Sílabas inuktitut | |
---|---|
Tipo de secuencia de comandos | |
Periodo de tiempo | 1870-presente |
Dirección | de izquierda a derecha |
Idiomas | Inuktitut |
Scripts relacionados | |
Sistemas de padres | Silábicas Cree
|
ISO 15924 | |
ISO 15924 | latas ,, Sílabas aborígenes canadienses unificadas |
Unicode | |
Alias Unicode | Aborigen canadiense |
Rango Unicode | Sílabas aborígenes canadienses unificadas, U + 1400–167F ( gráfico ) |
Este artículo contiene caracteres silábicos aborígenes canadienses . Sin el soporte de representación adecuado , es posible que vea signos de interrogación, cuadros u otros símbolos en lugar de sílabas. |
Las sílabas inuktitut ( inuktitut : ᖃᓂᐅᔮᖅᐸᐃᑦ , qaniujaaqpait , [1] o ᑎᑎᕋᐅᓯᖅ ᓄᑖᖅ , titirausiq nutaaq ) son un sistema de escritura de tipo abugida utilizado en Canadá por los inuit de habla inuktitut del territorio de Nunavut y la región de Nunavik en Quebec . En 1976, la Comisión de Idiomas del Instituto Cultural Inuit lo convirtió en la escritura cooficial de las lenguas inuit , junto con la escritura latina .
El nombre qaniujaaqpait [qaniujaːqpaˈit] deriva de la raíz qaniq , que significa "boca". El sistema de escritura alternativo, basado en el latín, se llama qaliujaaqpait ( ᖃᓕᐅᔮᖅᐸᐃᑦ ), y se deriva de qaliit , una palabra que describe las marcas o el grano en las rocas. Titirausiq nutaaq [titiʁauˈsiq nuˈtaːq] que significa "nuevo sistema de escritura" debe verse en contraste con titirausiit nutaunngittut ( ᑎᑎᕋᐅᓰᑦ ᓄᑕᐅᓐᖏᑦᑐᑦ ), las "antiguas sílabas" utilizadas antes de las reformas de 1976. [2]
Historia [ editar ]
Los primeros esfuerzos para escribir inuktitut vinieron de los misioneros moravos en Groenlandia y Labrador a mediados del siglo XIX utilizando la escritura latina. El primer libro impreso en inuktitut con escritura cree fue un folleto de 8 páginas conocido como Selecciones de los Evangelios en el dialecto de los inuit de Little Whale River ( ᒋᓴᓯᑊ ᐅᑲᐤᓯᐣᑭᐟ , "palabras de Jesús"), [3] impreso por John Horden en 1855-1856 en Moose Factory para que Edwin Arthur Watkins lo usara entre los inuit en Fort George . En noviembre de 1865, Horden y Watkins se reunieron en Londres con Henry Venn.La dirección de adaptar las sílabas Cree al idioma inuktitut. [4] En la década de 1870, Edmund Peck , otro misionero anglicano , comenzó a imprimir de acuerdo con ese estándar. Otros misioneros, y lingüistas posteriores empleados por los gobiernos canadiense y estadounidense , adaptaron el alfabeto latino a los dialectos del delta del río Mackenzie , las islas árticas occidentales y Alaska .
Inuktitut es una variación de las sílabas aborígenes canadienses y se puede codificar digitalmente utilizando el estándar Unicode . El bloque Unicode para caracteres Inuktitut se llama Sílabas aborígenes canadienses unificadas .
La consonante en la sílaba puede ser g, j, k, l, m, n, p, q, r, s, t, v, ng, ł o ausente, y la vocal puede ser a, i, u, ai (ahora solo en Nunavik), o ausente.
Mesa [ editar ]
La escritura inuktitut ( titirausiq nutaaq ) se presenta comúnmente como un silabario. Los puntos en las letras de la tabla marcan vocales largas; en la transcripción latina, la vocal se dobla.
- Nota: También está disponible una imagen del gráfico .
Corto | Trans. [a] |
---|---|
ᐁ | ai |
ᐯ | pai |
ᑌ | Tai |
ᑫ | kai |
ᕴ | hai |
ᒉ | gai |
ᒣ | mai |
ᓀ | nai |
ᓭ | sai |
ᓓ | lai |
ᔦ | jai |
ᑦᔦ | jjai |
ᕓ | vai |
ᕂ | rai |
ᙯ | qai |
ᖅᑫ | qqai |
ᙰ | ngai |
Corto | Largo | Trans. |
---|---|---|
ᐃ | ᐄ | I |
ᐱ | ᐲ | Pi |
ᑎ | ᑏ | ti |
ᑭ | ᑮ | ki |
ᕵ | ᕶ | Hola |
ᒋ | ᒌ | soldado americano |
ᒥ | ᒦ | mi |
ᓂ | ᓃ | ni |
ᓯ | ᓰ | si / hola |
ᓯ̵ | ᓰ̵ | shri |
ᓯˋ | ᓰˋ | Hola |
ᓕ | ᓖ | li |
ᔨ | ᔩ | Ji |
ᑦᔨ | ᑦᔩ | jji |
ᖨ | ᖩ | Rhode Island |
ᕕ | ᕖ | vi |
ᕆ | ᕇ | Rhode Island |
ᕿ | ᖀ | qi |
ᖅᑭ | ᖅᑮ | qqi |
ᖏ | ᖐ | ngi / ŋi |
ᙱ | ᙲ | nngi / ŋŋi |
ᖠ | ᖡ | łi |
Corto | Largo | Trans. |
---|---|---|
ᐅ | ᐆ | tu |
ᐳ | ᐴ | pu |
ᑐ | ᑑ | tu |
ᑯ | ᑰ | ku |
ᕷ | ᕸ | hu |
ᒍ | ᒎ | Gu |
ᒧ | ᒨ | mu |
ᓄ | ᓅ | nu |
ᓱ | ᓲ | su / hu |
ᓱ̵ | ᓲ̵ | shru |
ˎᓱ | ˎᓲ | hu |
ᓗ | ᓘ | lu |
ᔪ | ᔫ | ju |
ᑦᔪ | ᑦᔫ | jju |
ᖪ | ᖫ | řu |
ᕗ | ᕘ | vu |
ᕈ | ᕉ | ru |
ᖁ | ᖂ | qu |
ᖅᑯ | ᖅᑰ | qqu |
ᖑ | ᖒ | ngu / ŋu |
ᙳ | ᙴ | nngu / ŋŋu |
ᖢ | ᖣ | łu |
Corto | Largo | Trans. |
---|---|---|
ᐊ | ᐋ | a |
ᐸ | ᐹ | Pensilvania |
ᑕ | ᑖ | ejército de reserva |
ᑲ | ᑳ | ka |
ᕹ | ᕺ | decir ah |
ᒐ | ᒑ | Georgia |
ᒪ | ᒫ | mamá |
ᓇ | ᓈ | n / A |
ᓴ | ᓵ | sa / ha |
ᓴ̵ | ᓵ̵ | shra |
ᓴˏ | ᓵˏ | decir ah |
ᓚ | ᓛ | la |
ᔭ | ᔮ | ja |
ᑦᔭ | ᑦᔮ | jja |
ᖬ | ᖭ | real academia de bellas artes |
ᕙ | ᕚ | Virginia |
ᕋ | ᕌ | real academia de bellas artes |
ᖃ | ᖄ | qa |
ᖅᑲ | ᖅᑳ | qqa |
ᖓ | ᖔ | nga / ŋa |
ᙵ | ᙶ | nnga / ŋŋa |
ᖤ | ᖥ | la |
Final | Trans. |
---|---|
ᑉ | pag |
ᑦ | t |
ᒃ | k |
ᕻ | h [b] |
ᒡ | gramo |
ᒻ | metro |
ᓐ | norte |
ᔅ | s / h [c] |
ᔅ̵ | shr [d] [e] |
ᔅ̷ | h [f] [g] |
ᓪ | l |
ᔾ | j |
ᑦᔾ | jj |
ᖮ | ř [h] |
ᕝ | v |
ᕐ | r |
ᖅ | q |
ᖅᒃ | qq [i] |
ᖕ | ng / ŋ [j] [k] |
ᖖ | nng / ŋŋ [l] [m] |
ᖦ | ł [n] |
ᖯ | b [o] |
ᕼ | h [p] |
ᑊ | ʼ / ʔ / |
- ^ Encontrado en Nunavik ( ᓄᓇᕕᒃ )
- ^ Encontrado en Nunavik ( ᓄᓇᕕᒃ )
- ^ s en el este de Nunavut pero h en el oeste de Nunavut
- ^ Encontrado en Natsilingmiutut ( ᓇᑦᓯᖕᒥᐅᑐᑦ )
- ^ Todavía no en Unicode. Aproximada aquí como serie ᓯ con una barra a través del vástago (muy similar a la serie ᖨ) para shr
- ^ Encontrado en Natsilingmiutut ( ᓇᑦᓯᖕᒥᐅᑐᑦ )
- ^ Todavía no en Unicode. Aproximada aquí como serie ᓯ con aguda, grave o tajada en la cabeza (al igual que con la serie ᖠ) para h
- ^ Encontrado en Natsilingmiutut ( ᓇᑦᓯᖕᒥᐅᑐᑦ )
- ^ Encontrado en Nunavut ( ᓄᓇᕗᑦ )
- ^ ᖕ es una ligadura ᓐᒡ en la mayoría de las áreas, pero una ligadura ᓐᒃ (que puede parecerse a ⁸) en Nunavik
- ^ Estos generalmente se romanizan como ng , pero en Natsilingmiutut como ŋ
- ^ ᖖ es una ligadura ᓐᓐᒡ en la mayoría de las áreas, pero una ligadura ᓐᓐᒃ (que puede parecerse a ᓐ⁸) o una ligadura ᓐᒃ (ᓐᒃᓐᒃ) doblada (que puede parecerse a ⁸⁸) en Nunavik
- ^ Estos generalmente se romanizan como nng , pero en Natsilingmiutut como ŋŋ
- ^ Encontrado en North Qikiqtaaluk, Natsilingmiutut, Aivilingmiutut y Paallirmiutut ; ocasionalmente ł se transcribe como &
- ^ Encontrado en Aivilingmiutut
- ^ Encontrado en Nunavut ( ᓄᓇᕗᑦ )
Modificaciones [ editar ]
La Corporación Makivik amplió la versión oficial de la secuencia de comandos para restaurar el ai-pai-tai columna. El común diptongo ai generalmente se ha representado mediante la combinación de la una forma con una carta autónomo ᐃ i. [ ejemplo necesario ] Esta variante de cuarta vocal había sido eliminada para que Inuktitut pudiera escribirse e imprimirse usando bolas IBM Selectric en la década de 1970. El restablecimiento se justificó sobre la base de que los equipos modernos de impresión y composición ya no sufren las restricciones de la maquinaria de escritura anterior. La columna ai-pai-tai se usa solo en Nunavik.
Variaciones [ editar ]
Los idiomas inuit se escriben de diferentes formas en diferentes lugares. En Groenlandia, Alaska, Labrador, el delta del río Mackenzie en los Territorios del Noroeste y en parte de Nunavut, está escrito con el alfabeto latino (también conocido como ortografía romana en algunas regiones). En todo Nunavut, al este de la bahía de Cambridge , y en Nunavik, Quebec, Inuktitut se escribe utilizando la escritura Inuktitut. En la actualidad, las sílabas Inuktitut disfrutan de un estatus oficial en Nunavut, junto con el alfabeto latino, y son utilizadas por el Gobierno Regional Kativik de Nunavik. En Groenlandia, la escritura latina tradicional es oficial y se usa ampliamente en la vida pública.
Debido a que los idiomas inuit son un continuo de dialectos solo parcialmente intercomprensibles, el idioma varía mucho en el Ártico . Divididos en diferentes divisiones políticas y diferentes iglesias que reflejan la llegada de varios grupos misioneros, los sistemas de escritura inuktitut pueden variar mucho.
Ver también [ editar ]
- Fonología inuit
- Inuktitut Braille
Referencias [ editar ]
- ^ "Escribir el idioma inuit | Inuktut Tusaalanga" . tusaalanga.ca . Consultado el 2 de julio de 2019 .
- ^ Lorraine E. Brandson (1994). Tallado en la tierra: la colección del Museo Esquimal . Diócesis de Churchill – Hudson Bay. pag. 81. ISBN 978-0-9693266-1-8.
- ^ "Escrituras silábicas aborígenes" . Blog de Biblioteca y Archivos de Canadá. 11 de junio de 2015.
- ↑ Harper, Kenn (10 de agosto de 2012). "La Primera Conferencia de Idiomas Inuktitut" . Noticias de Nunatsiaq . Archivado desde el original el 29 de noviembre de 2018.
Lectura adicional [ editar ]
- Balt, Peter. Afijos Inuktitut. Rankin Inlet? TNM: sn, 1978.
Enlaces externos [ editar ]
- Guión inuktitut en Omniglot
- Sílabas inuktitut en Languagegeek
- Inuktitut Roman-Syllabics, transliteración silábica-romana
- Idiomas nativos canadienses (versión 1.2)