Este es un buen artículo. Haga clic aquí para más información.
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

Cabeza de una mujer de la Glyptothek en Munich, identificada como "probablemente" una copia del imaginativo retrato de Safo de Silanion del siglo IV a. C. [1]

Safo ( / s æ f / ; griego : Σαπφώ Safo [sap.pʰɔ̌ː] ; Griego eólico Ψάπφω Psápphō ; C. 630 - c. 570 a.C.) fue unpoeta griego arcaico de la isla de Lesbos . [a] Safo es conocida por su poesía lírica , escrita para ser cantada acompañada de una lira . [2] En la antigüedad, Safo fue ampliamente considerado como uno de los más grandes poetas líricos y recibió nombres como "Décima Musa" y "La Poeta". La mayor parte de la poesía de Safo se ha perdido ahora, y lo que existe ha sobrevivido en su mayor parte en forma fragmentaria; dos notables excepciones son la " Oda a Afrodita " y el poema Tithonus . [3]Además de la poesía lírica, los comentaristas antiguos afirmaron que Safo escribía poesía elegíaca y yámbica. Se conservan tres epigramas atribuidos a Safo, pero en realidad son imitaciones helenísticas del estilo de Safo.

Poco se sabe de la vida de Safo. Ella era de una familia adinerada de Lesbos, aunque los nombres de sus padres son inciertos. Fuentes antiguas dicen que tuvo tres hermanos; Charaxos (Χάραξος), Larichos (Λάριχος) y Eurygios (Εὐρύγιος). La Suda menciona los nombres de los tres hermanos. [4] Dos de ellos, Charaxos y Larichos, también se mencionan en el poema de los hermanos descubierto en 2014. Fue exiliada a Sicilia alrededor del 600 a. C., y pudo haber continuado trabajando hasta alrededor del 570. Leyendas posteriores sobre el amor de Safo por el barquero Phaon y su muerte no son fiables.

Safo fue un poeta prolífico, probablemente compuso alrededor de 10,000 versos. Su poesía fue bien conocida y muy admirada durante gran parte de la antigüedad , y se encontraba entre el canon de los Nueve poetas líricos más estimados por los eruditos de la Alejandría helenística . La poesía de Safo todavía se considera extraordinaria y sus obras continúan influyendo en otros escritores. Más allá de su poesía, es bien conocida como símbolo del amor y el deseo entre mujeres , [5] con las palabras inglesas sáfica y lesbiana.derivado de su propio nombre y del nombre de su isla natal, respectivamente. Si bien su importancia como poeta se confirma desde los tiempos más remotos, todas las interpretaciones de su trabajo han sido matizadas e influenciadas por discusiones sobre su sexualidad.

Fuentes antiguas [ editar ]

Una de las primeras imágenes supervivientes de Safo, de c. 470 a. C. Se la muestra sosteniendo una lira y una púa, y volviéndose para escuchar a Alcaeus . [6]
Pintura de Kalpis de Safo por el pintor de Safo ( c. 510 a . C.), actualmente conservada en el Museo Nacional de Varsovia
Escultura romana de Safo, basada en un modelo griego clásico. La inscripción dice ΣΑΠΦΩ ΕΡΕΣΙΑ, o "Safo de Eresos ".

Hay tres fuentes de información sobre la vida de Safo: su testimonio , la historia de su época y lo que se puede extraer de su propia poesía, aunque los eruditos son cautelosos al leer la poesía como fuente biográfica. [7]

Testimonia es un término de arte en estudios antiguos que se refiere a colecciones de referencias biográficas y literarias clásicas a autores clásicos. Los testimonios sobre Safo no contienen referencias contemporáneas a Safo. [b] [8] Las representaciones de la vida de Safo que ocurren en el testimonia siempre deben evaluarse para su precisión, porque muchas de ellas ciertamente no son correctas. [9] [10] Los testimonia también son una fuente de conocimiento sobre cómo se recibió la poesía de Safo en la antigüedad. [11] Algunos detalles mencionados en el testimoniaderivan de la propia poesía de Safo, que es de gran interés, especialmente si se tiene en cuenta que los testimonios se originan en una época en la que existía más poesía de Safo que para los lectores modernos. [12] [13]

Vida [ editar ]

Poco se sabe con certeza sobre la vida de Safo. [14] Ella era de la isla de Lesbos [15] [c] y probablemente nació alrededor del 630 a. C. [18] [d] La tradición nombra a su madre como Cleïs, [20] aunque los eruditos antiguos simplemente pueden haber adivinado este nombre, asumiendo que la hija de Safo, Cleïs, fue nombrada en su honor. [16] El nombre del padre de Safo es menos seguro. Se conocen diez nombres para el padre de Safo de la antigua testimonia ; [e] esta proliferación de posibles nombres sugiere que él no fue nombrado explícitamente en ninguna de las poesías de Safo. [22] El nombre más antiguo y más comúnmente atestiguado para el padre de Safo es Scamandronymus.[f] En Heroides de Ovidio , el padre de Safo murió cuando ella tenía siete años. [23] El padre de Safo no se menciona en ninguna de sus obras supervivientes, pero Campbell sugiere que este detalle puede haberse basado en un poema ahora perdido. [24] El propio nombre de Safo se encuentra en numerosas variantes ortográficas, incluso en su propio dialecto eólico; la forma que aparece en su propia poesía existente es Psafo. [25] [26]

Safo (1877) de Charles Mengin (1853-1933). Una tradición afirma que Safo se suicidó saltando del acantilado de Leucadian. [27]

No ha sobrevivido ningún retrato confiable de la apariencia física de Safo; todas las representaciones existentes, antiguas y modernas, son concepciones de artistas. [28] En el poema de Tithonus , describe su cabello como ahora blanco pero antes melaina , es decir, negro. Un papiro literario del siglo II d.C. la describe como pantelos mikra , bastante diminuta. [29] Alcaeus posiblemente describe a Safo como "de pelo violeta", [30] que era una forma poética griega común de describir el cabello oscuro. [31] [32] [33] Algunos eruditos descartan esta tradición como poco confiable. [34]

Se decía que Safo tenía tres hermanos: Erigyius, Larichus y Charaxus. Según Ateneo, Safo a menudo elogiaba a Larico por servir vino en el ayuntamiento de Mitilene, una oficina que ocupaban los chicos de las mejores familias. [35] Esta indicación de que Safo nació en una familia aristocrática es consistente con los ambientes a veces enrarecidos que registran sus versos. Una antigua tradición habla de una relación entre Charaxus y la cortesana egipcia Rhodopis . Herodoto, la fuente más antigua de la historia, informa que Charaxus rescató a Rhodopis por una gran suma y que Safo escribió un poema reprendiéndolo por esto. [g] [37]

Safo pudo haber tenido una hija llamada Cleïs, a la que se hace referencia en dos fragmentos. [38] No todos los eruditos aceptan que Cleïs fuera la hija de Safo. El fragmento 132 describe a Cleïs como "παῖς" ( pais ), que, además de significar "niño", también puede referirse al "joven amado en una relación homosexual masculina". [39] Se ha sugerido que Cleïs era una de las amantes más jóvenes de Safo, en lugar de su hija, [39] aunque Judith Hallett argumenta que el lenguaje usado en el fragmento 132 sugiere que Safo se refería a Cleïs como su hija. [40]

Según Suda , Safo estaba casada con Kerkylas de Andros . [16] Sin embargo, el nombre parece haber sido inventado por un poeta cómico: el nombre "Kerkylas" proviene de la palabra "κέρκος" ( kerkos ), un posible significado de la cual es "pene", y no se atestigua como un nombre, [41] mientras que "Andros", además de ser el nombre de una isla griega, es una forma de la palabra griega "ἀνήρ" ( aner ), que significa hombre. [20] Por lo tanto, el nombre puede ser una broma. [41]

Safo y su familia fueron exiliados de Lesbos a Siracusa, Sicilia, alrededor del año 600 a. C. [15] La Crónica de Parian registra que Safo se exilió en algún momento entre 604 y 591. [42] Esto puede haber sido como resultado de la participación de su familia en los conflictos entre las élites políticas en Lesbos en este período, [43] la misma razón para el exilio del contemporáneo Alcaeus de Safo de Mitilene por la misma época. [44] Posteriormente se permitió el regreso de los exiliados.

Una tradición que se remonta al menos a Menander (Fr. 258 K) sugirió que Safo se suicidó saltando de los acantilados de Leucadian por amor a Phaon , un barquero. Esto es considerado ahistórico por los eruditos modernos, quizás inventado por los poetas cómicos o originado de una mala lectura de una referencia en primera persona en un poema no biográfico. [27] La leyenda puede haber resultado en parte del deseo de afirmar a Safo como heterosexual. [45]

Obras [ editar ]

Safo probablemente escribió alrededor de 10,000 líneas de poesía; hoy, solo sobreviven alrededor de 650. [46] Es mejor conocida por su poesía lírica , escrita para ser acompañada de música. [46] La Suda también atribuye a Safo epigramas , elegíacos y yámbicos ; tres de estos epigramas se conservan, pero de hecho son poemas helenísticos posteriores inspirados por Safo, al igual que los poemas yámbicos y elegíacos que se le atribuyen en la Suda. [47] Los autores antiguos afirman que Safo escribió principalmente poesía de amor, [48] y la transmisión indirecta del trabajo de Safo apoya esta noción. [49] Sin embargo, la tradición del papiro sugiere que este puede no haber sido el caso: una serie de papiros publicada en 2014 contiene fragmentos de diez poemas consecutivos del Libro I de la edición alejandrina de Safo, de los cuales solo dos son ciertamente poemas de amor, mientras que al menos tres y posiblemente cuatro se ocupan principalmente de la familia. [49]

Ediciones antiguas [ editar ]

La poesía de Safo probablemente se escribió por primera vez en Lesbos, ya sea en su vida o poco después, [50] inicialmente probablemente en forma de una partitura para los intérpretes de la obra de Safo. [51] En el siglo V a. C., los editores de libros atenienses probablemente comenzaron a producir copias de poesía lírica lesbiana, algunas de las cuales incluían material explicativo y glosas, así como los propios poemas. [50] En algún momento del siglo II o III, los eruditos alejandrinos produjeron una edición crítica de la poesía de Safo. [52] Puede haber habido más de una edición alejandrina - John J. Winkler defiende dos, una editada por Aristófanes de Bizancio y otra por su alumno Aristarco de Samotracia. [51] Esto no es seguro: las fuentes antiguas nos dicen que la edición de Aristarchus de Alcaeus reemplazó la edición por Aristófanes, pero no dicen si el trabajo de Safo también pasó por múltiples ediciones. [53]

La edición alejandrina de la poesía de Safo se basó en las colecciones atenienses existentes, [50] y se dividió en al menos ocho libros, aunque el número exacto es incierto. [54] Muchos eruditos modernos han seguido a Denys Page, quien conjeturó un noveno libro en la edición estándar; [54] Yatromanolakis duda de esto, señalando que aunque testimonia se refiere a un octavo libro de poesía de Safo, ninguno menciona un noveno. [55] Cualquiera que sea su composición, la edición alejandrina de Safo probablemente agrupó sus poemas por métrica: fuentes antiguas nos dicen que cada uno de los tres primeros libros contenía poemas en una sola métrica específica. [56]Las ediciones antiguas de Safo, posiblemente comenzando con la edición alejandrina, parecen haber ordenado los poemas en al menos el primer libro de poesía de Safo, que contenía obras compuestas en estrofas sáficas , alfabéticamente. [57]

Incluso después de la publicación de la edición estándar de Alejandría, la poesía de Safo continuó circulando en otras colecciones de poesía. Por ejemplo, el Papiro de Colonia en el que se conserva el poema de Tithonus era parte de una antología de poesía helenística, que contenía poesía ordenada por tema, en lugar de métrica e incipit, como estaba en la edición alejandrina. [58]

Sobreviviendo a la poesía [ editar ]

La mayor parte de la poesía de Safo se conserva en manuscritos de otros escritores antiguos o en fragmentos de papiro, pero parte de un poema sobrevive en un tiesto. [47] El papiro ilustrado (izquierda) conserva el poema de Tithonus (fragmento 58); el tiesto (derecha) conserva el fragmento 2 .
P. Sapph. Obbink: el fragmento de papiro en el que se descubrió el poema de los hermanos de Safo

Los primeros manuscritos supervivientes de Safo, incluido el fragmento de cerámica en el que se conserva el fragmento 2, datan del siglo III a. C. y, por lo tanto, son anteriores a la edición alejandrina. [51] Las últimas copias sobrevivientes de los poemas de Safo transmitidos directamente desde la antigüedad están escritas en páginas de códice de pergamino de los siglos VI y VII EC, y seguramente fueron reproducidas a partir de papiros antiguos ahora perdidos. [59] Las copias manuscritas de las obras de Safo pueden haber sobrevivido algunos siglos más, pero alrededor del siglo IX su poesía parece haber desaparecido, [60] y en el siglo XII, John Tzetzes podría escribir que "el paso del tiempo ha destruido a Safo y sus obras ". [61]

Según la leyenda, la poesía de Safo se perdió porque la iglesia desaprobaba su moral. [20] Estas leyendas parecen haberse originado en el Renacimiento : alrededor de 1550, Jerome Cardan escribió que Gregory Nazianzen hizo destruir públicamente la obra de Safo, y a fines del siglo XVI, Joseph Justus Scaliger afirmó que las obras de Safo se quemaron en Roma y Constantinopla en 1073 por orden del Papa Gregorio VII . [60]

En realidad, el trabajo de Safo probablemente se perdió, ya que la demanda no fue lo suficientemente grande como para copiarlo en un pergamino cuando los códices reemplazaron a los rollos de papiro como la forma predominante de libro. [62] Otro factor que contribuyó a la pérdida de los poemas de Safo puede haber sido la oscuridad percibida de su dialecto eólico , [63] [64] [62] [65] que contiene muchos arcaísmos e innovaciones ausentes de otros dialectos griegos antiguos . [66] Durante el período romano, momento en el que el dialecto ático se había convertido en el estándar para las composiciones literarias, [67] muchos lectores encontraron que el dialecto de Safo era difícil de entender.[64] y, en el siglo II d. C., el autor romano Apuleyo comenta específicamente sobre su "extrañeza". [67]

Solo sobreviven aproximadamente 650 líneas de la poesía de Safo, de las cuales solo un poema, la "Oda a Afrodita", está completo, y más de la mitad de las líneas originales sobreviven en alrededor de diez fragmentos más. Muchos de los fragmentos supervivientes de Safo contienen sólo una palabra [46] ; por ejemplo, el fragmento 169A es simplemente una palabra que significa "regalos de boda", [68] y sobrevive como parte de un diccionario de palabras raras. [69] Las dos fuentes principales de fragmentos sobrevivientes de Safo son citas en otras obras antiguas, desde un poema completo hasta una sola palabra, y fragmentos de papiro, muchos de los cuales fueron descubiertos en Oxyrhynchus en Egipto. [70] Otros fragmentos sobreviven en otros materiales, incluidos pergaminos y tiestos. [47] El fragmento más antiguo de Safo que se conoce actualmente es el papiro de Colonia que contiene el poema Tithonus, [71] que data del siglo III a. C. [72]

Hasta el último cuarto del siglo XIX, solo sobrevivieron las citas antiguas de Safo. En 1879, se realizó el primer descubrimiento nuevo de un fragmento de Safo en Fayum . [73] A fines del siglo XIX, Grenfell y Hunt habían comenzado a excavar un antiguo vertedero de basura en Oxyrhynchus, lo que condujo al descubrimiento de muchos fragmentos de Safo previamente desconocidos. [20] Se siguen redescubriendo fragmentos de Safo. Más recientemente, descubrimientos importantes en 2004 (el "poema de Tithonus" y un fragmento nuevo, previamente desconocido) [74] y 2014 (fragmentos de nueve poemas: cinco ya conocidos pero con nuevas lecturas, cuatro, incluido el " Poema de los hermanos", no conocido anteriormente) [75] se han informado en los medios de comunicación de todo el mundo. [20]

Estilo [ editar ]

Safo trabajaba claramente dentro de una tradición bien desarrollada de poesía lésbica, que había desarrollado su propia dicción poética, métricas y convenciones. Entre sus famosos antepasados ​​poéticos se encontraban Arion y Terpander . [76] No obstante, su trabajo es innovador; es una de las primeras poesías griegas en adoptar el "yo lírico" - escribir poesía adoptando el punto de vista de una persona específica, en contraste con los poetas épicos anteriores Homero y Hesíodo , quienes se presentan más como "conductos de inspiración divina ". [77] Su poesía explora la identidad individual y las emociones personales: deseo, celos y amor; también adopta y reinterpreta la imaginería existente de la poesía épica al explorar estos temas.[78]

La poesía de Safo es conocida por su lenguaje claro y pensamientos simples, imágenes bien dibujadas y el uso de citas directas que aporta un sentido de inmediatez. [79] El juego de palabras inesperado es un rasgo característico de su estilo. [80] Un ejemplo es del fragmento 96: "ahora se destaca entre las mujeres lidias, ya que después de la puesta del sol la luna de dedos de rosas supera a todas las estrellas", [81] una variación del epíteto homérico "amanecer de dedos de rosas". [82] La poesía de Safo utiliza a menudo una hipérbole , según los críticos antiguos "por su encanto". [83] Un ejemplo se encuentra en el fragmento 111, donde Safo escribe que "El novio se acerca como Ares [...] Mucho más grande que un hombre grande".[84]

Leslie Kurke agrupa a Safo con aquellos poetas griegos arcaicos de lo que se ha llamado la tradición ideológica de la "élite", [h] que valoraban el lujo ( habrosyne ) y la alta cuna. Estos poetas de élite tendían a identificarse con los mundos de los mitos, dioses y héroes griegos, así como con los ricos de Oriente, especialmente con Lidia . [86] Así, en el fragmento 2, Safo dice que Afrodita "vierte en copas de oro néctar profusamente mezclado con alegrías", [87] mientras que en el poema de Tithonus afirma explícitamente que "amo las cosas finas [ habrosyne ]". [88] [89] [i]Según Page DuBois, el lenguaje, así como el contenido, de la poesía de Safo evoca una esfera aristocrática. [91] Contrasta el estilo "florido y [...] adornado" de Safo con el estilo "austero, decoroso y sobrio" encarnado en las obras de autores clásicos posteriores como Sófocles , Demóstenes y Píndaro . [91]

Los críticos literarios modernos tradicionales de la poesía de Safo han tendido a ver su poesía como una expresión de emoción vívida y hábil, pero espontánea e ingenua: típicas de esta visión son las observaciones de HJ Rose de que "Safo escribió mientras hablaba, sin que prácticamente nada influencia ", y que su verso muestra" el encanto de la naturalidad absoluta ". [92] En contra de esta visión esencialmente romántica, una escuela de críticos más recientes sostiene que, por el contrario, la poesía de Safo muestra y depende por su efecto de un despliegue sofisticado de las estrategias de los géneros retóricos tradicionales griegos, de modo que parece espontánea, mientras que siendo en realidad muy elaborado. [93]

Sexualidad [ editar ]

La sexualidad de Safo ha sido objeto de debate durante mucho tiempo. Sir Lawrence Alma-Tadema 's Safo y Alceo (arriba) retrata su mirada fija con entusiasmo a su contemporánea Alceo; las imágenes de una Safo lesbiana, como la pintura de Safo con Erinna de Simeon Solomon (abajo), eran mucho menos comunes en el siglo XIX.

El término común lesbiana es una alusión a Safo, que se origina en el nombre de la isla de Lesbos , donde nació. [j] [94] Sin embargo, no siempre se la ha considerado así. En la comedia clásica ateniense (desde la Comedia antigua del siglo V hasta Menandro a finales del siglo IV y principios del III a. C.), Safo fue caricaturizada como una mujer heterosexual promiscua, [95] y no es hasta el período helenístico que el primer testimonio que discuten explícitamente el homoerotismo de Safo se conservan. El primero de ellos es una biografía fragmentaria escrita en papiro a finales del siglo III o principios del II a. C. [96]que afirma que Safo fue "acusada por algunos de ser irregular en sus formas y amante de las mujeres". [31] Denys Page comenta que la frase "por algunos" implica que incluso el corpus completo de la poesía de Safo no proporcionó evidencia concluyente de si ella se describió a sí misma como teniendo sexo con mujeres. [97] Estos autores antiguos no parecen haber creído que Safo, de hecho, tuviera relaciones sexuales con otras mujeres, y hasta el siglo X la Suda registra que Safo fue "calumniosamente acusada" de tener relaciones sexuales con ella ". alumnas ". [98]

Entre los eruditos modernos, la sexualidad de Safo todavía se debate - André Lardinois la ha descrito como la "Gran Cuestión de Safo". [99] Los primeros traductores de Safo a veces heterosexualizaron su poesía. [100] La traducción de Ambrose Philips de 1711 de la Oda a Afrodita retrató el objeto del deseo de Safo como masculino, una lectura que fue seguida por prácticamente todos los demás traductores del poema hasta el siglo XX, [101] mientras que en 1781 Alessandro Verri interpretó el fragmento 31 como sobre el amor de Safo por Phaon. [102] Friedrich Gottlieb Welcker argumentó que los sentimientos de Safo por otras mujeres eran "completamente idealistas y no sensuales",[103]mientras que Karl Otfried Müller escribió que el fragmento 31 describía "nada más que un afecto amistoso": [104] Glenn Most comenta que "uno se pregunta qué lenguaje habría usado Safo para describir sus sentimientos si hubieran sido de excitación sexual", si esta teoría estaban en lo correcto. [104] Hacia 1970, se argumentaría que el mismo poema contenía "prueba positiva del lesbianismo [de Safo]". [105]

Todo comentario crítico está, por supuesto, incrustado en los valores de su época y en la visión del mundo de quien lo escribe. Hoy en día, se acepta generalmente que la poesía de Safo retrata sentimientos homoeróticos: [106] como dice Sandra Boehringer, sus obras "celebran claramente el eros entre mujeres". [107] Hacia finales del siglo XX, sin embargo, algunos estudiosos comenzaron a rechazar la cuestión de si Safo era lesbiana o no: Glenn Most escribió que la propia Safo "no habría tenido idea de lo que la gente quiere decir cuando la llaman hoy en día una lesbiana". homosexual ", [104] André Lardinois declaró que es" absurdo "preguntar si Safo era lesbiana, [108] y Page duBois llama a la pregunta un" debate particularmente confuso ".[109]

Uno de los principales enfoques de los académicos que estudian a Safo ha sido intentar determinar el contexto cultural en el que se compusieron e interpretaron los poemas de Safo. [110] Se han sugerido varios contextos culturales y roles sociales desempeñados por Safo, incluido maestro, líder de culto y poeta actuando para un círculo de amigas. [110] Sin embargo, los contextos de ejecución de muchos de los fragmentos de Safo no son fáciles de determinar, y para muchos más de un contexto posible es concebible. [111]

Una sugerencia de larga data de un papel social para Safo es la de "Safo como maestra de escuela". [112] A principios del siglo XX, el clasicista alemán Ulrich von Wilamowitz-Moellendorff postuló que Safo era una especie de maestra de escuela, para "explicar la pasión de Safo por sus 'chicas ' " y defenderla de las acusaciones de homosexualidad. [113] La opinión sigue siendo influyente, tanto entre los académicos como entre el público en general, [114] aunque más recientemente la idea ha sido criticada por los historiadores como anacrónica [115].y ha sido rechazado por varios clasicistas prominentes como injustificado por la evidencia. En 1959, Denys Page, por ejemplo, afirmó que los fragmentos existentes de Safo retratan "los amores y celos, los placeres y dolores de Safo y sus compañeros"; y agrega: "No hemos encontrado, y encontraremos, ningún rastro de relación formal, oficial o profesional entre ellos, ... ningún rastro de Safo, el director de una academia". [116] David A. Campbell en 1967 juzgó que Safo pudo haber "presidido una camarilla literaria", pero que "la evidencia de un nombramiento formal como sacerdotisa o maestra es difícil de encontrar". [117] Ninguna de la propia poesía de Safo menciona su enseñanza, y el testimonio más antiguoPara apoyar la idea de Safo como maestro viene de Ovidio, seis siglos después de la vida de Safo. [118] A pesar de estos problemas, muchas interpretaciones más recientes del papel social de Safo todavía se basan en esta idea. [119] En estas interpretaciones, Safo participó en la educación ritual de las niñas, [119] por ejemplo, como formadora de coros de niñas. [110]

Incluso si Safo compuso canciones para entrenar coros de chicas jóvenes, no todos sus poemas pueden interpretarse bajo esta luz, [120] y a pesar de los mejores intentos de los estudiosos para encontrar uno, Yatromanolakis sostiene que no existe un contexto de actuación único en el que todos de los poemas de Safo se pueden atribuir. Parker sostiene que Safo debería ser considerada como parte de un grupo de amigas para las que habría actuado, al igual que su contemporáneo Alcaeus . [121] Parte de su poesía parece haber sido compuesta para ocasiones formales identificables, [122] pero muchas de sus canciones son sobre banquetes, y posiblemente iban a ser interpretados. [123]

Legado [ editar ]

Reputación antigua [ editar ]

Safo inspiró a poetas y artistas antiguos, incluido el pintor de vasijas del Grupo de Polignotos que la representó en esta hidria de figura roja.

En la antigüedad, la poesía de Safo fue muy admirada, y varias fuentes antiguas se refieren a ella como la "décima musa". [124] El poema más antiguo que se conserva es un epigrama del siglo III a. C. de Dioscórides, [125] [126] pero los poemas se conservan en la Antología griega de Antípatro de Sidón [127] [128] y se atribuyen a Platón [129 ] [130] sobre el mismo tema. A veces se la llamaba "La Poeta", al igual que Homero era "El Poeta". [131] Los eruditos de Alejandría incluyeron a Safo en el canon de nueve poetas líricos. [132] Según Eliano , el legislador y poeta ateniense Solónpidió que Safo le enseñara una canción "para que la aprenda y luego muera". [133] Esta historia bien puede ser apócrifa, especialmente porque Ammianus Marcellinus cuenta una historia similar sobre Sócrates y una canción de Stesichorus , pero es indicativo de cuán altamente se consideraba la poesía de Safo en el mundo antiguo. [134]

La poesía de Safo también influyó en otros autores antiguos. En griego, la poeta helenística Nossis fue descrita por Marilyn B. Skinner como una imitadora de Safo, y Kathryn Gutzwiller sostiene que Nossis se posicionó explícitamente como heredera de la posición de Safo como mujer poeta. [135] Más allá de la poesía, Platón cita a Safo en su Fedro , y el segundo discurso de Sócrates sobre el amor en ese diálogo parece hacerse eco de las descripciones de Safo sobre los efectos físicos del deseo en el fragmento 31. [136] En el siglo I a. C., Catulo estableció el temas y metros de la poesía de Safo como parte de la literatura latina, adoptando la estrofa sáfica, que en la antigüedad se cree que fue inventada por Safo,[k] [138] dando a su amante en su poesía el nombre " Lesbia " en referencia a Safo, [139] y adaptando y traduciendo el fragmento 31 de Safo en su poema 51 . [140] [141]

Otros poetas antiguos escribieron sobre la vida de Safo. Era un personaje popular en la antigua comedia ateniense , [95] y se conocen al menos seis comedias distintas llamadas Safo . [142] [l] La primera comedia antigua conocida que tomó a Safo como su tema principal fue Safo de Ameipsias de principios del siglo V o finales del siglo IV , aunque no se sabe nada de ella aparte de su nombre. [143] Safo también era un tema favorito en las artes visuales, el poeta más comúnmente representado en las pinturas áticas de jarrones de figuras rojas de los siglos VI y V, [138] y el tema de una escultura de Silanion . [144]

Desde el siglo IV a. C., las obras antiguas retratan a Safo como una heroína trágica, impulsada al suicidio por su amor no correspondido por Phaon. [98] Por ejemplo, un fragmento de una obra de Menander dice que Safo se arrojó del acantilado en Leucas por su amor por Phaon. [145] de Ovidio Heroides 15 se escribe como una carta de Safo a su supuesto amor Faón, y cuando fue redescubierto por primera vez en el siglo 15 se pensaba que era una traducción de una carta auténtica de Safo. [146] El suicidio de Safo también se representó en el arte clásico, por ejemplo, en una basílica del siglo I a. C. en Roma, cerca de la Porta Maggiore . [145]

Si bien la poesía de Safo fue admirada en el mundo antiguo, su personaje no siempre fue tan bien considerado. En el período romano, los críticos la encontraron lujuriosa y tal vez incluso homosexual. [147] Horacio la llamó "mascula Safo" en sus Epístolas , que el Porfirio posterior comentó fue "o porque es famosa por su poesía, en la que los hombres sobresalen más a menudo, o porque es difamada por haber sido una tribada". [148] En el siglo III d. C., la diferencia entre la reputación literaria de Safo como poeta y su reputación moral como mujer se había vuelto tan significativa que comenzó a surgir la sugerencia de que de hecho había dos Safo. [149] En sus Misceláneas históricas, Aelian escribió que había "otra Safo, una cortesana, no una poetisa". [150]

Recepción moderna [ editar ]

En la época medieval, Safo tenía fama de mujer culta y poeta talentosa. En este grabado en madera, que ilustra un incunable temprano de De mulieribus claris de Boccaccio , se la representa rodeada de libros e instrumentos musicales.

En el período medieval, las obras de Safo se habían perdido, aunque todavía se la cita en autores posteriores. Su trabajo se hizo más accesible en el siglo XVI a través de ediciones impresas de aquellos autores que la habían citado. En 1508, Aldus Manutius imprimió una edición de Dionysius of Halicarnassus , que contenía Safo 1, la "Oda a Afrodita", y la primera edición impresa de Longinus ' On the Sublime , completa con su cita de Safo 31, apareció en 1554. En 1566 , el impresor francés Robert Estienne produjo una edición de los poetas líricos griegos que contenía alrededor de 40 fragmentos atribuidos a Safo. [151]

En 1652, se publicó la primera traducción al inglés de un poema de Safo, en la traducción de John Hall de On the Sublime . En 1681, la edición francesa de Safo de Anne Le Fèvre hizo que su trabajo fuera aún más conocido. [152] La edición de 1854 de Theodor Bergk se convirtió en la edición estándar de Safo en la segunda mitad del siglo XIX; [153] en la primera parte del 20, los descubrimientos en papiro de nuevos poemas de Safo llevaron a las ediciones y traducciones de Edwin Marion Cox y John Maxwell Edmonds , y culminaron en la publicación de 1955 del Poetarum de Edgar Lobel y Denys Page . Lesbiorum Fragmenta .[154]

Como los antiguos, los críticos modernos han tendido a considerar la poesía de Safo "extraordinaria". [155] Ya en el siglo noveno, Safo fue referido como un talentoso poeta mujer, [138] y en obras como Boccaccio 's De Claris Mulieribus y Christine de Pisan ' s libro de la ciudad de las damas se ganó una reputación como una dama erudita. [156] Incluso después de que se perdieran las obras de Safo, la estrofa sáfica siguió utilizándose en la poesía lírica medieval, [138] y con el redescubrimiento de su obra en el Renacimiento, comenzó a influir cada vez más en la poesía europea. En el siglo XVI, los miembros de La Pléiade, un círculo de poetas franceses, fue influenciado por ella para experimentar con estrofas sáficas y escribir poesía amorosa con voz femenina en primera persona. [138]

Desde la época romántica , el trabajo de Safo, especialmente su "Oda a Afrodita", ha sido una influencia clave en las concepciones de lo que debería ser la poesía lírica. [157] Poetas tan influyentes como Alfred Lord Tennyson en el siglo XIX y AE Housman en el XX, han sido influenciados por su poesía. Tennyson basó poemas que incluyen "Eleanore" y "Fatima" en el fragmento 31 de Safo, [158] mientras que tres de las obras de Housman son adaptaciones del poema de Medianoche , que durante mucho tiempo se pensó que era de Safo, aunque ahora se disputa la autoría. [159] A principios del siglo XX,los imaginistas , especialmente Ezra Pound ,HD y Richard Aldington , fueron influenciados por los fragmentos de Safo; varios de los poemas de Pound en su primera colección Lustra eran adaptaciones de poemas sáficos, mientras que la poesía de HD era frecuentemente sáfica en "estilo, tema o contenido", y en algunos casos, como "Fragmento 40" invocan más específicamente la escritura de Safo. [160]

Detalle de Safo de Raphael 's Parnassus (1510-1511), que se muestra junto a otros poetas. En su mano izquierda, sostiene un pergamino con su nombre escrito en él. [161]

Poco después del redescubrimiento de Safo, su sexualidad volvió a ser el foco de atención crítica. A principios del siglo XVII, John Donne escribió "Sapho to Philaenis", volviendo a la idea de Safo como una amante hipersexual de las mujeres. [162] El debate moderno sobre la sexualidad de Safo comenzó en el siglo XIX, cuando Welcker publicó, en 1816, un artículo defendiendo a Safo de los cargos de prostitución y lesbianismo, argumentando que era casta [138] , una posición que luego sería retomada por Wilamowitz a finales del siglo XIX y Henry Thornton Wharton a principios del siglo XX. [163] En el siglo XIX, Safo fue cooptado por el Movimiento Decadente.como una lesbiana "hija de de Sade", por Charles Baudelaire en Francia y más tarde por Algernon Charles Swinburne en Inglaterra. [164] A finales del siglo XIX, escritoras lesbianas como Michael Field y Amy Levy se interesaron en Safo por su sexualidad, [165] ya principios del siglo XX ella era una especie de "santa patrona de las lesbianas". [166]

Desde principios del siglo XIX, poetas como Felicia Hemans ( La última canción de Safo ) y Letitia Elizabeth Landon ( Bosquejo de la primera. Safo , y en semejanzas ideales ) tomaron a Safo como uno de sus progenitores. Safo también comenzó a ser considerado como un modelo para los defensores de los derechos de las mujeres, a partir de obras como Caroline Norton 's El retrato de Safo . [138] Más adelante en ese siglo, se convertiría en un modelo para la llamada Nueva Mujer - mujeres independientes y educadas que deseaban autonomía social y sexual - [167]y en la década de 1960, la feminista Safo era, junto con la hipersexual, a menudo, aunque no exclusivamente lesbiana, Safo, una de las dos percepciones culturales más importantes de Safo. [168]

El pueblo costero de Skala Eresou en la isla de Lesbos se convirtió en un popular peregrinaje de lesbianas a finales del siglo XX debido a su ubicación cerca del supuesto lugar de nacimiento de Safo.

Los descubrimientos de nuevos poemas de Safo en 2004 y 2014 despertaron la atención de los académicos y de los medios de comunicación. [20] El anuncio del poema de Tithonus fue objeto de cobertura noticiosa internacional, y Marylin Skinner lo describió como "el trouvaille de su vida". [74] [169]

Ver también [ editar ]

  • Literatura griega antigua
  • Papyrus Oxyrhynchus 7 - papiro que conserva Safo fr. 5
  • Papyrus Oxyrhynchus 1231 - papiro que conserva Safo fr. 15-30
  • Suda , sigma 107 - entrada en Safo
  • El texto completo de 'Safo' en semejanzas ideales , por LEL en Wikisource
  • El texto completo de Los poemas de Safo , de Edwin Marion Cox en Wikisource

Notas [ editar ]

  1. Los fragmentos de la poesía de Safo se denominan convencionalmente por número de fragmento, aunque algunos también tienen uno o más nombres comunes. El sistema de numeración más utilizado es el de EM Voigt, que en la mayoría de los casos coincide con el antiguo sistema Lobel-Page. A menos que se especifique lo contrario, la numeración en este artículo es de Diane Rayor y André Lardinois ' Sappho: A New Translation of the Complete Works , que usa la numeración de Voigt con algunas variaciones para dar cuenta de los fragmentos de Safo descubiertos desde que se publicó la edición de Voigt.
  2. Los más antiguos de los Testimonios son cuatro jarrones-pinturas áticos que representan a Safo, que son de finales del siglo VI y principios del V antes de Cristo.
  3. Según Suda, ella era más de Eresos que de Mitilene; [16] la mayoría de los testimonios y algo de la propia poesía de Safo apuntan a Mitilene. [17]
  4. Strabo dice que fue contemporánea de Alcaeus y Pittacus ; Ateneo que era contemporánea de Alyattes , rey de Lidia. La Suda dice que estuvo activa durante la 42ª Olimpiada, mientras que Eusebio dice que fue famosa en la 45ª Olimpiada. [19]
  5. Dos en la biografía de Oxyrhynchus (P.Oxy. 1800) , siete más en Suda y uno en un scholion en Pindar. [21]
  6. ^ Σκαμανδρώνυμος en griego. Dado como el padre de Safo en la biografía de Oxirrinco, Suda, un escolio sobre el Fedro de Platón y la Miscelánea histórica de Eliano, y como el padre de Charaxos en Herodoto. [21]
  7. Otras fuentes dicen que el amante de Charaxus se llamaba Doricha, en lugar de Rhodopis. [36]
  8. Aunque la palabra "élite" se usa como abreviatura de una tradición ideológica particular dentro del pensamiento poético griego arcaico, es muy probable que todos los poetas arcaicos fueran de hecho parte de la élite, tanto por nacimiento como por riqueza. [85]
  9. ^ ML West comenta sobre la traducción de esta palabra, "'Loveliness' es una traducción inadecuada de habrosyne , pero no he encontrado una adecuada. Safo no significa 'elegancia' o 'lujo'". [90]
  10. El adjetivo sáfico , que significa "relativo a lesbianas y / o lesbianismo", y las palabras relacionadas zafista , zafismo ,etc., también provienen de Safo.
  11. Otras invenciones musicales atribuidas a Safo en la antigüedad incluyen el modo mixolidio , el pektis (un instrumento, posiblemente el mismo que el magadis ) y la púa. [137]
  12. ^ Enumera Parker obras de Ameipsias , Amphis , Antífanes , Diphilos , Ephippus y Timocles , junto con dos obras llamadas Faón , cuatro llamada Leucadia , uno Leukadios , y una Antilais todos los cuales pueden haber sido sobre Safo.

Referencias [ editar ]

  1. ^ Ohly 2002 , p. 48.
  2. Freeman , 2016 , p. 8.
  3. ^ Harris, William. "Safo: nuevo poema n. ° 58 del papiro de Köln" . Archivado desde el original el 13 de enero de 2018.
  4. Suda, sigma, 107
  5. ^ Rayor y Lardinois 2014 , p. 2-9.
  6. ^ McClure 2002 , p. 38.
  7. ^ Rayor y Lardinois 2014 , p. 2.
  8. ^ Barnstone 2009 , p. 123.
  9. ^ Winkler 1990 , p. 168.
  10. ^ Parker 1993 , p. 321.
  11. ^ Rayor y Lardinois 2014 , p. 5.
  12. ^ Rayor y Lardinois 2014 , págs. 1-4.
  13. ^ Campbell 1982 , p. xi y 2.
  14. ^ Rayor y Lardinois 2014 , p. 1.
  15. ↑ a b Hutchinson , 2001 , p. 139.
  16. ↑ a b c Rayor y Lardinois , 2014 , p. 4.
  17. ^ Hutchinson 2001 , p. 140, n. 1.
  18. ^ Campbell 1982 , p. xi.
  19. Campbell , 1982 , págs. X – xi.
  20. ^ a b c d e f Mendelsohn, 2015 .
  21. ↑ a b Yatromanolakis , 2008 , cap. 4.
  22. ^ Rayor y Lardinois 2014 , págs. 3-4.
  23. ^ La mayoría de 1995 , p. 20.
  24. ^ Campbell 1982 , p. 15, n. 1.
  25. ^ Safo, frr. 1,20, 65,5, 94,5, 133b
  26. ^ Smyth 1963 , p. 233.
  27. ↑ a b Lidov 2002 , págs. 205–6, n. 7.
  28. ^ Richter 1965 , p. 172.
  29. ^ Campbell 1982 , testimonia 1.
  30. ^ Alcaeus fr. Loeb / LP 384. Ver n. 1 ad loc para expresar la incertidumbre del editor.
  31. ↑ a b Campbell , 1982 , p. 3.
  32. ^ Liddell y col. 1968 , pág. 832.
  33. ^ Burn, AR (1968). La época lírica de Grecia . Prensa Minerva. pag. 227.
  34. ^ Smyth 1963 , p. 229.
  35. ^ Campbell 1982 , págs. Xi, 189.
  36. ^ Campbell 1982 , págs.15, 187.
  37. Herodoto, Historias , 2.135
  38. ^ Rayor y Lardinois 2014 , p. 3.
  39. ↑ a b Hallett , 1982 , p. 22.
  40. ^ Hallett , 1982 , págs. 22-23.
  41. ↑ a b Parker , 1993 , p. 309.
  42. ^ Campbell 1982 , p. 9.
  43. ^ Rayor y Lardinois 2014 , p. 10.
  44. ^ Kurke 2007 , p. 158.
  45. ^ Hallett 1979 , págs. 448–449.
  46. ↑ a b c Rayor y Lardinois , 2014 , p. 7.
  47. ↑ a b c Rayor y Lardinois , 2014 , p. 8.
  48. ^ Campbell 1982 , p. xii.
  49. ↑ a b Bierl y Lardinois , 2016 , p. 3.
  50. ↑ a b c Bolling , 1961 , pág. 152.
  51. ↑ a b c Winkler , 1990 , p. 166.
  52. de Kreij , 2015 , p. 28.
  53. ^ Yatromanolakis 1999 , p. 180, n. 4.
  54. ↑ a b Yatromanolakis , 1999 , p. 181.
  55. ^ Yatromanolakis 1999 , p. 184.
  56. ^ Lidov 2011 .
  57. ^ Obbink , 2016 , p. 42.
  58. ^ Clayman, 2011 .
  59. ^ Reynolds 2001 , págs. 81-2.
  60. ↑ a b Reynolds , 2001 , p. 81.
  61. Tzetzes, On the Meters of Pindar 20-22 = T. 61
  62. ↑ a b Reynolds , 2001 , p. 18.
  63. ^ Grafton, Most y Settis 2010 , p. 858.
  64. ↑ a b Williamson , 1995 , págs. 41–42.
  65. Haarman , 2014 , p. 164.
  66. ^ Woodard , 2008 , p. 50-52.
  67. ↑ a b Williamson , 1995 , p. 41.
  68. ^ Rayor y Lardinois 2014 , p. 85.
  69. ^ Rayor y Lardinois 2014 , p. 148.
  70. ^ Rayor y Lardinois 2014 , págs. 7-8.
  71. ^ Oeste de 2005 , p. 1.
  72. ^ Obbink, 2011 .
  73. ^ Reynolds 2001 , p. 289.
  74. ↑ a b Skinner, 2011 .
  75. ^ Rayor y Lardinois 2014 , p. 155.
  76. Burn 1960 , p. 229.
  77. duBois , 1995 , p. 6.
  78. duBois , 1995 , p. 7.
  79. ^ Campbell 1967 , p. 262.
  80. ^ Zellner , 2008 , p. 435.
  81. ^ Rayor y Lardinois 2014 , p. 66.
  82. ^ Zellner , 2008 , p. 439.
  83. ^ Zellner , 2008 , p. 438.
  84. ^ Rayor y Lardinois 2014 , p. 73.
  85. ^ Kurke 2007 , p. 152.
  86. ^ Kurke 2007 , págs. 147-148.
  87. ^ Safo 2.14–16
  88. Safo 58.15
  89. ^ Kurke 2007 , p. 150.
  90. ^ Oeste de 2005 , p. 7.
  91. ↑ a b duBois , 1995 , págs. 176–7.
  92. ^ Rose 1960 , p. 95.
  93. ^ Cairns 1972 , p. pássim.
  94. ^ La mayoría de 1995 , p. 15.
  95. ^ a b Most 1995 , p. 17.
  96. ^ P. Oxy. xv, 1800, fr. 1
  97. ^ Página 1959 , p. 142.
  98. ↑ a b Hallett , 1979 , p. 448.
  99. Lardinois , 2014 , p. 15.
  100. ^ Gubar 1984 , p. 44.
  101. ^ DeJean 1989 , p. 319.
  102. ^ La mayoría de 1995 , págs. 27-28.
  103. ^ La mayoría de 1995 , p. 26.
  104. ^ a b c Most 1995 , pág. 27.
  105. ^ Devereux 1970 .
  106. ^ Klinck 2005 , p. 194.
  107. Boehringer , 2014 , p. 151.
  108. Lardinois , 2014 , p. 30.
  109. duBois , 1995 , p. 67.
  110. ↑ a b c Yatromanolakis , 2009 , p. 216.
  111. ^ Yatromanolakis 2009 , págs. 216-218.
  112. ^ Parker 1993 , p. 310.
  113. ^ Parker 1993 , p. 313.
  114. ^ Parker , 1993 , págs. 314-315.
  115. ^ Rayor y Lardinois 2014 , p. 15.
  116. ^ Página 1959 , págs. 139-140.
  117. ^ Campbell 1967 , p. 261.
  118. ^ Parker , 1993 , págs. 314-316.
  119. ↑ a b Parker , 1993 , p. 316.
  120. ^ Yatromanolakis 2009 , p. 218.
  121. ^ Parker 1993 , p. 342.
  122. ^ Parker 1993 , p. 343.
  123. ^ Parker 1993 , p. 344.
  124. Hallett , 1979 , p. 447.
  125. ^ AP 7.407 = T 58
  126. ^ Gosetti-Murrayjohn , 2006 , págs. 28-29.
  127. ^ AP 7.14 = T 27
  128. ^ Gosetti-Murrayjohn , 2006 , p. 33.
  129. ^ AP 9.506 = T 60
  130. ^ Gosetti-Murrayjohn , 2006 , p. 32.
  131. ^ Parker 1993 , p. 312.
  132. ^ Parker 1993 , p. 340.
  133. Elian, citado por Stobaeus, Antología 3.29.58 = T 10
  134. ^ Yatromanolakis 2009 , p. 221.
  135. ^ Gosetti-Murrayjohn , 2006 , págs. 27-28.
  136. duBois 1995 , págs. 85-6.
  137. Yatromanolakis , 2008 , cap. 3.
  138. ^ a b c d e f g Schlesier, 2015 .
  139. ^ Reynolds 2001 , p. 72.
  140. ^ Rayor y Lardinois 2014 , p. 108.
  141. ^ La mayoría de 1995 , p. 30.
  142. ^ Parker 1993 , págs. 309-310, n. 2.
  143. Yatromanolakis , 2008 , cap. 1.
  144. ^ Reynolds 2001 , p. 69.
  145. ↑ a b Hallett , 1979 , p. 448, n. 3.
  146. ^ La mayoría de 1995 , p. 19.
  147. ^ Reynolds 2001 , p. 73.
  148. ^ Reynolds 2001 , págs. 72-3.
  149. ^ Reynolds 2001 , págs. 73-4.
  150. Elian, Misceláneas históricas 12.19 = T 4
  151. ^ Reynolds 2001 , p. 84.
  152. ^ Wilson 2012 , p. 501.
  153. ^ Reynolds 2001 , p. 229.
  154. ^ Reynolds 2001 , p. 337.
  155. Hallett , 1979 , p. 449.
  156. ^ Reynolds 2001 , págs. 82–3.
  157. ^ Kurke 2007 , págs. 165-166.
  158. ^ Peterson 1994 , p. 123.
  159. ^ Sanford , 1942 , págs. 223–4.
  160. ^ Reynolds 2001 , págs. 310-312.
  161. ^ Johannides 1983 , p. 20.
  162. ^ Reynolds 2001 , págs. 85-6.
  163. ^ Reynolds 2001 , p. 295.
  164. ^ Reynolds 2001 , págs. 231-2.
  165. ^ Reynolds 2001 , p. 261.
  166. ^ Reynolds 2001 , p. 294.
  167. ^ Reynolds 2001 , págs. 258–9.
  168. ^ Reynolds 2001 , p. 359.
  169. ^ Payne 2014 .

Obras citadas [ editar ]

  • Barnstone, Willis (ed.) (2009). Los poemas completos de Safo . Publicaciones Shambhala. ISBN 9780834822009.CS1 maint: texto adicional: lista de autores ( enlace )
  • Boehringer, Sandra (2014). "Homoerotismo femenino". En Hubbard, Thomas K. (ed.). Un compañero de las sexualidades griegas y romanas . Chichester: Wiley Blackwell.
  • Bierl, Anton; Lardinois, André (2016). "Introducción". En Bierl, Anton; Lardinois, André (eds.). El Safo más nuevo: P. Sapph. Obbink y P. GC inv. 105, párrafos 1 a 4 . Leiden: Brillante. ISBN 978-90-04-31483-2.
  • Bolling, George Melville (1961). "Notas textuales sobre los poetas lesbianos". La Revista Americana de Filología . 82 (2): 151-163. doi : 10.2307 / 292403 . JSTOR  292403 .
  • Burn, AR (1960), The Lyric Age of Greece , Nueva York: St Martin's Press
  • Cairns, Francis (1972). Composición genérica en poesía griega y romana . Edimburgo: Edinburgh University Press. pp. passim.
  • Campbell, DA (1967). Poesía lírica griega: una selección de la poesía lírica, elegíaca y yámbica griega temprana .
  • Campbell, DA (ed.) (1982). Letra griega 1: Safo y Alcaeus (Loeb Classical Library No. 142) . Harvard University Press, Cambridge, Mass. ISBN 0-674-99157-5.CS1 maint: texto adicional: lista de autores ( enlace )
  • Clayman, Dee (2011). "El nuevo Safo en un libro de poesía helenística" . Clásicos @ . 4 .
  • DeJean, Joan (1989). Ficciones de Safo: 1546-1937 . Chicago: Prensa de la Universidad de Chicago.
  • de Kreij, Mark (2015). "Transmisiones y variantes textuales: fragmentos divergentes de canciones de Safo examinados". En Lardinois, André; Levie, Sophie; Hoeken, Hans; Lüthy, Christoph (eds.). Textos, transmisiones, recepciones: enfoques modernos de narrativas . Leiden: Brillante.
  • Devereux, George (1970). "La naturaleza de la convulsión de Safo en el P. 31 LP como prueba de su inversión". The Classical Quarterly . 20 (1): 17–31. doi : 10.1017 / S0009838800044542 . PMID  11620360 .
  • duBois, Page (1995). Safo está ardiendo . Chicago: Prensa de la Universidad de Chicago. ISBN 0-226-16755-0.
  • Freeman, Philip (2016). Buscando a Safo: Las canciones perdidas y el mundo de la primera mujer poeta . Ciudad de Nueva York: WW Norton & Company. ISBN 978-0393242232.
  • Gosetti-Murrayjohn, Angela (2006). "Safo como la décima musa en el epigrama helenístico". Arethusa . 39 (1): 21–45. doi : 10.1353 / son.2006.0003 . S2CID  161681219 .
  • Grafton, Anthony ; La mayoría, Glenn W .; Settis, Salvatore (2010). La tradición clásica . Cambridge, Massachusetts y Londres, Inglaterra: The Belknap Press de Harvard University Press. ISBN 978-0-674-03572-0.
  • Gubar, Susan (1984). "Zafistrías". Señales . 10 (1): 43–62. doi : 10.1086 / 494113 . S2CID  225088703 .
  • Haarman, Harold (2014), Raíces de la civilización griega antigua: La influencia de la vieja Europa , Jefferson, Carolina del Norte: MacFarlane & Company, Inc. Editores, ISBN 978-1-4766-1589-9
  • Hallett, Judith P. (1979). "Safo y su contexto social: sentido y sensualidad". Señales . 4 (3): 447–464. doi : 10.1086 / 493630 . S2CID  143119907 .
  • Hallett, Judith P. (1982). "Querida Cleïs". Quaderni Urbinati di Cultura Classica . 10 : 21–31. doi : 10.2307 / 20538708 . JSTOR  20538708 .
  • Hutchinson, GO (2001). Poesía lírica griega: un comentario sobre piezas más grandes seleccionadas . Oxford: Prensa de la Universidad de Oxford. ISBN 0-19-924017-5.
  • Johannides, P. (1983), The Drawings of Raphael: With a Complete Catalog , Berkeley y Los Ángeles, California: University of California Press, p. 20, ISBN 0-520-05087-8
  • Klinck, Anne L. (2005). "Dormir en el seno de un tierno compañero". Revista de homosexualidad . 49 (3–4): 193–208. doi : 10.1300 / j082v49n03_07 . PMID  16338894 . S2CID  35046856 .
  • Kurke, Leslie V. (2007). "Poesía griega arcaica". En Shapiro, HA (ed.). El compañero de Cambridge a la Grecia arcaica . Cambridge: Cambridge University Press.
  • Lardinois, André (2014) [1989]. "Lesbian Safo y Safo de Lesbos". En Bremmer, Jan (ed.). De Safo a De Sade: momentos en la historia de la sexualidad . Londres: Routledge.
  • Liddell, Henry ; Scott, Robert ; Jones, Henry Stuart ; McKenzie, Roderick (1968) [1843], A Greek-English Lexicon , Oxford, Inglaterra: Oxford University Press, ISBN 0-19-864214-8
  • Lidov, Joel (2002). "Safo, Herodoto y la Hetaira ". Filología clásica . 97 (3): 203–237. doi : 10.1086 / 449585 . S2CID  161865691 .
  • Lidov, Joel (2011). "El metro y el estilo métrico del nuevo poema" . Clásicos @ . 4 .
  • McClure, Laura K. (2002), Sexualidad y género en el mundo clásico: lecturas y fuentes , Oxford, Inglaterra: Blackwell Publishers, p. 38, ISBN 0-631-22589-7
  • Mendelsohn, Daniel (16 de marzo de 2015). "Chica, interrumpida: ¿Quién era Safo?" . The New Yorker . Consultado el 17 de junio de 2016 .
  • La mayoría, Glenn W. (1995). "Reflejando Safo". Boletín del Instituto de Estudios Clásicos . 40 : 15–38. doi : 10.1111 / j.2041-5370.1995.tb00462.x .
  • Obbink, Dirk (2011). "Fragmentos de Safo 58-59: texto, aparato crítico y traducción" . Clásicos @ . 4 .
  • Obbink, Dirk (2016). "Diez poemas de Safo: procedencia, autoridad y texto de los nuevos papiros de Safo". En Bierl, Anton; Lardinois, André (eds.). El Safo más nuevo: P. Sapph. Obbink y P. GC inv. 105, párrafos 1 a 4 . Leiden: Brillante. ISBN 978-90-04-31483-2.
  • Ohly, Dieter (2002) [1972], La gliptoteca de Munich: Escultura griega y romana: Una breve guía de Dieter Ohly con 75 ilustraciones , Munich, Alemania: Verlag CH Beck München, p. 48, ISBN 3-406-48355-0
  • Parker, Holt (1993). "Maestra de Safo". Transacciones de la Asociación Filológica Americana . 123 .
  • Página, DL (1959). Safo y Alcaeus . Oxford: Clarendon Press.
  • Payne, Tom (30 de enero de 2014). "Un nuevo poema de Safo es más emocionante que un nuevo álbum de David Bowie" . El telégrafo . Consultado el 14 de julio de 2016 .
  • Peterson, Linda H. (1994). "Safo y la realización de la lírica tennysoniana". ELH . 61 (1): 121-137. doi : 10.1353 / elh.1994.0010 . S2CID  162385092 .
  • Rayor, Diane; Lardinois, André (2014). Safo: una nueva traducción de las obras completas . Cambridge: Cambridge University Press. ISBN 978-1-107-02359-8.
  • Reynolds, Margaret, ed. (2001). El compañero de Safo . Londres: Vintage. ISBN 9780099738619.
  • Richter, Gisela MA (1965). Los retratos de los griegos . 1 . Londres: Phaidon Press. pag. 172. ISBN 978-0801416835.
  • Rose, HJ (1960). Un manual de literatura griega . Nueva York: EF Dutton. pag. 95.
  • Sanford, Eva Matthews (1942). "Poetas clásicos en la obra de AE ​​Housman". El diario clásico . 37 (4).
  • Schlesier, Renate (2015). "Safo" . Brill's New Pauly Supplements II - Volumen 7: Figuras de la antigüedad y su recepción en el arte, la literatura y la música . Consultado el 27 de abril de 2017 .
  • Skinner, Marilyn B. (2011). "Introducción" . Clásicos @ . 4 .
  • Smyth, Herbert Weir (1963) [1900], Greek Melic Poets , Nueva York: Biblo y Tannen
  • Oeste, Martin. L. (2005). "El nuevo Safo". Zeitschrift für Papyrologie und Epigraphik . 151 .
  • Wilson, Penélope (2012). "Mujeres escritoras y clásicos". En Hopkins, David; Martindale, Charles (eds.). La historia de Oxford de la recepción clásica en la literatura inglesa: volumen 3 (1660-1790) . ISBN 9780199219810.
  • Williamson, Margaret (1995), Hijas inmortales de Safo , Cambridge, Massachusetts: Harvard University Press, ISBN 0-674-78912-1
  • Winkler, John J. (1990). Las restricciones del deseo: la antropología del sexo y el género en la antigua Grecia . Nueva York: Routledge. ISBN 0415901235.
  • Woodard, Roger D. (2008). Las lenguas antiguas de Europa . Prensa de la Universidad de Cambridge. ISBN 978-0521684958.
  • Yatromanolakis, Dimitrios (1999). "Alexandrian Safo revisitado". Estudios de Harvard en Filología Clásica . 99 : 179-195. doi : 10.2307 / 311481 . JSTOR  311481 .
  • Yatromanolakis, Dimitrios (2008). Safo en la fabricación: la recepción temprana . Cambridge, Massachusetts: Harvard University Press. ISBN 9780674026865.
  • Yatromanolakis, Dimitrios (2009). "Alcaeus y Safo". En Budelmann, Felix (ed.). El compañero de Cambridge a la lírica griega . Cambridge: Cambridge University Press. ISBN 9781139002479.
  • Zellner, Harold (2008). "Gorriones de Safo". El mundo clásico . 101 (4).

Lectura adicional [ editar ]

  • Balmer, Josephine (1992). Safo: Poemas y fragmentos . Hacha de sangre.
  • Barnard, María (2000). Safo: una nueva traducción . Prensa de la Universidad de California.
  • Boehringer, Sandra (2007). L'Homosexualité féminine dans l'Antiquité grecque et romaine . Les Belles Lettres.
  • Burris, Simon; Pescado, Jeffrey; Obbink, Dirk (2014). "Nuevos fragmentos del libro 1 de Safo". Zeitschrift für Papyrologie und Epigraphik . 189 .
  • Carson, Anne (2002). Si no, invierno: fragmentos de Safo . Nueva York: Knopf. ISBN 0-375-41067-8.
  • Duban, Jeffrey M. (1983). Imágenes antiguas y modernas de Safo: traducciones y estudios en griego arcaico amor lírico . University Press of America.
  • Greene, Ellen, ed. (1996). Leyendo a Safo . Berkeley: Prensa de la Universidad de California.
  • Lobel, E .; Page, DL, eds. (1955). Poetarum Lesbiorum fragmenta . Oxford: Clarendon Press.
  • Obbink, Dirk (2014). "Dos nuevos poemas de Safo". Zeitschrift für Papyrologie und Epigraphik . 189 .
  • Powell, Jim (2019). La poesía de Safo . Prensa de la Universidad de Oxford.
  • Snyder, Jane McIntosh (1997). Deseo lésbico en la letra de Safo . Prensa de la Universidad de Columbia.
  • Voigt, Eva-Maria (1971). Sappho et Alcaeus. Fragmenta . Ámsterdam: Polak y van Gennep.

Enlaces externos [ editar ]

  • Obras escritas por o sobre Sappho en Wikisource
  • Safo digital
  • Comentarios sobre los fragmentos de Safo , William Annis.
  • Fragmentos de Safo , traducidos por Julia Dubnoff.
  • Poema de Tithonus , texto, traducción de ML West y notas de William Harris.
  • Poema de los hermanos , traducción de Tim Whitmarsh.
  • Safo , BBC Radio 4 , En nuestro tiempo .
  • Safo , BBC Radio 4, Grandes vidas .
  • Obras de Sappho en Project Gutenberg
  • SORGLL: Safo 1, leído por Stephen G. Daitz . Archivado desde el original el 10 de mayo de 2018. ( Adobe Flash )
  • Texto de los poemas de Safo con traducciones de Sean Palmer