1995). La reforma de Upton es controvertida: refleja un cambio de pronunciación, pero los críticos dicen que representa un acento regional más estrecho y abandona el paralelismo con el inglés estadounidense y australiano. Además, el fonético John C Wells dijo que no podía entender por qué Upton había alterado la presentación del precio a prʌɪs . [15]
Upton describió sus razones para la transcripción en un capítulo de A Handbook of Varieties of English . Dijo que la vocal PRICE representaba cómo el punto de partida podía ser cualquier cosa, desde el frente centralizado hasta la parte posterior centralizada. [16] El cambio en la vocal NURSE fue pensado como una simplificación así como un reflejo de que nɜːs no era la única realización posible en RP. [17] Las otras alteraciones estaban destinadas a reflejar los cambios que se han producido a lo largo del tiempo.
palabra | Gimson | Upton |
---|---|---|
apuesta | apuesta | bɛt |
murciélago | bæt | murciélago |
enfermero | nɜːs | nəːs |
cuadrado | skweə | skwɛː |
precio | praɪs | prʌɪs |
La tercera edición en curso del Oxford English Dictionary utiliza el esquema de Upton para representar las pronunciaciones británicas. Para las pronunciaciones estadounidenses, utiliza un esquema basado en IPA ideado por el profesor William Kretzschmar de la Universidad de Georgia .
Comparación
Conjuntos léxicos | RP | Georgia | |||
---|---|---|---|---|---|
Jones (1909, 1917) [18] [19] | Gimson (1962, 1967) [20] [21] | Upton (1995) [22] | Kenyon y Knott (1944) [23] | Roach y col. (1997) [24] | |
LANA | I | I | I | I | I |
EQUIPO | I | ɪ | ɪ | ɪ | ɪ |
VESTIR | mi | mi | ɛ | ɛ | mi |
TRAMPA | æ | æ | a | æ | æ |
COMIENZO | ɑː | ɑː | ɑː | ɑr ~ ɑː [i] | ɑːr |
PALMA | ɑː | ɑː | ɑː | ɑ | ɑː |
LOTE | ɔ | ɒ | ɒ | ɑ ~ ɒ [i] | ɑː |
PENSAMIENTO | ɔː | ɔː | ɔː | ɔ | ɔː |
NORTE | ɔː | ɔː | ɔː | ɔr ~ ɔə [i] | ɔːr |
PIE | tu | ʊ | ʊ | ᴜ | ʊ |
GANSO | uː | uː | uː | tu | uː |
PUNTAL | ʌ | ʌ | ʌ | ʌ | ʌ |
ENFERMERO | əː | ɜː | əː | ɝ ~ ɜ [i] | ɝː |
LETRA | ə | ə | ə | ɚ ~ ə [i] | ɚ |
COMA | ə | ə | ə | ə | ə |
CARA | ei | eɪ | eɪ | mi | eɪ |
CABRA | UNED | əʊ | əʊ | o | oʊ |
PRECIO | ai | aɪ | ʌɪ | aɪ | aɪ |
BOCA | au ~ ɑu [ii] | aʊ | aʊ | aᴜ | aʊ |
ELECCIÓN | ɔi | ɔɪ | ɔɪ | ɔɪ | ɔɪ |
CERCA | yo | ɪə | ɪə | ɪr ~ ɪə [i] | ɪr |
CUADRADO | ɛə | eə | ɛː | ɛr ~ ɛə [i] | er |
CURA | uə | ʊə | ʊə | ᴜr ~ ᴜə [i] | ʊr |
Notas |
|
Diccionarios para estudiantes de inglés
Para muchos estudiantes de inglés, particularmente aquellos que no tienen fácil acceso a Internet, la pronunciación del diccionario es la única fuente de información de pronunciación para la mayoría de las palabras nuevas. Qué sistemas respetables son los mejores para estos estudiantes ha sido un tema de debate.
En los países donde los idiomas locales están escritos en ortografías fonémicas no latinas, se han utilizado varios otros sistemas respetuosos. En la India, por ejemplo, muchos diccionarios bilingües en inglés proporcionan pronunciación en la ortografía local. Este es el caso de varios idiomas indios, incluidos el hindi, el urdu, el malayalam y el tamil. Para reducir las posibles distorsiones de la transcripción fonémica bilingüe, algunos diccionarios agregan letras en inglés a las letras del alfabeto local para representar sonidos no especificados en el alfabeto local. Por ejemplo, en los diccionarios inglés-tamil, los sonidos / b / y / z / deben especificarse, como en este caso de ocupado : "b பி z ஸி ". [25]
Debido a que estos respellings utilizan principalmente símbolos ya conocidos por cualquier persona con un mínimo de alfabetización en el idioma local, son más prácticos de usar en tales contextos que la API o los sistemas de respelling latinos con diacríticos. Otra ventaja de la escritura local para los estudiantes de inglés es que retienen el "sabor" del habla local en inglés , lo que permite a los estudiantes establecer conexiones entre sus experiencias de inglés hablado y escrito. Sin embargo, estos sistemas también tienen limitaciones. Una limitación es que no iluminan el sistema de escritura en inglés. Al igual que la API, representan los fonemas de forma diferente a la forma en que los fonemas se escriben normalmente. Por lo tanto, estas notaciones no guían a los lectores a inferir las regularidades de la ortografía en inglés. Además, la practicidad de estos sistemas para aprender inglés localmente puede verse contrarrestada por las dificultades en la comunicación con personas acostumbradas a diferentes normas como el americano general o la pronunciación recibida.
Diccionarios para niños
La mayoría de los diccionarios para principiantes son diccionarios de imágenes o libros de palabras. Para los hablantes nativos de un idioma que ya saben leer y escribir, las imágenes de estos diccionarios definen las palabras de entrada y son las "claves" de su pronunciación. Empiezan a aparecer repeticiones de ortografía en inglés en los diccionarios para lectores novatos. Generalmente, los diccionarios de EE. UU. Contienen información de pronunciación para todos los encabezados, mientras que los diccionarios del Reino Unido proporcionan información de pronunciación solo para palabras inusuales (p. Ej., Dolor ) o deletreadas ambiguamente (p. Ej., Reverencia ). [26] [ aclaración necesaria ]
Como la edad normal de adquisición de la alfabetización varía entre los idiomas, también lo hacen las designaciones de rango de edad de los libros para niños. En general, los rangos de edad para los libros para niños pequeños en inglés están por detrás de los de las lenguas con ortografías fonémicas en aproximadamente un año. Esto corresponde a la lentitud de la alfabetización entre los angloparlantes en comparación con los hablantes de lenguas con ortografías fonémicas, como el italiano. [27] Se espera que los niños italianos aprendan a leer durante el primer año de la escuela primaria, mientras que se espera que los niños de habla inglesa lean al final del tercer grado. Los respetos de pronunciación comienzan a aparecer en los diccionarios para niños de tercer grado en adelante.
Parece haber muy poca investigación sobre qué sistemas de respeto son más útiles para los niños, aparte de dos pequeños estudios realizados en los años ochenta y noventa. Ambos estudios se limitaron a los sistemas tradicionales de repetición sin signos diacríticos (dejando de lado los sistemas IPA y Webster utilizados en los diccionarios estadounidenses). Ambos estudios encontraron que en tales sistemas, el respeto de palabras puede ser engorroso y ambiguo, como en este respeto de la psicología : "suy-kol-uh-jee".
Los autores de los dos estudios propusieron sistemas alternativos, aunque no hubo estudios de seguimiento. El "sistema de corte" de Yule omite letras adicionales, agrega grafías específicas para sonidos con grafías variables y agrega acentos para mostrar vocales largas, como en esta ocasión : o-cà-zhon. [28] Fraser abogado por un enfoque de "no-fonémica" utilizando un pequeño conjunto de patrones de ortografía comunes en que las palabras se respelled trozo por trozo, en lugar de fonema por fonema, como en este respelling de persiflage (IPA: / pərsɪˌflɑʒ / ): per-sif-large. [29] De acuerdo con ambos autores, la vocal reducida ( schwa ) no necesita mostrarse en forma respelling siempre que se muestre la silabificación y el acento de sílaba.
Yule y Fraser plantearon directamente las siguientes cuestiones superpuestas sobre el respeto de la pronunciación en los diccionarios de los niños: el nivel de dificultad, el tipo de notación, el grado de divergencia con la ortografía habitual y las normas de pronunciación. Yule también planteó la cuestión de los tipos de impacto que los sistemas de recuperación podrían tener en la adquisición de la alfabetización de los niños. Estos problemas podrían abordarse de manera útil en estudios que incluyan los sistemas estadounidenses de reciclaje, así como la API.
Un problema que ha surgido desde los estudios de Yule y Fraser se refiere a la utilidad de los cambios de pronunciación dada la disponibilidad de pronunciaciones de audio en los diccionarios en línea . Actualmente, la ventaja de las palabras escritas es que se pueden leer fonema por fonema, en paralelo a la forma en que se enseña a los lectores novatos a "estirar" las palabras para escuchar todos los sonidos que contienen, mientras que las pronunciaciones de audio se dan solo como palabras completas. hablado en tiempo real. Cuando las pronunciaciones de audio se flexibilicen, será posible estudiar y comparar la utilidad de diferentes combinaciones de funciones de pronunciación en los diccionarios para niños en línea.
Otros usos
Las agencias de prensa anglófonas , como Voice of America , publican periódicamente listas de nombres de pila repelidos de personas de relevancia internacional, con el fin de ayudar a los locutores y portavoces de radio y televisión a pronunciarlos lo más cerca posible de sus idiomas originales.
Ver también
- Reforma ortográfica inglesa
- Alfabeto Fonético Internacional
- Tabla de alfabeto fonético internacional para dialectos ingleses
- SAMPA
- ARPABET
- Pronunciación en inglés de letras griegas
- Ayuda: IPA / Inglés
- Ayuda: pronunciación respelling key
- Ayuda: IPA / convenciones para inglés
Referencias
- ^ Fraser 1997 , p. 182
- ^ Landau 2001 , p. 121
- ^ "Arkansas" . The American Heritage Dictionary of the English Language (5ª ed.). Boston: Houghton Mifflin Harcourt .
- ^ Merriam-Webster en línea nd
- ^ Landau 2001 , p. 118
- ^ Landau 2001 , págs. 119-21
- ^ Como la Guía de Oxford BBC para la pronunciación Cuidado con su idioma Archivado 2008-07-09 en Wayback Machine , por Dot Wordsworth, en The Spectator, 7 de noviembre de 2007.
- ^ Webster, Noah (1898). Webster's Collegiate Dictionary: Un diccionario del idioma inglés: dando las derivaciones, pronunciaciones, definiciones y sinónimos de un extenso vocabulario de las palabras que ocurren en la literatura, el arte, la ciencia y el habla común . G. y C. Merriam.
- ^ Porter, Noah (1913). Diccionario completo revisado de Webster . C. y G. Merriam Co.
- ^ Fowler, HW; Fowler, FG, eds. (1911). The Concise Oxford Dictionary of Current English (1ª ed.). Oxford: Clarendon Press.
- ^ El Nuevo Testamento que se pronuncia a sí mismo de nuestro Señor y Salvador Jesucristo . Filadelfia: AJ Holman & Co. 1895.
- ^ a b La Biblia que se pronuncia a sí misma de Oxford; la Santa Biblia que contiene el Antiguo y el Nuevo Testamento . Nueva York y Londres: Oxford University Press. 1897.
- ^ a b El testamento auto-pronunciado de Oxford; el Nuevo Testamento ... Nueva York y Londres: Oxford University Press. 1900.
- ^ La Santa Biblia: Versión King James autorizada . Prensa de tipo transparente de Collins. 1959.
- ^ "Sistemas de transcripción IPA para inglés" .
- ^ Upton 2004 , p. 225
- ^ Upton 2004 , p. 224
- ^ a b Jones, Daniel (1909). La pronunciación del inglés . Cambridge: Cambridge University Press. pag. XIV-XV.
- ^ Jones, Daniel (1917). Un diccionario de pronunciación en inglés . JM Dent & Sons Ltd. p. XXV. ISBN 9780415233392.
- ^ Gimson, AC (1962). Introducción a la pronunciación del inglés (1 ed.).
- ^ Crystal, David (1995). La Enciclopedia de Cambridge del idioma inglés . pag. 237 .
- ^ Diccionario de inglés conciso de Oxford (10 ed.). Prensa de la Universidad de Oxford. 1995. ISBN 9780199601110.
- ^ a b Kenyon, John S .; Knott, Thomas A. (1944). Diccionario de pronunciación del inglés americano . Springfield, MA: G. y C. Merriam Co.
- ^ Jones, Daniel (1997). Roach, Peter; Hartman, James; Setter, Jane (eds.). Diccionario de pronunciación en inglés . Prensa de la Universidad de Cambridge.
- ^ Diccionario de lujo para estudiantes nd
- ^ Diccionario ilustrado de Oxford Junior
- ^ Seymour 2003
- ^ Yule 1991
- ^ Fraser 1996
Fuentes
- Gaskins, Irene; et al. (1997). "Procedimientos para el aprendizaje de palabras: hacer descubrimientos sobre palabras". El profesor de lectura . 50 (4): 312–327.
- Emsley, Bert (febrero de 1940). "Progreso en la pronunciación de diccionarios". Discurso americano . 15 (1): 55–59. doi : 10.2307 / 452729 . JSTOR 452729 .
- Fraser, Helen (1996). "Guy-dance con Pro-nun-see-ay-shon". Inglés hoy . 12 (3): 29–37. doi : 10.1017 / S0266078400009135 .
- Fraser, Helen (1997). "Guías de diccionario de pronunciación para inglés". Revista Internacional de Lexicografía . 10 (3): 181–208. doi : 10.1093 / ijl / 10.3.181 .
- Diccionario de lujo para estudiantes (Nueva ed.). Coimbatore: Editores de lujo. Dakota del Norte
- Landau, Sidney I. (2001). Diccionarios: El arte y la artesanía de la lexicografía (2ª ed.). Prensa de la Universidad de Cambridge. ISBN 978-0-521-78040-7.
- Diccionario ilustrado de Oxford Junior . Prensa de la Universidad de Oxford. 2011.
- Seymour, PHK; et al. (2003). "Adquisición de la alfabetización básica en las ortografías europeas" . Revista británica de psicología . 94 (2): 143-147. doi : 10.1348 / 000712603321661859 . PMID 12803812 . S2CID 9716179 .
- Wells, John (2001). " Sistemas de transcripción IPA para inglés ", en el sitio del Departamento de Fonética y Lingüística del University College London . Consultado el 16 de agosto de 2006.
- Yule, Valerie (1991). "Experimentos piloto de corte de letras sobrantes" . Archivado desde el original el 18 de octubre de 2011 . Consultado el 9 de agosto de 2011 . Cite journal requiere
|journal=
( ayuda ) - Windsor Lewis, Jack (diciembre de 2003). "Símbolos de vocales IPA para inglés británico en diccionarios" . Revista de la Asociación Fonética Internacional . 33 (2): 143-152. doi : 10.1017 / S0025100303001257 . Consultado el 29 de noviembre de 2007 .
- Upton, Clive (2004). "Pronunciacion recibida". En Schneider, Edgar W (ed.). Un manual de variedades de inglés . 1. Fonología. Berlín: Mouton de Gruyter. págs. 217-230. ISBN 978-3-11-017532-5.
- Antimoon.com. " Introducción a la transcripción fonética ", en Antimoon.com . Consultado el 16 de agosto de 2006.
- Diccionario de ingles Oxford. " Pronunciación ", del Prefacio a la Tercera Edición. Consultado el 10 de septiembre de 2006.
- Diccionario de ingles Oxford. " Clave para las entradas de la segunda edición ", del sitio web del OED. Consultado el 21 de noviembre de 2014.
- Diccionario de ingles Oxford. " Key to New Edition Entries ", del sitio web de OED. Consultado el 21 de noviembre de 2014.
- Merriam-Webster Online, nd " Vista general de pronunciación ", consultado el 23 de julio de 2011.
enlaces externos
- Merriam-Webster en línea, de pronunciaciones general , Guía de pronunciación , guía de pronunciación
- Guías de pronunciación en diccionarios para niños
- Clave de la pronunciación , Oxford English Dictionary
- El uso de fonéticos y otros símbolos en los diccionarios: una breve reseña
- Clave de pronunciación , el diccionario gratuito
- PhoTransEdit - Editor de transcripciones fonéticas en inglés : PhoTransEdit es una herramienta gratuita creada para facilitar la escritura de transcripciones fonéticas. Incluye transcripción fonémica automática (en RP y General American) de textos en inglés y un teclado fonético IPA para editarlos. La transcripción se puede pegar en otros editores (por ejemplo, Microsoft Word) o exportar para usarla en páginas HTML.
- Transcripción fonética IPA de texto en inglés : Conversor en línea de texto en inglés en su transcripción fonética utilizando el Alfabeto Fonético Internacional (dialectos británico y americano).