Los judíos romaniotes o romaniotes ( griego : Ῥωμανιῶτες , Rhomaniótes ; hebreo : רומניוטים , romanizado : Romanyotim ) son una comunidad étnica judía nativa del Mediterráneo oriental . Son una de las comunidades judías más antiguas que existen y la comunidad judía más antigua de Europa . Su idioma distintivo era judeo-griego o yevánico , un dialecto griego que contenía hebreo junto con algunos arameos y turcos.palabras, pero los romaniotes de hoy hablan griego moderno o los idiomas de sus nuevos países de origen. Ellos derivan su nombre del nombre interno , Rhomania (Ῥωμανία), el Imperio bizantino ( "Imperio de los Romanos", griego : Βασιλεία Ρωμαίων). Grandes comunidades estaban ubicadas en Salónica , Ioannina , Arta , Preveza , Volos , Chalcis , Chania , Thebes , Corinto , Patras , y en las islas de Corfú , Creta , Zante , Lesbos , Quíos , Samos , Rodas y Chipre , entre otras. Los romaniotes son históricamente distintos y siguen siendo distintos de los sefardíes , algunos de los cuales se establecieron en la Grecia otomana después de la expulsión de los judíos de España en 1492 .
Ρωμανιώτες | |
---|---|
Regiones con poblaciones significativas | |
Grecia | 1500+ [ cita requerida ] |
Israel | 45,000 [ cita requerida ] |
Estados Unidos | 6.500 [ cita requerida ] |
pavo | 500 [ cita requerida ] |
Idiomas | |
Griego , hebreo , yevanico , turco | |
Religión | |
Judaísmo , irreligión , ateísmo | |
Grupos étnicos relacionados | |
otros judíos , griegos , caraítas de Constantinopla |
La mayoría de la población judía de Grecia murió en el Holocausto después de que las potencias del Eje ocuparan Grecia durante la Segunda Guerra Mundial y deportaran a la mayoría de los judíos a los campos de concentración nazis . Después de la guerra, la mayoría de los sobrevivientes emigraron a Israel , Estados Unidos y Europa Occidental . Hoy en día todavía funcionan sinagogas romaniotas en Chalkis, que representa la congregación judía más antigua en suelo europeo , Ioannina , Atenas , Nueva York e Israel.
Nombre
El nombre Romaniote se refiere al Imperio Bizantino medieval , que incluía el territorio de la Grecia moderna, y fue durante siglos la patria de este grupo judío. Históricamente, el Imperio se conocía comúnmente como Rhomania ( Ῥωμανία ) y sus ciudadanos cristianos como Rhomaioi "romanos", mientras que los judíos de habla griega se llamaban Rhomaniṓtes (Ῥωμανιῶτες), lo que significa esencialmente un habitante del así llamado imperio o tierra.
Historia
Los judíos han vivido en Grecia desde mucho antes de la era del Segundo Templo . La presencia judía en Grecia se remonta a más de 2.300 años, hasta la época de Alejandro Magno . [1] La referencia más antigua a un judío griego es una inscripción fechada c. 300-250 a . C. , encontrado en Oropos , una pequeña ciudad costera entre Atenas y Beocia , que se refiere a "Moschos, hijo de Moschion el judío", que pudo haber sido un esclavo . [2]
Una sinagoga judía helenística fue descubierta en 1829 cerca del antiguo puerto militar de la capital de la isla de Egina por el historiador escocés-alemán Ludwig Ross , que trabajaba para la corte del rey Otto de Grecia . El piso fue cubierto para protección y fue estudiado nuevamente por Thiersch en 1901, Furtwängler en 1904, E. Sukenik en 1928 y el arqueólogo alemán Dr. G. Welter en 1932 bajo los auspicios del Servicio Arqueológico Nacional. Según la calidad del mosaico del suelo, se cree que el edificio se construyó en el siglo IV d. C. (300-350 d. C.) y se utilizó hasta el siglo VII. El piso de mosaico de la sinagoga consta de teselas multicolores que crean la impresión de una alfombra, en un patrón geométrico de azul, gris, rojo y blanco. Se encontraron dos inscripciones griegas frente a la entrada de la sinagoga, en el lado occidental del edificio. Hoy en día, solo existe una parte del piso de mosaico de la sinagoga, y se ha trasladado de su ubicación original al patio del Museo Arqueológico de la isla .
En 1977 se descubrió otra sinagoga antigua en Atenas, la Sinagoga en el Ágora de Atenas , que puede ser la sinagoga en la que predicó el Apóstol Pablo . Las inscripciones en los alfabetos samaritano y griego que se encuentran en Salónica pueden tener su origen en las sinagogas samaritanas . Al mismo tiempo, la sinagoga más antigua encontrada en la diáspora es también la sinagoga samaritana más antigua: es la Sinagoga Delos , que tiene una inscripción fechada entre 250 y 175 a . C. [3] [4]
Los romaniotes son judíos griegos, distintos tanto de los asquenazim como de los sefardíes , que remontan su historia a la época de los judíos bizantinos de habla griega y pueden subdividirse en un sentido más amplio en una comunidad rabanita y en la comunidad greco-caraíta de Constantinopla. Caraítas que aún sobrevive hasta el día de hoy. [5] [6] [7] [8] Una tradición oral romaniote dice que los primeros judíos llegaron a Ioannina poco después de la destrucción del Segundo Templo en Jerusalén en el 70 d. C. Antes de la migración de los judíos asquenazíes y sefardíes a los Balcanes y Europa del Este, la cultura judía en estas áreas consistía principalmente en judíos romaniotes. [9]
Los ritos romaniote representan los de los judíos de habla griega del Imperio bizantino (o antiguo bizantino), que van desde el sur de Italia (en un sentido más estricto , las comunidades judías de Apulia , Calabria y Siciliana ) en el oeste, hasta gran parte de Turquía en al este, Creta al sur, Crimea (los Krymchaks ) al norte y los judíos de los Balcanes medievales tempranos y Europa del Este . [10]
El Sefer Yosippon fue escrito en el siglo X en el sur de Italia bizantino por la comunidad judía de habla griega allí. Judah Leon ben Moses Mosconi , un judío romaniote de Achrida, editó y amplió el Sefer Josippon más tarde. [11] [12] Esta comunidad de judíos bizantinos del sur de Italia produjo obras tan destacadas como el Sefer Ahimaaz de Ahimaaz ben Paltiel , el Sefer Hachmoni de Shabbethai Donnolo , el Aggadath Bereshit y muchos Piyyutim . [13] [14] [15] [16] [17] Los escritos litúrgicos de estos judíos romaniotes, especialmente los piyyut, fueron eminentes para el desarrollo del Ashkenazi Mahzor , ya que encontraron su camino a través de Italia hasta Ashkenaz y se conservan en este día en el mahzorim más Ashkenazi. [18]
Los judíos del sur de Italia (donde vivían junto con sus homólogos cristianos de habla griega ) continuaron siendo de habla griega hasta el siglo XV. Cuando fueron expulsados y se fueron a diferentes regiones de Grecia, especialmente Corfú , Epiro y Salónica , pudieron continuar hablando su idioma griego, incluso si este idioma era algo diferente al de Grecia. [19] [ página necesaria ]
En el siglo XII, Benjamín de Tudela viajó por el Imperio Bizantino y registró detalles sobre las comunidades de judíos en Corfú , Arta , Aphilon, Patras , Corinto , Tebas , Chalkis , Thessaloniki y Drama . La comunidad más grande de Grecia en ese momento estaba en Tebas, donde encontró alrededor de 2000 judíos. Se dedicaban principalmente a teñir y tejer telas , a la producción de cubiertos y prendas de seda . En ese momento, ya se los conocía como "romaniotes".
La primera sinagoga romaniote que estuvo bajo el dominio otomano fue Etz ha-Hayyim (en hebreo : עץ החיים, literalmente "Árbol de la vida", frecuentemente un nombre de las sinagogas romaniotas) en Prousa en Asia Menor que pasó a la autoridad otomana en 1324. [20] Después de la caída de Constantinopla el 29 de mayo de 1453, el sultán Mehmed II encontró la ciudad en un estado de confusión. De hecho, la ciudad había sufrido muchos asedios , una conquista devastadora por parte de los cruzados católicos en 1204 e incluso un caso de peste negra en 1347, [21] y ahora había estado aislada de su interior durante mucho tiempo , por lo que la ciudad era una sombra de lo que era antes. gloria. El acontecimiento de la conquista de Constantinopla fue escrito por un Romaniote Payetan en un himno de lamento, compuesto con varias frases del Antiguo Testamento en estilo shibusi . [22]
Como Mehmed quería hacer de la ciudad su nueva capital, decretó su reconstrucción. [23] Y para revivir Constantinopla ordenó que musulmanes , cristianos y judíos de todo su imperio fueran reasentados en la nueva capital. [23] En unos meses, la mayoría de los judíos romaniotes del Imperio, de los Balcanes y Anatolia , se concentraron en Constantinopla, donde constituían el 10% de la población de la ciudad. [24] El reasentamiento forzoso, aunque no pretendía ser una medida antijudía , fue percibido como una "expulsión" por los judíos. [25] Sin embargo, los romaniotes seguirían siendo la comunidad judía más influyente en el Imperio durante las próximas décadas, determinando a los principales rabinos de las ciudades y al Hakham Bashi del Imperio Otomano hasta que su posición de liderazgo se perdió ante una ola de recién llegados judíos. . Estos eventos iniciaron el primer gran declive numérico de la comunidad romaniote.
El número de judíos pronto se vio reforzado por pequeños grupos de judíos asquenazíes que emigraron al Imperio Otomano entre 1421 y 1453. [24] Oleadas de judíos sefardíes fueron expulsados de España en 1492; muchos se establecieron en la Grecia gobernada por los otomanos . Hablaban un idioma diferente, el ladino . Salónica tenía una de las comunidades judías más grandes (en su mayoría sefardíes) del mundo y una sólida tradición rabínica. En la isla de Creta , los judíos históricamente desempeñaron un papel importante en el comercio del transporte. En los siglos siguientes a 1492, la mayoría de las comunidades romaniotas fueron asimiladas por los sefardíes más numerosos.
El estatus de los judíos en el Imperio Otomano a menudo dependía de los caprichos del sultán . Murad III, por ejemplo, ordenó que la actitud de todos los no musulmanes debería ser de "humildad y abyección" y no debería "vivir cerca de mezquitas o en edificios altos" o poseer esclavos. [27]
Tras la liberación de Ioannina el 21 de febrero, 1913, el Rabino y la comunidad romaniota de Ioannina recibidos en la Nueva Sinagoga de Ioannina el liberador de la ciudad, el príncipe heredero Constantino, el futuro Rey de los Helenos Constantino I . [28]
A principios del siglo XX, la comunidad romaniote de Ioannina contaba con unas 4.000 personas, en su mayoría comerciantes y artesanos de clase baja. Su número disminuyó después de eso debido a la emigración económica; después del Holocausto y en vísperas de la Segunda Guerra Mundial , quedaban aproximadamente 1.950 romaniotes en Ioannina. Centrados alrededor de la parte antigua fortificada de la ciudad (o Kastro), donde la comunidad había estado viviendo durante siglos, mantenían dos sinagogas, una de las cuales, la Sinagoga Kehila Kedosha Yashan, aún permanece en la actualidad.
Una fuerte comunidad romaniote estuvo presente en Corfú hasta finales del siglo XIX, cuando un pogromo provocado por cargos de libelo de sangre obligó a la mayoría de la comunidad judía a abandonar la isla.
Nusach y Minhag
El rito de oración Romaniote ( Nusach ) como se ve en el Mahzor Romania original y los comentarios Romaniote ( Minhag ) sobre la exégesis judía y la ley judía , varían de los de los judíos askenazi , sefardí y mizrachi , y están más cerca de los de los judíos italianos : se cree que algunos de estos se basaron en el Talmud de Jerusalén en lugar del Talmud de Babilonia (ver minhag palestino ). Este Minhag estuvo una vez extendido en el sur de Italia, los Balcanes, Grecia, Anatolia y Crimea. [29]
Los romaniotes hablaron judeo-griego durante mucho tiempo, y muchos de ellos todavía usan el idioma griego en la actualidad. Tobiah ben Eliezer (טוביה בר אליעזר), un talmudista y poeta de habla griega del siglo XI, trabajó y vivió en la ciudad de Kastoria . Es autor del Lekach Tov , un comentario midráshico sobre el Pentateuco y las Cinco Megillot y también de algunos poemas. Los eruditos romaniotes tradujeron el Tanakh al griego. Una edición políglota de la Biblia publicada en Constantinopla en 1547 tiene el texto hebreo en el medio de la página, con una traducción al ladino ( judeo-español ) en un lado, una traducción yevanica en el otro y el targum judeo-arameo en la parte inferior. de la página. [30]
En el rito Romaniote temprano, la Torá se subdividía en Sedarim, mientras que toda la Torá se leía al estilo palestino del ciclo Trienal . El orden de lectura de la Haftará seguía una costumbre específica, particular del rito Romaniote. [31] Los rollos de la Torá Romaniote están alojados en tikim ('tik', del griego thḗkē , θήκη "contenedor"), del cual nunca se sacan por completo. Entre los judíos romaniotes, la tradición dicta que el Sefer Torá más sagrado, la Ley de Moisés, se lea con el rollo en posición vertical en su tik ; se considera incorrecto colocarlo plano. [32]
El sidur (libro de oraciones) del rito Romaniote se conocía como Mahzor Rumania . En realidad, fue el primer Mahzor y representó el Minhag de los judíos bizantinos, que es el rito de oración judío europeo más antiguo. Más tarde se imprimió el primer Mahzor, el Mahzor Bene Roma . [33] [34] [35] Los judíos romaniotes tienen su propia forma de bendición nupcial. Tras el compromiso, se otorgan siete bendiciones a los futuros novios, mientras que las coronas de boda cubren las cabezas del novio y la novia y se intercambian sobre sus cabezas. Al final de un año completo, se leyó la Ketubah en la ceremonia de la boda propiamente dicha. Esto es diferente porque otros judíos bendicen a los novios en el momento de la boda real. Además, existen diferencias rituales en la construcción de la sinagoga y en la construcción y el uso de la mikve . Es una tradición romaniote escribir en la Ketubah el año desde la creación del mundo y el año desde la destrucción del Templo . [32] [36]
Los romaniotes tradicionalmente le daban a un niño un documento místico conocido como "aleph". Este "certificado de nacimiento y circuncisión" pintado a mano fue creado por un miembro de la familia y luego entregado. El aleph fue escrito en códigos místicos con el propósito de protegerse de las artimañas de Lillith , la primera esposa de Adam.
Los romaniotes son bien conocidos por sus himnos en judeo-griego y hebreo, por su forma especial de canto , basado en los melos bizantinos [37] y por sus canciones folclóricas judeo-griegas, basadas en melodías regionales. [38] [39] Los inmigrantes judíos de Sicilia llevaron a Ioannina la celebración del Purim Katan siciliano . Los judíos de Ioannina llaman a esta fiesta Pourimopoulo . Leen la "Meguilá especial para el Purim Katan de Siracusa" y cantan las canciones e himnos correspondientes para esta festividad.
El Mahzor del Romaniote Kaffa Rite del año 1735 da la orden de leer la Meguillat Antiochos en el Minjá de Shabat Hanukkah. [40] En la segunda mitad del siglo XIX, la comunidad romaniote de Grecia hizo un esfuerzo por preservar la herencia litúrgica romaniote de Ioannina y Arta, imprimiendo varios textos litúrgicos en las imprentas hebreas de Salónica. [41] Hoy en día, la liturgia romaniote sigue (con ligeras diferencias) el uso principal sefardí, mientras que los romaniotes y los judíos de Corfú han conservado su antiguo y propio piyyutim judeo-griego y hebreo , su propia forma de cantilación y sus costumbres especiales. Una costumbre, que todavía se sigue en la sinagoga Etz Hayyim de Creta, es leer en Yom Kippur el Libro de Jonás en judeo-griego. [42] Otra costumbre era cantar el Cantar de los Cantares verso por verso alternando del hebreo a su traducción parafraseada del Targum Jonathan después del servicio matutino de los dos últimos días de Pessaj. [41]
Las sinagogas romaniote tienen su propio diseño: la bimá (donde se leen los rollos de la Torá durante los servicios) está en un estrado elevado en el muro occidental, el Aron haKodesh (donde se guardan los rollos de la Torá) está en el muro este y en el medio Hay un amplio pasillo interior . Las ofrendas votivas hechas de plata en forma de estrellas o tablas llamadas shadayot eran un regalo de agradecimiento para la sinagoga de los feligreses que habían recibido ayuda, curación o salvación de Dios. El término romaniote para la ceremonia de la Pascua (Seder) es חובה ( Hova ), que significa obligación. En 2004, el Museo Judío de Grecia publicó un CD Pesaj-Seder del rito Romaniote ( La Hagadá de Ioannina ). En los años 2017 y 2018, la Hagadá del rito Romaniote y el libro de oraciones del rito Romaniote ( siddur ) se han publicado en una serie, que contiene también poesía Romaniote, la Haftarot según la costumbre Romaniote y otros textos. [43] [44] En 2018 también se publicó un sidur de reforma basado en el rito romaniote en griego y hebreo. [45]
Lenguaje y literatura
Las búsquedas intelectuales de los judíos romaniotes reflejaron en su historia su ubicación geográfica dentro del mundo judío y gentil. Herederos directos de las tradiciones judías palestinas por un lado, también fueron herederos de las enseñanzas del mundo grecorromano . La literatura judía / romaniote bizantina muestra una rica mezcla de tradiciones rabínicas helenísticas judías y palestinas . La judería romaniota, a lo largo de su historia, dedicó un gran esfuerzo a la poesía religiosa, que alcanzó su apogeo durante el período 1350-1550. La escritura de piyyutim fue claramente considerada como un género propio. Hillel ben Eliakim escribió en el siglo XII su comentario exegético Sifre ve Sifra . Shemarya HaIkriti, quien se mudó después de 1328 a Negroponte, preparó su supercomentario a Ibn Ezra y, alrededor de 1346-47, escribió su Sefer Amasyahu , un manual de apologética bíblica. En sintonía con las corrientes intelectuales entre los romaniotes, Shemarya se formó en filosofía y fue capaz de traducir directamente del griego al hebreo. El Sefer Yosippon fue escrito por los judíos bizantinos del sur de Italia. R. Elnatan ben Moses Kalkes (de Kilkis ) escribió un extenso tratado cabalístico titulado Eben Saphir . [46] Mordecai Komatiano ha dejado un legado de unas quince obras sobre astronomía, gramática (dikduk), comentarios bíblicos y piyyutim; algunos de los últimos incluso se han incluido en el libro de oraciones caraítas. Han sobrevivido varios manuscritos que contienen obras místicas. Se prueba la cuestión de una tradición mística romaniota independiente , probablemente derivada directamente de antecedentes palestinos. [47] Un resumen de la lógica de Aristóteles por Yoseph HaYevani se puso a disposición de aquellos judíos (inmigrantes sefardíes) que eran menos competentes en griego. Los caraítas bizantinos mostraron un conocimiento de la terminología filosófica griega. Los autores rabínicos condimentaron sus comentarios con frases griegas. La familiaridad de los judíos romaniotes con el idioma griego está bien documentada. Se conocen traducciones bíblicas, Piyyutim, Canciones populares, Ketubbot, Instrucciones litúrgicas, Glosarios, Textos místicos y el uso de palabras griegas en Comentarios en judeo-griego. [48]
Judeo-griego
Después de la Segunda Guerra Mundial, la lengua judeo-griega de Ioannina experimentó un proceso de koinización . Las únicas diferencias fonéticas con el griego moderno estándar , que pudieron notarse poco después de la guerra, han sido [x]> [s] antes de las vocales iniciales, patrones de entonación inusuales y algunos elementos léxicos peculiares, en su mayoría de procedencia hebreo-aramea. [49] Los lexemas, como los préstamos hebreo-arameos, se identificaban fácilmente como "nuestro" y "de ellos", es decir, sefardí contra romaniote. [50] Al componer textos sobre su religión, los judíos griegos siguieron los estándares literarios de la sintaxis y la morfología griegas, utilizando varios préstamos hebreo-arameos. [51] El componente hebreo-arameo se escribiría de manera que reflejara la pronunciación tradicional del romaniote, por ejemplo , Shalom , se deletreaba y escribía como Salom (Σαλώμ).
Krivoruchko afirma en su trabajo judeo-griego en la era de la globalización que el judeo-griego siempre ha sido intercambiable con la variedad hablada del griego, que fue utilizada por la comunidad cristiana circundante, pero que tenía algunas características especiales en sus diversos tipos geográficos y cronológicos. (por ejemplo, el judeo-griego de Creta [† 1945] y el de Constantinopla). [52] Además de las pocas diferencias fonéticas entre el griego judeo-griego y el griego moderno estándar, la diferencia más común ha sido el uso de préstamos en hebreo y arameo en judeo-griego. [51] También son considerables las diferencias fonéticas entre el hebreo romaniote (mire hacia abajo en el párrafo hebreo romaniote ) y el hebreo sefardí, por ejemplo, el sefardí Shavuot se deletreaba como Savóth (Σαβώθ) en judeo-griego. [53]
Los inmigrantes romaniotes de segunda y tercera generación en la ciudad de Nueva York tienen un buen conocimiento del griego. A principios del siglo XXI, el 90% afirmó que entiende griego, mientras que el 40% podía hablar griego cómodamente. Más de un tercio sabía leer griego satisfactoriamente. El número de personas calificadas en el idioma griego es mucho menor en el grupo de los sefardíes griegos fuera de Grecia. [54]
Hebreo romaniote
La pronunciación romaniote del idioma hebreo está muy cerca en sus características principales de la pronunciación común del hebreo moderno. El sistema de vocales es un sistema simple de cinco vocales sin distinciones cuantitativas o cualitativas. Típica fue la ausencia de distinción entre: las oclusivas semíticas velarizadas y no velarizadas [t] y [ṭ], escritas [ת / ט], y [k / q], escritas [/ ק]. La distinción entre [s] y [ṣ] (ס / צ) se mantiene como [s] frente a [ts], es decir, una fricativa alveolar sorda contra una africada alveolar sorda, una pronunciación común a la pronunciación bizantina y asquenazica; "fuerte" y "débil" [t], escrito [תּ / ת] (t / θ) conservado en la pronunciación Ashkenazic como [t] / [s]; velar y faríngeo [ħ] y [χ], deletreados [ח / כ], ambos pronunciados [χ], como en Ashkenazic; las oclusivas glotal y faríngea [ʔ] y [ʕ], deletreadas [ע / א], ambas debilitadas hasta el punto de una ausencia casi total en la posición inicial y final de sílaba, otra característica compartida con la tradición asquenazica. שׁ se pronunciaba como [s] en la tradición romaniote de pronunciación hebrea. La pérdida de la regla de espirantización para fricativas homorgánicas b, d, g, p, t, k postvocálicas no geminadas del hebreo antiguo (esta regla no se encuentra ahora en la diáspora balcánica o sefardí del norte de África) puede deberse a la práctica romaniota (se observa en parte en los hebraísmos yiddish y en la pronunciación asquenazí de los textos hebreos monolingües). La [ז] se pronunciaba como [ d͡z ] y la [ד] como [ð], que son sonidos típicos del griego moderno estándar . [55] [56] [57]
La paleografía hebrea resp. la epigrafía hebrea reconoce un sistema de escritura "bizantino" o "romaniote" específico del alfabeto hebreo , que se ha desarrollado entre los soferim de las tierras de habla griega. En muchos casos los manuscritos de origen romaniote del Imperio Bizantino, o de épocas posteriores, pueden ser reconocidos como "Romaniote", solo con la ciencia de la Paleografía, si no contienen un Colofón (publicación) u otras características de identificación. [58] [59] [60] [61] [62]
Holocausto y después
Durante la Segunda Guerra Mundial , cuando Grecia fue ocupada por la Alemania nazi , el 86% de los judíos griegos, especialmente aquellos en las áreas ocupadas por la Alemania nazi y Bulgaria , fueron asesinados. Algunos griegos colaboraron con las deportaciones o expropiaron propiedades judías; unos pocos, animados por la Iglesia Ortodoxa Griega , albergaron a judíos. [65] Aproximadamente 49.000 judíos, romaniotes y sefardíes, fueron deportados solo de Salónica y asesinados. Muchos judíos griegos se vieron obligados a pagar sus propios pasajes a los campos de exterminio. [66] Casi todos los judíos romaniotes de la isla de Creta, junto con algunos combatientes de la resistencia, murieron en el barco Tanaḯs cuando fue torpedeado por el submarino británico HMS Vivid el 9 de junio de 1944. [67] [68]
Durante la ocupación alemana, la capacidad de los romaniotes para hablar griego les permitió esconderse mejor de las deportaciones alemanas que los judíos sefardíes que hablaban ladino . [ cita requerida ]
La mayoría de los romaniotes que sobrevivieron al Holocausto se fueron a Israel o Estados Unidos al final de la guerra. [69] La creación del estado de Israel en 1948, combinada con la violencia y la anarquía de la Guerra Civil griega (1946-1949), condujo a la inmigración de varios romaniotes a Israel. El gran terremoto en la isla de Zakynthos en 1953 llevó a los últimos judíos romaniotes que quedaban a abandonar la isla hacia Atenas. La gran mayoría de los romaniotes se han trasladado a Israel y los Estados Unidos, con la comunidad más grande del mundo ubicada en Nueva York. [70] [71]
En la actualidad
En la actualidad, aproximadamente de 4.500 a 6.000 judíos permanecen en Grecia. De estos, solo un pequeño número son romaniotes, que viven principalmente en Salónica , Ioannina , Chalkis y Atenas . Aproximadamente 3.500 judíos viven ahora en Atenas , mientras que otros 1.000 viven en Salónica . [72] Una comunidad mixta de judíos romaniotes y de Apulia todavía vive en la isla de Corfú . [73]
Grecia
Atenas
La sinagoga Ioanniotiki, situada sobre las oficinas de la comunidad judía de Atenas en el número 8 de la calle Melidoni, es la única sinagoga romaniote de Atenas . Construido en 1906, ahora tiene servicios solo durante los Altos Días Santos , pero se puede abrir para visitantes a pedido a través de la oficina de la Comunidad Judía.
La identidad judía de otro edificio hallado en las excavaciones del Ágora antigua en Atenas es cuestionable. Se cree que el Metroon , descubierto en 1930 al pie de la colina Hefestión (Thesion), fue utilizado como sinagoga durante su construcción a finales del siglo IV d.C. (396–400). Este punto de vista fue expresado por el arqueólogo H. Thompson, de la Escuela Americana de Estudios Clásicos en Atenas, pero no se desarrolló en una teoría completa. La identidad judía del Metroon se basó en una pequeña pieza de mármol encontrada cerca del Metroon que tenía dos símbolos judíos tallados en un lado, y la semejanza del edificio con la sinagoga de Sardis en Asia Menor.
Chalkis
La Comunidad Judía Romaniote de Chalkis no es la más antigua de Grecia, pero es la única en Europa que ha estado viviendo en la misma ciudad durante 2.500 años sin interrupción y la comunidad todavía está activa en la vida de la ciudad. La comunidad cuenta con una sinagoga y un cementerio con importantes y antiguas inscripciones. La sinagoga está en la calle Kotsou. Se desconoce cuándo se construyó la primera sinagoga en Chalkis. En 1854, durante la Semana Santa, un gran incendio destruyó la sinagoga. En 1855 fue reconstruido en el mismo tamaño con fondos ofrecidos por Sophie de Marbois-Lebrun, duquesa de Plaisance . [74] La sinagoga abre todos los viernes por la noche y ocasionalmente los sábados por la mañana. [75]
Ioannina
En Ioannina , la comunidad romaniote se ha reducido a 50 personas, en su mayoría ancianos. La sinagoga Kehila Kedosha Yashan está abierta principalmente en las fiestas mayores, o en el caso de la visita de un chazzan, o está abierta para visitantes a pedido. Los romaniotes inmigrantes regresan todos los veranos a la antigua sinagoga. Después de mucho tiempo, un Bar Mitzvah (el ritual judío para celebrar la mayoría de edad de un niño) se llevó a cabo en la sinagoga en 2000, y fue un evento excepcional para la comunidad. [76]
La sinagoga está ubicada en la parte antigua fortificada de la ciudad conocida como Kastro , en la calle Ioustinianou 16. Su nombre significa "la Sinagoga Vieja". Fue construido en 1829, probablemente sobre las ruinas de una sinagoga más antigua. Su arquitectura es típica de la época otomana , un gran edificio de piedra. El interior de la sinagoga está distribuido al estilo Romaniote: el Bimah (donde se leen los rollos de la Torá durante los servicios) está en un estrado elevado en el muro occidental, el Aron haKodesh (donde se guardan los rollos de la Torá ) está en el muro oriental y en el medio una amplia nave interior . Los nombres de los judíos de Ioanniote que fueron asesinados en el Holocausto están grabados en piedra en las paredes de la sinagoga. El cementerio Bet Chaim en Ioannina pertenece a la comunidad.
Volos
En la comunidad de Volos [77] prevalecen muchas de las tradiciones romaniotas pre-sefardíes. [78] [ página necesaria ] [79] La comunidad se compone de romaniotes, así como de sefardíes (particularmente de Larissa ) y corfitas . Los textos históricos antiguos mencionan que los judíos vivieron en la región de Magnesia , Tesalia y, en particular, en la vecina Almyros ya en el siglo I d.C. Los historiadores sostienen que los judíos han estado viviendo en la antigua Demetrias desde el siglo II d.C. También se descubrieron antiguas lápidas judías que datan del 325-641 d. C. en la ciudad vecina de Phthiotic Thebes . [80] Moshe Pesach fue el rabino de Volos que salvó a los judíos griegos durante el Holocausto y ayudó a consolidar la comunidad de Volos después de la Segunda Guerra Mundial.
Israel
La mayoría de los romaniotes de Israel viven en Tel Aviv . [81] Hay dos sinagogas romaniote en Israel: la sinagoga Zakynthos en Tel Aviv, y la Beit Avraham Ve'ohel Sarah liKehilat Ioanina en Nachlaot , Jerusalén . La antigua Sinagoga Romaniote Yanina en el Barrio Cristiano de Jerusalén ya no está en uso. [82]
Estados Unidos
Solo una sinagoga romaniote (originariamente de varias sinagogas romaniotas en Nueva York) está en funcionamiento en todo el hemisferio occidental: Kehila Kedosha Janina , en 280 Broome Street, en el Lower East Side de Manhattan , donde es utilizada por la comunidad emigrante romaniote. [83] Mantiene una lista de correo de 3.000 familias romaniotes, la mayoría de ellas viviendo en el área de los tres estados . [83] [84] Está abierto para los servicios todos los sábados por la mañana, así como para las principales festividades judías. La sinagoga también alberga un museo dedicado a los judíos griegos y ofrece visitas guiadas a los visitantes los domingos. [83]
Genética
Se están realizando investigaciones sobre el ADN y trabajos genealógicos basados en las comunidades romaniote de Ioannina y Zakynthos. [85] [86] [87] [88]
Romaniotes notables
De la época bizantina al Imperio Otomano :
- Asaph ben Berechiah
- Moisés Capsali
- Mordecai Comtino
- Moisés de Creta , un reclamante de mesías judío del siglo V d.C.
- Shabbethai Donnolo
- Tobías ben Eliezer
- Hillel ben Eliakim
- Elia del Medigo
- Joseph Solomon Delmedigo
- Ahimaaz ben Paltiel
- Eleazar ben Killir
- Elijah Mizrachi , Hakham Bashi del Imperio Otomano
- Judá León ben Moisés Mosconi
- Leo II Mung, arzobispo de Ohrid
- Semarías de Negropont
- Zerachiah HaYavani
- Sabbatai Zevi , un aspirante a mesías judío del siglo XVII d.C.
- Caraítas de Constantinopla de habla griega :
- Caleb Afendopolo
- Elijah Bashyazi
- Aarón ben José de Constantinopla
- Aaron ben Elijah
- Judá Hadassi
Tiempos modernos:
- Abraham Cohen de Zante , médico judío , rabino , filósofo religioso y poeta de Zakynthos
- Mordechai Frizis , oficial del ejército griego durante la guerra greco-italiana
- Moshe Pesach , rabino y destinatario de la Orden del Fénix (Grecia) , que le fue entregada por Jorge II de Grecia, rey de los helenos.
- Rae Dalven , una prominente Romaniotissa, particularmente conocida por su traducción de poesía griega moderna
- Amalia Bakas , cantante de canciones tradicionales griegas y rembetiko con una exitosa carrera en Estados Unidos.
- Mathias Naphtali , ex fiscal adjunto de distrito de Brooklyn y candidato del Partido Liberal al Senado del estado de Nueva York en 1950
- Albert Cohen , escritor suizo francófono
- Jack H. Jacobs , veterano de la guerra de Vietnam. Recipiente de la medalla de honor
- Albert Levis , psiquiatra, filósofo y posadero del Wilburton Inn en Manchester, Vermont
- Michael Matsas , dentista en Maryland
- Minos Matsas , de la familia Matsas de Ioannina , productor musical (ver Minos EMI )
- Savas Matsas , es un intelectual griego, autor y líder del Partido Revolucionario de los Trabajadores (Grecia)
- Joshua Matza , es un exministro de salud israelí y ex presidente y director ejecutivo de State of Israel Bonds
- Katherine, princesa heredera de Yugoslavia , descendiente de las ramas romaniote Batis y Dostis
- Leon Batis, superviviente y héroe del holocausto
- Alexander Levis , profesor universitario de ingeniería eléctrica, informática y de sistemas en la Universidad George Mason y ex científico jefe de la Fuerza Aérea de EE. UU.
- Alberto Nahmias , legendario jugador de fútbol griego que jugó en el club Iraklis Thessaloniki y fue el primer goleador oficial de la selección griega de fútbol.
- Avram Pengas , músico de música tradicional y popular griega en los Estados Unidos.
- Albert Sabbas, un físico nuclear de renombre
- Georges Moustaki , cantautor egipcio-griego-francés
- Moisis Elisaf , alcalde de Ioannina (2019-)
- Silvio Santos , empresario brasileño, magnate de los medios y presentador de televisión
Ver también
- Judíos helenísticos
- Griego koiné judío
- Historia de los judíos en el Imperio bizantino
- Historia de los judíos en Chipre
- Historia de los judíos en Grecia
- Historia de los judíos en el Imperio Otomano
- Historia de los judíos en Turquía
- Salónica e Ioannina , las dos ciudades de Grecia con las comunidades judías más destacadas
- Cidra griega
Referencias
- ^ Llevando la vida judía griega a las calles de Nueva York. My Jewish Learning (por Ethan Marcus), 24 de abril de 2018; recuperado el 10 de mayo de 2018.
- ^ David M. Lewis (2002). Rhodes, PJ (ed.). Artículos seleccionados en la historia griega y del Cercano Oriente . Cambridge : Cambridge University Press . pag. 381. ISBN 0-521-46564-8.
- ^ Pummer, R. Biblical Archaeology Review (BAR). Mayo-junio de 1998 (24:03), vía Center for Online Judaic Studies, cojs.org.
- ^ Monika Trümper, "El edificio de sinagoga original más antiguo de la diáspora: la sinagoga de Delos reconsiderada". Hesperia , vol. 73, núm. 4 (octubre-diciembre de 2004), págs. 513–598.
- ^ Bowman, Steven (1985). "Lenguaje y literatura". Los judíos de Bizancio 1204-1453 . Tuscaloosa, Alabama: Prensa de la Universidad de Alabama. pag. 758.
- ^ Steiner, Richard C. (2007). "Los comentarios bíblicos bizantinos de la Genizah: Rabbanite vs Karaite". En Moshe Bar-Asherz (ed.). Shai le-Sara Japhet: Estudios de la Biblia, su exégesis y su idioma (en hebreo). Jerusalén: El Instituto Bialik. págs. 243-262.
- ^ Danon, A. (1912). "Notice sur la littérature gréco-caraïte". Revue des Études Grecques (en francés). 127 : 147-151.
- ↑ Istanbul Karaylari Istanbul Enstitüsü Dergisi 3 (1957): 97-102.
- ^ Bonfil, Robert (2011). Judíos en Bizancio: dialéctica de culturas minoritarias y mayoritarias . Estudios de Jerusalén en religión y cultura. Rodaballo. pag. 105 . ISBN 9789004203556.
- ^ Langer, Ruth (2012). ¿Maldecir a los cristianos? Una historia de Birkat HaMinim . Prensa de la Universidad de Oxford. pag. 203. ISBN 9780199783175.
- ^ Norman Roth, Civilización judía medieval: una enciclopedia , 2014 p. 127.
- ^ Bonfil, Robert (2011). Judíos en Bizancio: dialéctica de culturas minoritarias y mayoritarias . Estudios de Jerusalén en religión y cultura. Rodaballo. pag. 122 . ISBN 9789004203556.
- ^ Magdalino, P. y Mavroudi, M. Las ciencias ocultas en Bizancio , 2006, p. 293
- ^ Kohen, E. Historia de los judíos bizantinos: un microcosmos en el Imperio de los mil años , 2007, p. 91
- ^ Dönitz, S. Historiografía entre judíos bizantinos: el caso de Sefer Yosippon
- ^ Bowman, S. Respuestas judías a las polémicas bizantinas de los siglos IX al XI, 2010
- ^ Howell, H. y Rogers, Z. Un compañero de Josefo , 2016
- ^ Bowman, S. Judíos de Bizancio , p. 153; cf. Estudios hebreos de Yonah David, Shirei Zebadiah (Jerusalén 1972), Shirei Amitai (Jerusalén, 1975) y Shirei Elya bar Schemaya (Nueva York y Jerusalén 1977); y el material de la Crónica de Ahimaaz.
- ^ Linda Safran, El Salento medieval: arte e identidad en el sur de Italia , 2014.
- ^ "Proyecto del cementerio judío internacional - Turquía" . Archivado desde el original el 7 de junio de 2011.
- ^ La peste negra , canal 4 - Historia .
- ↑ A. Sharon: Un lamento hebreo de la Creta veneciana sobre la caída de Constantinopla , 1999.
- ^ a b Inalcik, Halil. "La política de Mehmed II hacia la población griega de Estambul y los edificios bizantinos de la ciudad". Dumbarton Oaks Papers 23 (1969): 229–249, específicamente 236.
- ^ a b Avigdor Levy; Los judíos del Imperio Otomano, Nueva Jersey, (1994)
- ^ J. Hacker, Políticas otomanas hacia los judíos y actitudes judías hacia los otomanos durante el siglo XV en "Cristianos y judíos en el Imperio Otomano", Nueva York (1982)
- ^ J. Krivoruchko, "Un caso de convergencia divergente: la identidad cultural de los judíos romaníes", en: Raymond Detrez , Pieter Plas (eds.) (2005). Desarrollo de la identidad cultural en los Balcanes: convergencia frente a divergencia . Peter Lang . pag. 159. ISBN 978-90-5201-297-1.
… Pero el hecho de que el héroe más destacado de origen judío, el coronel Mordechai Frizis (1893-1940), se originó en la antigua comunidad romaniote de Chalkis, habla por sí mismo.
CS1 maint: varios nombres: lista de autores ( enlace ) CS1 maint: texto adicional: lista de autores ( enlace ) - ^ MJ Akbar, "La sombra de las espadas: yihad y el conflicto entre el Islam y el cristianismo", 2003, (p. 89)
- ^ El Museo Judío de Grecia, La comunidad judía de Ioannina: La memoria de los artefactos , 2017, p. 4 (folleto).
- ^ Zunz, Leopold. Ritus. Eine Beschreibung synagogaler Riten , 1859.
- ^ Natalio Fernandez Marcos, La Septuaginta en contexto: Introducción a las versiones griegas de la Biblia , 2000, p. 180. El texto griego está publicado en DC Hesseling, Les cinq livres de la Loi , 1897.
- ^ "Las lecturas proféticas del ritual bizantino diferían fundamentalmente de las de los demás judíos rabanitas de la diáspora. Se han conservado en las ediciones de las haftarot publicadas con el Comentario de David Kimchi en Constantinopla, 1505; y en la edición de la Pentateuco y haftarot, publicados en Constantinopla, 1522 "(y teorizar las lecturas del Romaniote fueron una perpetuación de las selecciones de Eretz Yisrael medieval temprano). Louis Finkelstein, "Las lecturas proféticas según los ritos palestino, bizantino y caraíta", Hebrew Union College Annual , vol. 17 (1942-1943), página 423; Adolf Büchler, "La lectura de la ley y los profetas en un ciclo trienal (parte ii)". Jewish Quarterly Review , vol. 6, nr. 1 (octubre de 1893), págs. 1-73, discute con cierto detalle la evidencia de elecciones muy tempranas de haftarot , particularmente de los caraítas.
- ^ a b "Judíos romaniotes" . www.romaniotelegacy.org .
- ^ Luzzato, SD Introducción al Mahzor Bene Roma , 1966, p. 34.
- ^ "Mahzor", Enciclopedia judía , 1906.
- ^ Mordecai Schreiber, La enciclopedia judía Shengold , 2011, sv "Mahzor".
- ^ "Contando hacia atrás desde la destrucción, mirando hacia la redención" . pjvoice.org .
- ^ Ross, MS, Europäisches Zentrum für Jüdische Musik, CD-Projekt: Synagogale Musik der romaniotischen Juden Griechenlands [Música de la sinagoga de los judíos romaniotes de Grecia], 2016-.
- ^ J. Matsas: Yanniotika Evraika Tragoudia. Ekdoseis Epeirotikes , 1953.
- ^ El Museo Judío de Grecia, La comunidad judía de Ioannina: La memoria de los artefactos, "Canciones e himnos" (CD). 2017
- ^ Chajm Guski (11 de diciembre de 2014). "Megillat Antiochos: Religiöse Begriffe aus der Welt des Judentums" (en alemán). Jüdische Allgemeine.
- ^ a b El Museo Judío de Grecia, La comunidad judía de Ioannina: La memoria de los artefactos , 2017, p. 40 (Folleto).
- ^ "Los judíos de Creta. Volumen IV - Un libro cretense de Jonás. Texto griego-hebreo del Libro de Jonás leído tradicionalmente en Yom Kippur" .
- ^ P. Gkoumas, F. Leubner, La Hagadá según la costumbre de los judíos romaniotes de Creta . Norderstedt 2017. ISBN 9783743133853 .
- ^ P. Sennis, F. Leubner, Libro de oraciones según el rito de los judíos romaniotes . Norderstedt 2018. ISBN 9783746091419 .
- ^ Greenberg, Yonatan, Mekor Chayim: una liturgia de reforma para Erev Shabat basada en el rito romaniote , Hebrew Union College - Jewish Institute of Religion, Cincinnati 2018.
- ↑ Philippe Bobichon, Manuscrits en caractères hébreux conservés dans les bibliothèques de France . Vol. V: Bibliothèque nationale de France, Manuscrits de Théologie n ° 704-733, Brepols, Turnhout, 2015, págs.290-297 en línea
- ^ Cf. epílogo en Benjamin Klar, ed., Megillat Ahimaaz 82a edición, (Jerusalén 1974), y Weinberger, Anthology, págs.
- ^ Bowman, Steven (1985). "Lenguaje y literatura". Los judíos de Bizancio 1204-1453 . Tuscaloosa, Alabama: Prensa de la Universidad de Alabama.
- ^ Bongas, EA Los modismos del lenguaje de Epiro (norte, centro y sur): El Gianniote y otros léxicos , vol. 1. Etaireia Ipeirotikon Meleton, Ioannina 1964 (griego).
- ^ Moisis, A. "Palabras hebreas en el idioma de los judíos de Grecia". En: estudios greco-judíos . N. p., Atenas 1958, págs. 58-75 (griego).
- ^ a b Krivoruchko, JG "No sólo querubines: léxico de origen hebreo y arameo en griego moderno estándar (SG) y dialectos del griego moderno". En: Actas de la Segunda Conferencia Internacional de Dialectos Griegos Modernos y Teoría Lingüística , ed. Mark Janse, Angeliki Ralli y Brian Joseph, Patras: Universidad de Patras, 205-219.
- ↑ Krivoruchko, Julia G. Judeo-Greek in the era of globalization , 2011, esp. págs. 125 y sigs.
- ↑ Krivoruchko, Julia G. Judeo-Greek in the era of globalization , 2011, págs. 122-127.
- ^ Dimitris Mattheou. Cambiando los paisajes educativos, 2010, págs. 162 y sig.
- ↑ Kulik, 2016, p. 185; Anuario 78 de estudios euroasiáticos , pág. 45; Morag, S. (1971/2). "Pronunciación del hebreo". Encyclopaedia Judaica 13: 1120-1145; Morag, S. "Entre Oriente y Occidente: para una historia de la tradición del hebreo durante la Edad Media" (en hebreo). En: Actas de la sexta Conferencia Internacional sobre Judaica , The Hebrew University, Jerusalem 5740 (= 1979-1980), págs. 141-156; Wexler, P. Los orígenes no judíos de los judíos sefardíes , 1996, págs. 204-205.
- ^ Drettas 1999, págs. 280-286.
- ^ Harviainen, T. La comunidad caraíta de Estambul y su hebreo , págs. 355–356; Three Hebrew Primers , Oslo 1997, pág. 113.
- ^ Beit-Arie, M. et al. "Clasificación de estilos de escritura caligráfica hebrea: resultados preliminares". En: Actas del primer taller internacional sobre análisis de imágenes de documentos para bibliotecas , págs. 299-305, 2004.
- ^ Beit-Arie, M. ed. Rowland Smith, D. y Salinger, PS "La base de datos codicológica del proyecto de paleografía hebrea: una herramienta para localizar y fechar manuscritos medievales hebreos. En: Estudios hebreos, págs. 165-197,1991.
- ^ Olszowy-Schlanger, J. "Un manuscrito hebreo temprano de Bizancio", págs. 148-155. En: Zutot, 2002.
- ^ Olszowy-Schlanger, J. "Sobre la escritura hebrea de los palimpsestos greco-hebreos del Cairo Genizah", 279-299. En: tradición judeo-griega en la antigüedad y el imperio bizantino , 2014.
- ↑ Philippe Bobichon, Manuscrits en caractères hébreux conservés dans les bibliothèques de France. Vol. V: Bibliothèque nationale de France, Manuscrits de Théologie n ° 704-733 , Brepols, Turnhout, 2015, págs. 22-31, 72-81, 290-297 en línea ; Philippe Bobichon, Manuscrits en caractères hébreux. Vol. I: Bibliothèque nationale de France, Manuscrits de théologie n ° 669 à 720, Brepols, Turnhout, 2008, págs. 30-37, 40-46, 124-153; 198-201, 234-237, 266-269, 272-275, 278-283, 292-294 en línea
- ^ "El Holocausto en Ioannina" Archivado el 8 de diciembre de 2008 en laSinagoga y Museo Wayback Machine Kehila Kedosha Janina, obtenido el 5 de enero de 2009
- ^ Raptis, Alekos y Tzallas, Thumios, "Deportación de judíos de Ioannina", Museo y sinagoga Kehila Kedosha Janina Archivado el 26 de febrero de 2009 en Wayback Machine , 28 de julio de 2005, consultado el 5 de enero de 2009.
- ^ "El Holocausto en Grecia: Genocidio y sus secuelas" . H-Soz-Kult. Kommunikation und Fachinformation für die Geschichtswissenschaften . 21 de octubre de 2019.
- ^ [1] Entradas en den Tod-Jüdische Allgemeine
- ^ "Este día en la historia judía / comunidad judía de Creta perdida en el mar" . 9 de junio de 2014 - vía Haaretz.
- ^ Green, David B. (9 de junio de 2014). "Comunidad judía de Creta perdida en el mar" . Haaretz .
- ^ "Los judíos del mar Jónico" . Agencia Telegráfica Judía . 7 de abril de 2011.
- ^ Wasko, Dennis (14 de marzo de 2011). "El paladar judío: los judíos romaniotes de Grecia" . Jerusalem Post .
- ^ Esquenazi, Deborah S. (5 de octubre de 2006). "Los judíos romaniotes pre-ashkenazi y sefardí" . Jerusalem Post .
- ^ "Holocausto y situación actual" . Judíos romaniotes. Archivado desde el original el 11 de octubre de 2011 . Consultado el 9 de junio de 2011 .
- ^ "ΙΣΡΑΗΛΙΤΙΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ ΚΕΡΚΥΡΑΣ" , KIS
- ^ "HISTORIA" . kis.gr .
- ^ "Sinagogas" - Jabad de Grecia
- ^ "Ioannina, Grecia" . Edwardvictor.com . Consultado el 7 de septiembre de 2012 .
- ^ "ΙΣΡΑΗΛΙΤΙΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ ΒΟΛΟΥ - LA COMUNIDAD JUDÍA DE VOLOS" . ΙΣΡΑΗΛΙΤΙΚΗ ΚΟΙΝΟΤΗΤΑ ΒΟΛΟΥ - LA COMUNIDAD JUDÍA DE VOLOS .
- ^ Goodpaster, Andrew Jackson; Rossides, Eugene T. (2001). El papel fundamental de Grecia en la Segunda Guerra Mundial y su importancia para los Estados Unidos en la actualidad . Fundación Instituto Helénico Americano. ISBN 9781889247038.
- ↑ Vena Hebraica in Judaeorum Linguis: Actas de la 2da Conferencia Internacional sobre los elementos hebreos y arameos en lenguas judías (Milán, 23-26 de octubre de 1995), p. 274 "Situation des communautes romaniotes contemporaires". 1999
- ^ Historia de la comunidad de Volos en la junta cebtral de las comunidades judías en Grecia , KIS
- ^ Liz Elsby con Kathryn Berman. "La historia de una comunidad judía de dos mil años en Ioannina, Grecia" . Yad Vashem . Consultado el 7 de diciembre de 2013 .
- ↑ Ioanina: Conservación de restos de una comunidad judía, 11/09/15. Consultado el 22 de mayo de 2019.
- ^ a b c Laura Silver, "Difundir la historia poco conocida de los judíos romaniotes", New York Daily News , 18 de junio de 2008.
- ^ Laura Silver. "Difundir la historia poco conocida de los judíos romaniotes" . Congreso Judío Europeo . Consultado el 7 de diciembre de 2013 .
- ^ "FamilyTreeDNA - Proyecto de ADN Romaniote" . www.familytreedna.com .
- ^ "Judíos romaniotes de Ioannina Grecia" .
- ^ "Árbol genealógico de la comunidad judía de Zakynthos" . Beit Hatfutsot . 17 de noviembre de 2014.
- ^ "FamilyTreeDNA - pruebas genéticas de ascendencia, historia familiar y genealogía" . www.familytreedna.com .
Otras lecturas
- Connerty, Mary C. Judeo-Greek: The Language, The Culture . Jay Street Publishing, 2003. ISBN 1-889534-88-9
- Dalven, Rae . Los judíos de Ioannina . Cadmus Press, 1989. ISBN 0-930685-03-2
- Fromm, Annette B. Folclore e identidad étnica de la comunidad judía de Ioannina, Grecia . Libros de Lexington, 2008, ISBN 978-0-7391-2061-3
- Gkoumas, P. Bibliografía sobre el judaísmo romaniote . Primera edición, 2016. ISBN 9783741273360
- Goldschmidt, Daniel, Meḥqare Tefillah ve Piyyut (Sobre la liturgia judía), Jerusalén 1978 (en hebreo): un capítulo expone la liturgia romaniote
enlaces externos
- Sinagoga y Museo Kehila Kedosha Janina, Sinagoga Romaniote en la ciudad de Nueva York Sitio web oficial
- La Asociación de Amigos de los Judíos Griegos
- Hermandad Unida Sociedad de Buena Esperanza de Janina Inc.
- Seder Tefillot ke-minhag kehillot Rumania , Venecia 1545 , Libro de oraciones Romaniote para los días laborables y festivos
- Piyyutim Grabaciones y folios escritos de las comunidades de Ioannina, Chalkis, Volos y Corfú y de otras comunidades judías griegas
- (en francés) Marie-Élisabeth Handman, " L'Autre des non-juifs ... et des juifs: les romaniotes " (El otro para no judíos ... y judíos: los romaniots), Études balkaniques , 9, 2002
- Vincent Giordano, Before the Flame Goes Out: A Document of the Romaniote Jewish of Ioannina and New York , patrocinado por The International Survey of Jewish Monuments
- Edward Victor, Ioannina, Grecia : relato de la sinagoga Kehila Kedosha Yashan en Ioannina, con fotos. (sitio personal)
- Deborah S. Esquenazi, Los judíos romaniotas pre-Ashkenazi y Sefardí , Revista Jerusalem Post , 5 de octubre de 2006
- Isaac Dostis, Adiós a mi isla