De Wikipedia, la enciclopedia libre
Ir a navegaciónSaltar a buscar

Sankethi (a veces deletreado Sanketi ) es una lengua dravídica del sur que está estrechamente relacionada con el tamil . A veces se lo considera un dialecto de kannada o tamil, pero existen diferencias considerables que lo hacen ininteligible para los hablantes de ambos idiomas. Tiene fuertes influencias léxicas del kannada (particularmente en el lenguaje coloquial), así como del sánscrito . [1] [2] Es más comúnmente hablado en Karnataka , India por el pueblo Sankethi , que emigró de Sengottai en Tamilnadu .

El idioma se escribe con mayor frecuencia en la escritura kannada. Sin embargo, Sankethi (especialmente en la forma hablada) tiene frecuencias relativamente más altas de grupos de consonantes de más de dos consonantes y semivocales. Esto dificulta la escritura en kannada, lo que requeriría varias letras con subíndice (ಒತ್ತಕ್ಷರ - ottakṣara). Como resultado, Sankethi rara vez se encuentra en forma impresa o escrita, y no tiene una forma estandarizada. Existen tres dialectos principales del idioma Sankethi: Kaushika, Bettadpura y Lingadahalli, cada uno asociado con las tres comunidades Sankethi principales ubicadas en Karnataka.

Fonología

La fonología de Sankethi es muy similar al kannada y al tamil, con los aspirados clásicos del sánscrito y los laterales retroflejos característicos de muchas lenguas dravídicas. Al igual que algunos otros idiomas del sur de la India, incluidos Konkani, Marathi y Saurashtra , el idioma tiene algunos aspirados poco comunes: [ ʋʰ ], [nʰ] y [ʃʰ], aunque ambos aparecen con mayor frecuencia en sus formas palatalizadas. Su presencia suele estar marcada por la presencia de vocales largas, así como sílaba finalmente (donde a menudo se palatalizan en esa posición). Consulte la tabla a continuación para conocer el rango de consonantes Sankethi.

Las vocales Sankethi son muy similares a las vocales Tamil:

En Sankethi, algunos sustantivos que terminan en ಒ (o) tienen un sonido nasal final, que no se indica con anusvāra cuando se escribe. Esto es especialmente frecuente en el dialecto Lingadahalli.

Vocabulario

A continuación se muestra una tabla que compara algunas palabras básicas en sankethi, kannada y tamil.

Estrategias de formación de palabras

Una característica peculiar de Sankethi es el uso de palabras y estructuras de origen sánscrito y dravidiano para formar nuevas palabras. Un estudio de HS Ananthanarayana detalla una serie de estrategias de formación de sustantivos en Sankethi. [3]

-ಮಯು - "lleno de" (ej. ಪೂವಮಯು - lleno de flores)

Gramática

Sustantivos

La gramática de Sankethi es bastante similar a la de la mayoría de las otras lenguas dravídicas, con seis casos: nominativo (sin marcar), acusativo, instrumental-ablativo, dativo, genitivo y locativo. El vocativo no es un caso completamente funcional, y no todos los sustantivos tienen una forma separada y, como tal, no está incluido en la lista tradicional. La gramática que se detalla a continuación pertenece al dialecto Kaushika.

Al igual que en tamil y malayalam, existe una distinción de agrupación para los pronombres de primera persona del plural en Sankethi: ನಾಂಗ (nānga; exclusivo) VS ನಾಂಬು (nāmbu / inclusive), aunque el uso de la frecuencia varía. Un buen ejemplo de su uso es el endónimo Sankethi para el idioma: ಎಂಗಡೆ ವಾರ್ಥೆ (eṃgaḍe vārthe), que implica que el idioma pertenece al hablante y a la comunidad Sankethi, para distinguirlo de un idioma compartido.

A continuación se muestra una tabla de pronombres:

Las versiones educadas de él y ella son ಇವ್ಹು / ಅವ್ಹು (ivhu / avhu) y ಇವ್ಹೆ / ಅವ್ಹೆ (ivhe / avhe, que se consideran cada vez más arcaicas. Se reemplazan con mayor frecuencia por ಇವ್ಹಾ / ಅವ್ಹಾ (ivhā / avhā), tal vez como una influencia de kannada. tanga se encuentra generalmente sólo en contextos religiosos, e incluso entonces, Ninga menudo se prefiere. tanga y Ninga tener las mismas inflexiones y el verbo conjugaciones. el uso de ಇವ್ಹ್ಯ / ಅವ್ಹ್ಯ es raro, ya que la palabra fue utilizada históricamente para referirse a las personas fuera de la comunidad Sankethi. Con el tiempo adquirió un significado más general y peyorativo de "esas personas (forasteros)", y como tal, rara vez se utiliza.

Declinación del caso

Las clases declinacionales son similares a Kannada, marcadas por terminaciones animadas versus inanimadas y débiles (ಇ, ಈ, ಎ, ಏ, ಐ) versus vocales fuertes (ಅ, ಆ, ಉ, ಊ, ಒ, ಓ, ಔ, ಋ). El género solo existe para los sustantivos humanos y solo es relevante en las conjugaciones de verbos en tercera persona. Generalmente, las clases de verbos se delinean como 1ª (terminación de vocal fuerte animada), 2ª (terminación de vocal fuerte inanimada), 3ª (terminación de vocal débil animada) y 4ª (terminación de vocal débil inanimada).

Aunque el vocabulario sankethi no está sistematizado, existen algunas reglas generales para tomar sustantivos en sánscrito, tamil, kannada o malayalam.

  • La mayoría de las palabras de origen dravidiano en kannada que terminan en ಅ (a) en kannada y las palabras en tamil / malayalam que terminan en உ / ന് (la mitad u ), incluidos los nombres propios, terminan en la mitad ಉ [ɯ] en sankethi.
  • Las palabras de origen sánscrito (aunque hay excepciones) tienden a terminar en ಒ (oṃ); una forma de saber si este es el caso es ver si el cognado telugu, tamil o malayalam termina en anusvāra (el ) o la terminación -am . Si lo hace, lo más probable es que la palabra termine en oṃ nasalizado , que generalmente se escribe con ಒ porque no hay forma de indicar una vocal nasalizada en la escritura kannada (como se señaló antes). Ex. Sankethi ಪಳೊ está relacionado con Tamil பழம், que termina en -am. Por lo tanto, ಪಳೊ se pronuncia con una ಒಂ final.
  • Sin embargo, como regla, la mayoría de las palabras que terminan en e en kannada y ai en tamil terminan en a en sankethi (incluso si se aplica la segunda regla; es especialmente cierto para los préstamos en sánscrito). Ex. Compare Kannada ಪ್ರಾರ್ಥನೆ (prārthane) y Tamil பிரார்த்தனை (prārthanai), que es ಪ್ರಾರ್ಥನ (prārthana) en Sankethi.

Consulte la tabla siguiente para ver las declinaciones de mayúsculas y minúsculas. El nominativo es la forma base de un sustantivo dado y, como tal, no se incluye en la tabla siguiente.

Verbos

Los verbos en Sankethi tienen dos tipos de raíces verbales. Hay verbos que terminan en ಉ / ಒ (u / o) y ಇ / ಎ (i / e). En general, sufren los siguientes cambios durante la conjugación.

  • Los verbos -ಉ / ಒ (raíces de vocales fuertes) simplemente eliminan su vocal final antes de tomar terminaciones
  • Los verbos -ಇ / ಎ (raíces de vocales débiles) agregan el eufónico ಯ್ (y) antes de agregar las terminaciones. Sin embargo, en el habla, la ಎ se reduce a ಇ, e incluso entonces la vocal final desaparece, lo que resulta en una consonante palatalizada entre la raíz y la terminación.

A continuación se muestran tablas que muestran diferentes tiempos, dados para el verbo ಸಾಪಡು (comer / beber):

No pasado simple

* En todos los tiempos, el -್ಯ (-ya) final de la forma ನೀ se convierte en -ಎಯ (-eya) como una pregunta, y la forma ನೀಂಗ cambia de -್ಯೊ (-yo) a -ಿಳ (-iḷa) como una pregunta.

Aspectos imperfectivos y perfectivos

El aspecto imperfectivo se marca tomando la forma gerundial de un verbo (la raíz toma la terminación -āṇḍu ), y luego adjuntando la forma conjugada de iru en su forma auxiliar ( rāṇi, rāṇḍeya, etc. ).

Esto se contrasta con el aspecto perfecto, donde el participio pasado se coloca en primer lugar en lugar del aspecto gerundial. Además, porque

Pasado

El tiempo pasado en Sankethi es complejo debido a una serie de reglas fundamentales heredadas del tamil. [4] El tiempo pasado también es notable porque la forma ನೀಂಗ (nīnga) es donde los aspirados poco comunes de Sankethi son más visibles. Hay varios tipos diferentes de terminaciones de tiempo pasado asociadas con ciertas terminaciones de verbos. También hay una serie de verbos irregulares, sin un patrón necesariamente discernible.

ಪಣ್ಣು - -ಉ verbos finales

ಉಡು - -ಡು verbos finales sin penúltima sílaba acentuada (cambiar a -ಟ್ಟ-)

ಸಾಪಡು - -ಡು verbos que terminan con una penúltima sílaba átona

ಪಾರು - vocal larga acentuada como penúltima sílaba (cambia la sílaba final a -ತು)

ಇಳಿ - -ಇ verbos finales

ಉಳು (uḷu to fall) (también ಅಳಿ, ನಡಿ)

Este es un patrón especial exclusivo de los verbos finales ನಿಲ್ಲಿ (nilli) y -ಕ್ಯೊ (-kyo) (por ejemplo, ತುಂಕ್ಯೊ - tuṃkyo)

Los siguientes verbos son irregulares:

ಕುಡು (dar)

ಪುಡಿ (llevar)

ಚಿರಿ / ಉರಿ (para sonreír / pelar) (agregue -ಚ- antes de agregar terminaciones)

ತೋಯಿ (lavar)

ವಯ್ಯಿ (regañar)

ಇರು (ser)

ವರು (por venir)

ಪೋಹು (ir)

ಆಹು (suceder / convertirse)

Pasado perfecto / pasado progresivo o pasado remoto

El pasado progresivo y el pasado perfecto en Sankethi son lo mismo, y su significado se distingue solo por el contexto. Por esta razón, las conjugaciones siguientes pueden denominarse conjuntamente pasado remoto.

Futuro

Esta es una construcción hipotética para el tiempo futuro en Sankethi, aunque funciona más como una hipotética ("¿Debo ...?"). CT Dathathreya reconstruye este conjunto de conjugaciones refiriéndose a las conjugaciones tamil y kannada para el tiempo futuro. [5] En un contexto literario o poético, probablemente implicaría el tiempo futuro, y cuando aparece como una instrucción, tiene el significado yusivo de "debe hacer" o el significado pasivo "se hará". Dathathreya se refiere a esto como el "futuro indefinido", sugiriendo una circunstancia distante (por lo tanto, muy hipotética).

Negación

La negación se indica mediante el sufijo de la terminación correspondiente y, al igual que en kannada, hay formas separadas para cada tiempo. Nuevamente, el verbo de ejemplo es ಸಾಪಡು (sāpaḍu). Algunos hablantes de Sankethi niegan con la terminación -ಅಲ್ಲೆ (alle) y otros con -ಅಲ್ಲ (alla). Varía con la generación de los hablantes y su proximidad a las comunidades tamil o kannada. El futuro negativo es una construcción hipotética basada en la reconstrucción de CT Dathathreya. [ cita requerida ]

Presente: ಸಾಪಡಲ್ಲ (sāpaḍalla)

Presente progresivo: ಸಾಪಡರಾಂಡಿಕ್ಕಲ್ಲ (sāpaḍarāṃḍikkalla)

Pasado / Presente perfecto: ಸಾಪಡಿಕ್ಕಲ್ಲ (sāpaḍikkalla)

Pasado progresivo: ಸಾಪಡಾನ್ನಿಂದಲ್ಲ (sāpaḍānnindalla)

Futuro: ಸಪಡವಿಲ್ಲ (sāpaḍavilla)

Imperativo

Prohibitivo

Ver también

Referencias

  1. ^ http://www.sankethi.org/Culture/History/SankethiSaga.html
  2. ^ Tamil en Ethnologue (18a ed., 2015)
  3. ^ Ananthanarayana, HS (2007). Sanketi: un estudio lingüístico . Mysore: Samudaya Adhyayana Kendra Charitable Trust. págs. 214–219.
  4. ^ Nagaraja, KS (1982). "TENSE IN SANKETI TAMIL - UNA NOTA COMPARATIVA". Boletín del Deccan College Research Institute . 41 : 126-129. JSTOR 42931419 . 
  5. Dathathreya, CT, Sankethi Bhasha Swabodhini.
  1. Dr.Shrikaanth K.Murthy- Artículo en Sanketi Sangama, febrero de 2006 (Publicado desde Shimoga)
  2. Dravidabhashavijnana por Hampa Nagarajaiah (Publicado por los editores DVKMurthy, Mysore, India)
  3. Sanketi jananga, samskruti mattu bhashe- CSRamachandarao (Publicado por Chaitra Pallavi Publishers, Mysore)
  4. Nacharammana Jivana Carite- M. Keshaviah (publicado desde Mysore)
  5. Shreyash S -Artículo en Sanketi Sangama [Publicado por Chaitra Pallavi Publishers, Bangalore]