Rusyn ( / r U s ɪ n / ; [13] Carpathian Rusyn : русиньскый язык ( rusîn'skyj jazyk ), русиньска бесїда ( rusîn'ska bes'ida ); Pannonian Rusyn : руски язик ( ruski jazik ), руска бешеда ( ruska beseda )), [14] también conocido en Inglés como Ruthene ( UK : / r ʊ theta i n/ , Estados Unidos : / r U θ i n / ; [15] a vecesruteno) es unaleccióneslava oriental hablada por losrusosdeEuropa del Este.
Rusyn | |
---|---|
русинськый язык; руски язик rusîns'kyj jazyk; ruski jazik | |
Etnicidad | Rusyns |
Hablantes nativos | 623.500 (2000-2006) [1] Población del censo: 70.000. Estos son los números de las oficinas nacionales de estadística oficiales: Eslovaquia - 33.482 [2] Serbia - 15.626 [3] Polonia - 10.000 [4] Ucrania - 6.725 [5] Croacia - 2.337 [6] Hungría - 1.113 [7] República Checa - 777 [8] |
Familia de idiomas | |
Sistema de escritura | Escritura cirílica ( alfabetos Rusyn ) Escritura latina ( Eslovaquia ) [9] |
Estado oficial | |
Lengua minoritaria reconocida en | Bosnia y Herzegovina Croacia República Checa [ cita requerida ] Hungría [10] Polonia [11] Rumania Serbia [12] Eslovaquia |
Códigos de idioma | |
ISO 639-3 | rue |
Glottolog | rusy1239 |
Linguasfera | 53-AAA-ec < 53-AAA-e |
Hay varias teorías controvertidas sobre la naturaleza de Rusyn como lengua o dialecto . El checo, el eslovaco y el húngaro, así como los lingüistas estadounidenses y algunos polacos y serbios lo tratan como un idioma distinto [16] (con su propio código ISO 639-3 ), mientras que otros académicos (especialmente en Ucrania, pero también en Polonia, Serbia, y Rumania) lo tratan como un dialecto del sudoeste del ucraniano . [17] [18]
Distribución geográfica
Pannonian Rusyn es hablado por Pannonian Rusyns en Vojvodina en Serbia , y en una parte cercana de Croacia .
El rusyn de los Cárpatos se habla en:
- la región de Transcarpacia de Ucrania
- noreste de Eslovaquia
- Polonia (tradicionalmente en el sureste, pero ahora principalmente dispersa por el norte y el oeste [19] ). La variedad de Rusyn hablada en Polonia se conoce generalmente como Lemko ( лемківскій язык lemkivskij jazyk ), [14] después de la palabra característica лем ( lem ) que significa "sólo", "pero" y "me gusta".
- Hungría (donde la gente y el idioma se llaman ruszin en húngaro )
- norte de Maramureș , Rumania , donde la gente se llama Ruteni y el idioma Ruteană en rumano
Clasificación
La clasificación e identificación del idioma Rusyn es histórica y políticamente controvertida.
Antes de la Primera Guerra Mundial , los rusyn eran reconocidos como ucranianos de Galicia dentro del Imperio Austro-Húngaro ; sin embargo, en la parte húngara fueron reconocidos como Rusyns / Ruthenes. Después de la guerra, la antigua Austria y Hungría se dividieron, y la Rutenia de los Cárpatos se agregó al nuevo estado checoslovaco como su provincia más oriental. Con el advenimiento de la Segunda Guerra Mundial , Carpatho-Ucrania declaró su independencia, que no duró ni un día, hasta su ocupación y anexión por Hungría. Después de la guerra, la región fue anexionada por la Unión Soviética como parte de la República Socialista Soviética de Ucrania , que procedió con un programa de asimilación antiétnica. Polonia hizo lo mismo, utilizando el exilio interno para trasladar a todos los ucranianos de las tierras del sur a las áreas occidentales incorporadas desde Alemania , y cambiar el idioma cotidiano al polaco y al ucraniano en la escuela.
Los académicos del antiguo Instituto de Estudios Eslavos y Balcánicos en Moscú (ahora el Instituto de Estudios Eslavos de la Academia de Ciencias de Rusia) reconocieron formalmente al rusyn como un idioma separado en 1992 y capacitaron a especialistas para estudiar el idioma. [20] Estos estudios fueron financiados por la Academia de Ciencias de Rusia.
Los políticos ucranianos no reconocen a los rusyns como una etnia separada, independientemente de la autoidentificación de los rusyn. Ucrania considera oficialmente a Rusyn como un dialecto del ucraniano, relacionado con el dialecto hutsul del ucraniano .
No es posible estimar con precisión el número de hablantes fluidos de Rusyn; sin embargo, su número se estima en decenas de miles.
Serbia ha reconocido al Rusyn, más precisamente el Pannonian Rusyn , como lengua oficial minoritaria. [21] Desde 1995, el ruso ha sido reconocido como lengua minoritaria en Eslovaquia y goza del estatus de lengua oficial en los municipios donde más del 20 por ciento de los habitantes habla ruso. [22]
Rusyn está catalogado como lengua protegida por la Carta Europea de Lenguas Regionales o Minoritarias en Bosnia y Herzegovina , Croacia , Hungría , Rumanía , Polonia (como Lemko), Serbia y Eslovaquia .
Gramáticas y codificación
Las primeras gramáticas incluyen Dmytrij Vyslockij (Дмитрий Вислоцкий) Карпаторусский букварь (Karpatorusskij bukvar ') Vanja Hunjanky (1931), [23] Metodyj Trochanovskij ' sрБара. Перша книжечка для народных школ. (Bukvar. Perša knyžečka dlja narodnıx škol.) (1935)., [24] [25] e Ivan Harajda (1941). [26] La gramática arcaica de Harajda se promueve actualmente en la Wikipedia de Rusyn , aunque parte de los artículos están escritos utilizando otros estándares (ver más abajo).
Actualmente, hay tres variedades codificadas de Rusyn:
- La variedad Prešov en Eslovaquia (codificación en curso desde 1995 [27] ). Vasyl Jabur, Anna Plíšková y Kvetoslava Koporová propusieron una gramática estándar en 1995. Su ortografía se basa en gran medida en Zhelekhivka, una variedad del alfabeto ucraniano de finales del siglo XIX.
- La variedad Lemko en Polonia. Mirosława Chomiak y Henryk Fontański propusieron una gramática y un diccionario estándar en 2000 . [28]
- La variedad Panonia Rusyn en Serbia y Croacia. Es significativamente diferente de los dos anteriores en términos de vocabulario y gramática. Fue estandarizado por primera vez en 1923 por G. Kostelnik. El estándar moderno ha sido desarrollado desde la década de 1980 por Julian Ramać, Helena Medješi y Mikhajlo Fejsa (Serbia) y Mihály Káprály (Hungría).
Aparte de estas variedades codificadas, hay publicaciones que utilizan una mezcla de estos estándares (sobre todo en Hungría y en la Ucrania transcarpática), así como intentos de revitalizar la ortografía etimológica de antes de la guerra con letras cirílicas antiguas (más notablemente ѣ, o yat ' ); este último se puede observar en múltiples ediciones en la Wikipedia de Rusyn, donde varios artículos representan diversas variedades codificadas.
Fonología
Consonantes
Labial | Dental / Alveolar | Post- alveolar | Velar | Glottal | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
difícil | suave | difícil | suave | |||||
Nasal | metro | norte | norte | |||||
Detener | sin voz | pag | t | tʲ | k | |||
expresado | B | D | D | ɡ | ||||
Africada | sin voz | t͡s | t͡sʲ | t͡ʃ | ||||
expresado | dz | d͡zʲ | d͡ʒ | |||||
Fricativa | sin voz | F | s | s | ʃ | ( ʃʲ ) | X | h |
expresado | v | z | zʲ | ʒ | ( ʒʲ ) | |||
Rótico | r | rʲ | ||||||
Aproximada | lateral | l | lʲ | |||||
central | ( w ) | j |
El sonido [ w ] solo existe dentro de la alteración de [ v ]. Sin embargo, en la variedad Lemko , el sonido [ w ] también representa la L no palatalizada, como es el caso del polaco ł .
Un sonido de combinación de consonantes suaves [ ʃʲt͡ʃʲ ] existe más entre los dialectos del norte y del oeste. En los dialectos orientales, el sonido se reconoce como [ ʃʲʃʲ ], incluida la zona en la que se basa el dialecto estándar. Se observa que un sonido de combinación como éste, podría haber evolucionado a un sonido fricativo suave [ ʃʲ ]. [29]
Vocales
Parte delantera | Central | atrás | |
---|---|---|---|
Cerca | I | tu | |
ɪ | ɤ | ||
Medio | ɛ | o | |
Abierto | a |
Los alfabetos de los Cárpatos Rusyn
Cada una de las tres variedades estándar de Rusyn tiene su propio alfabeto cirílico . La siguiente tabla muestra el alfabeto de Eslovaquia (Prešov) Rusyn. El alfabeto del otro estándar de los Cárpatos Rusyn, Lemko (Polonia) Rusyn, se diferencia de él solo por la falta de ё y ї . Para obtener información sobre el alfabeto Rusyn de Panonia , consulte Sistema de escritura del idioma § Panonia Rusyn .
La romanización (transliteración) se da de acuerdo con ALA-LC , [30] BGN / PCGN, [31] genérico europeo, [ cita requerida ] ISO / R9 1968 (IDS), [32] e ISO 9 .
Capital | Pequeña | Nombre | Romanizado | Pronunciación | Notas | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ALA | BGN | Euro | IDS | YO ASI | |||||
А | a | a | a | a | a | a | a | /a/ | |
Á | б | бэ | B | B | B | B | B | /B/ | |
В | в | вэ | v | v | v | v | v | / v / | |
Г | г | гэ | h | h | h | h | h | / ɦ / | |
Ґ | ґ | ґэ | gramo | gramo | gramo | gramo | gramo | / ɡ / | |
Д | д | дэ | D | D | D | D | D | /D/ | |
Е | е | mi | mi | mi | mi | mi | mi | / ɛ / | |
Є | є | є | es decir | je | je / 'e | je | mi | / je, ʲe / | |
Ё | ё | ё | mi | jo | jo / 'o | mi | / jo / | no presente en Lemko Rusyn o Pannonian Rusyn | |
Ж | ж | жы | Z h | ž | ž | ž | ž | / ʒ / | |
З | з | зы | z | z | z | z | z | / z / | |
І | en | I | I | I | I | I | I | /I/ | no presente en Panonia Rusyn |
Ї | ї | ї | I | Ji | ji / 'i | I | I | /Ji/ | no presente en Lemko Rusyn |
И | и | и | yo / año | y | I | I | I | / ɪ / | El alfabeto Rusyn de Panonia coloca esta letra directamente después de з, como el alfabeto ucraniano . Según la romanización de ALA-LC, se romaniza i para Pannonian Rusyn yy de lo contrario. |
Ы | ы | ы | ŷ | y | y | y / ŷ | y | / ɨ / | no presente en Panonia Rusyn |
Й | © | йы | I | j | j | j | j | / j / | |
К | к | кы | k | k | k | k | k | / k / | |
Л | л | лы | l | l | l | l | l | / l / | |
М | м | мы | metro | metro | metro | metro | metro | /metro/ | |
Н | н | ны | norte | norte | norte | norte | norte | /norte/ | |
О | о | o | o | o | o | o | o | / ɔ / | |
П | п | пы | pag | pag | pag | pag | pag | /pag/ | |
Р | р | ры | r | r | r | r | r | / r / | |
С | с | сы | s | s | s | s | s | /s/ | |
Т | т | ты | t | t | t | t | t | / t / | |
У | tu | tu | tu | tu | tu | tu | tu | / u / | |
Ф | ф | фы | F | F | F | F | F | /F/ | |
Х | х | хы | k͡h | ch | ch | ch | h | /X/ | |
Ц | ö | цы | t͡s | C | C | C | C | / t͡s / | |
Ч | ч | чы | ch | C | C | C | C | / t͡ʃ / | |
Ш | ш | шы | sh | s | s | s | s | / ʃ / | |
Щ | щ | щы | shch | Carolina del Sur | Carolina del Sur | Carolina del Sur | s | / ʃt͡ʃ / | |
Ю | ю | ю | usted | ju | ju / 'u | ju | û | / ju / | |
Я | я | я | I a | ja | ja / 'a | ja | a | / ja / | |
Ь | ь | мнягкый знак (ірь) | ′ | ' | ' | ′ | ′ | / ʲ / | "Signo suave": marca la consonante anterior como palatalizada (suave) |
Ъ | ъ | твердый знак (ір) | ″ | ' | " | - | ″ | "Signo duro": marca la consonante anterior como NO palatalizada (dura). No presente en Panonia Rusyn |
En Ucrania, se utilizan las letras о̄ y ӯ . [34] [35] [36]
Hasta la Segunda Guerra Mundial, la letra ѣ (їть o Yat' se utilizó), y fue declarado / ji / o / i / . Esta carta todavía se utiliza en parte de los artículos de la Wikipedia de Rusyn .
Número de letras y relación con el alfabeto ucraniano
El alfabeto Prešov Rusyn de Eslovaquia tiene 36 letras. Incluye todas las letras del alfabeto ucraniano más ё , ы y ъ .
El alfabeto Lemko Rusyn de Polonia tiene 34 letras. Incluye todas las letras ucranianas a excepción de ї , más ы y ъ.
El alfabeto Rusyn de Panonia tiene 32 letras, es decir, todas las letras ucranianas excepto і .
Orden alfabetico
Todos los alfabetos rusyn colocan ь después de я , como lo hizo el alfabeto ucraniano hasta 1990. La gran mayoría de los alfabetos cirílicos colocan ь antes de э (si está presente), ю y я.
Los alfabetos Lemko y Prešov Rusyn colocan ъ al final, mientras que la gran mayoría de los alfabetos cirílicos lo colocan después de щ . También colocan ы antes de й , mientras que la gran mayoría de los alfabetos cirílicos lo colocan después de ш , щ (si está presente) y ъ (si está presente).
En el alfabeto Prešov Rusyn, і y ї vienen antes que и , y de la misma manera, і viene antes que и en el alfabeto Lemko Rusyn (que no tiene ї). En el alfabeto ucraniano, sin embargo, и precede a і y ї, y el alfabeto Pannonian Rusyn (que no tiene і) sigue este precedente colocando и antes de ї.
Periódicos
- Amerikansky Russky Viestnik †
- Besida , una revista de Lemko
- Karpatska Rus '
- Lem.fm, [37] Gorlice, Polonia
- Lemko , Filadelfia, EE. UU. †
- Narodnȳ novynkȳ (Народны новинкы)
- Podkarpatská Rus (Подкарпатська Русь)
- Ruske slovo (Руске слово), [38] Ruski Kerestur, Serbia
- Rusnatsi u Shvetse (Руснаци у Швеце) [39]
- Rusynska besida (Русинська бесіда)
Ver también
- Teatro de Alexander Duchnovič
- Dialectos eslovacos del este
- Petro Trochanowski , poeta ruso contemporáneo
- Metodyj Trochanovskij , Gramático de Lemko
Referencias
- ^ Rusyn en Ethnologue (18a ed., 2015)
- ^ Oficina de estadística de la República Eslovaca. "Censo de población y vivienda 2011: Cuadro 11. Población residente por nacionalidad - 2011, 2001, 1991" (PDF) . Oficina de Estadística de la República Eslovaca . Consultado el 22 de marzo de 2012 .
- ^ República de Serbia, Oficina de Estadística de la República (24 de diciembre de 2002). "Resultados finales del censo 2002" (PDF) . Archivado desde el original (PDF) el 6 de marzo de 2009 . Consultado el 16 de diciembre de 2010 .
- ^ "Inicio" (PDF) . Oficina Central de Estadística de Polonia. Archivado desde el original (PDF) el 16 de enero de 2013 . Consultado el 22 de marzo de 2012 .
- ^ Comité Estatal de Estadística de Ucrania. "Sobre el número y la composición de la población de UCRANIA por datos Todos los datos del censo de población de Ucrania de 2001" . Archivado desde el original el 2 de marzo de 2008 . Consultado el 16 de diciembre de 2010 .
- ^ "República de Croacia - Oficina Central de Estadísticas" . Crostat . Consultado el 5 de septiembre de 2010 .
- ^ "1.28 Población por lengua materna, nacionalidad y sexo, 1900-2001" . Oficina Central de Estadística de Hungría. 2001 . Consultado el 28 de febrero de 2012 .
- ^ "Obyvatelstvo podle věku, mateřského jazyka a pohlaví" . Consultado el 2 de noviembre de 2012 .
- ^ Rusyn en Ethnologue (21a ed., 2018)
- ^ "Implementación de la Carta en Hungría" . Base de datos de la Carta europea de las lenguas regionales o minoritarias . Fundación Pública para la Investigación Comparada de Minorías Europeas. Archivado desde el original el 27 de febrero de 2014 . Consultado el 16 de junio de 2014 .
- ^ "I Raport dla Sekretarza Rady Europy z realizacji przez Rzeczpospolitą Polską postanowień Europejskiej karty języków regionalnych lub mniejszościowych " (PDF) . Archivado desde el original (PDF) el 1 de julio de 2014 . Consultado el 28 de abril de 2019 .
- ^ "La estatua de la provincia autónoma de Vojvodina, Serbia" . Skupstinavojvodine.gov.rs . Consultado el 7 de agosto de 2012 .
- ^ "Inicio: Diccionario de Inglés de Oxford" . www.oed.com .
- ^ a b http://theses.gla.ac.uk/2781/1/2011BaptieMPhil-1.pdf , pág. 8.
- ^ "Inicio: Diccionario de Inglés de Oxford" . www.oed.com .
- ^ Bernard Comrie, "Lenguas eslavas", Enciclopedia internacional de lingüística (1992, Oxford, Vol 3), págs. 452–456.
Ethnologue, 16a edición - ^ George Y. Shevelov, "Ucraniano", Las lenguas eslavas , ed. Bernard Comrie y Greville G. Corbett (1993, Routledge), págs. 947–998.
- ↑ Moser M. (2016) Rusyn: A New-Old Language In-between Nations and States // Kamusella T., Nomachi M., Gibson C. (eds) The Palgrave Handbook of Slavic Languages, Identities and Borders . Londres: Palgrave Macmillan. ISBN 978-1-349-57703-3
- ^ http://theses.gla.ac.uk/2781/1/2011BaptieMPhil-1.pdf , pág. 9.
- ^ Іван Гвать. "Україна в лещатах російських спецслужб" . Radiosvoboda.org . Consultado el 7 de agosto de 2012 .
- ^ "Estatuto de la Provincia Autónoma de Vojvodina" . Skupstinavojvodine.gov.rs . Consultado el 7 de agosto de 2012 .
- ^ Slovenskej Republiky, Národná Rada (1999). "Zákon 184/1999 Z. z. O používaní jazykov národnostných menšín" (en eslovaco). Zbierka zákonov. Archivado desde el original el 11 de octubre de 2017 . Consultado el 18 de mayo de 2010 .
- ^ Vyslockyj, Dmytryj (1931). Карпаторусский букварь[ Karpatorusskij bukvar '] (en Rusyn). Cleveland .
- ^ Trochanovskij, Metodyj (1935).Буквар. Перша книжечка для народных школ.[ Bukvar. Perša knyžečka dlja narodnıx škol. ] (en Rusyn). Lviv .
- ^ Bogdan Horbal (2005). Custer, Richard D. (ed.). "El movimiento Rusyn entre los lemkos gallegos" (PDF) . Almanaque Ruso-Americano de la Sociedad Carpatho-Rusyn . Pittsburgh (décimo aniversario 2004-2005).
- ^ Nadiya Kushko. Estándares literarios de la lengua rusa: el contexto histórico y la situación contemporánea. En: The Slavic and East European Journal, vol. 51, núm. 1 (primavera de 2007), págs. 111-132
- ^ "Copia archivada" (PDF) . Archivado desde el original (PDF) el 27 de marzo de 2009 . Consultado el 3 de diciembre de 2009 .Mantenimiento de CS1: copia archivada como título ( enlace )
- ^ http://theses.gla.ac.uk/2781/1/2011BaptieMPhil-1.pdf , pág. 52.
- ^ Pugh, Stefan M. (2009). El idioma ruso . Idiomas del mundo / Materiales, 476: München: LINCOM.Mantenimiento de CS1: ubicación ( enlace )
- ^ "Rusyn / Carpatho-Rusyn (tablas de romanización ALA-LC)" (PDF) . La Biblioteca del Congreso . Consultado el 10 de octubre de 2010 .
- ^ "Romanización de Rusyn: Sistema BGN / PCGN 2016" (PDF) . Servidor de nombres NGA GEOnet . Octubre de 2017 . Consultado el 10 de octubre de 2020 .
- ^ "IDS G: Transliterationstabellen 4. Transliteration der slavischen kyrillischen Alphabete" (PDF) . Informationsverbund Deutchschweiz (IDS) (Versión 15.10.01 ed.). 2001 . Consultado el 15 de octubre de 2020 .
- ^ http://theses.gla.ac.uk/2781/1/2011BaptieMPhil-1.pdf
- ^ Кушницькый, Мигаль (27 de mayo de 2020). "Fonética Carpatho-Rusyn ep3 - О / Ō | Карпаторусинська фонетика №3" . YouTube .
- ^ Кушницькый, Мигаль (1 de mayo de 2020). "Fonética Carpatho-Rusyn. Ep # 2 - і, ї, ӯ | Карпаторусинська фонетика. Другый епізод" . YouTube .
- ^ "ruegrammatica" . rueportal.eu .
- ^ "Хыжа | lem.fm - Радийо Руской Бурсы" . lem.fm - Радийо Руской Бурсы . Consultado el 3 de junio de 2018 .
- ^ "Руске слово" . Руске слово .
- ^ "Rusnaci u svece" . tripod.lycos.com . Consultado el 7 de marzo de 2017 .
Otras lecturas
- Gregory Zatkovich . La cuestión de Rusin en pocas palabras . OCLC 22065508 .
- Nace una nueva lengua eslava. La lengua literaria Rusyn en Eslovaquia. Ed. Paul Robert Magocsi . Nueva York 1996.
- Paul Robert Magocsi. Hablemos Rusyn. Бісідуйме по-руськы . Englewood 1976.
- Aleksandr Dmitrievich Dulichenko. Jugoslavo-Ruthenica. Роботи з рускей филолоґиї. Нови Сад 1995.
- Taras Kuzio, " The Rusyn question in Ukraine: sorting fact from fiction ", Canadian Review of Studies in Nationalism, XXXII (2005)
- Elaine Rusinko, "Rusinski / Ruski pisni" seleccionada por Nataliya Dudash; "Muza spid Karpat (Zbornik poezii Rusiniv na Sloven'sku)" reunido por Anna Plishkova. Revisión de libros. "The Slavic and East European Journal, Vol. 42, No. 2. (Verano, 1998), págs. 348-350. Archivo JSTOR
- Плішкова, Анна [Anna Plishkova] (ed.): Муза спід Карпат (Зборник поезії Русинів на Словеньску). [Muza spid Karpat (Zbornik poezii Rusiniv na Sloven'sku)] Пряшів: Русиньска оброда, 1996. en línea [ enlace muerto permanente ]
- Геровский Г.Ю. Язык Подкарпатской Руси - Москва, 1995
- Marta Harasowska. "Variabilidad morfofonémica, productividad y cambio: el caso de Rusyn", Berlín; Nueva York: Mouton de Gruyter, 1999, ISBN 3-11-015761-6 .
- Reseña de libro de Edward J. Vajda, Language, Vol. 76, núm. 3. (septiembre de 2000), págs. 728–729
- II Pop, Paul Robert Magocsi , Encyclopedia of Rusyn History and Culture, University of Toronto Press, 2002, ISBN 0-8020-3566-3
- Anna Plišková: Rusínsky jazyk na Slovensku: náčrt vývoja a súčasné problémy. Prešov: Metodicko-pedagogické centrum, 2007, 116 s. Rusyn eslovaco
enlaces externos
- La Academia Mundial de Cultura Rusyn
- Iglesia Católica Rusyn Greco en Novi Sad (Vojvodina-Serbia)
- Diccionario ruso-ucraniano
- Curso de Lengua Lemko-Rusyn (en polaco y lemko)