De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

El símbolo de la IPA para el schwa

La deleción de schwa , o síncope de schwa , es un fenómeno que a veces ocurre en asamés , hindi , urdu , bengalí , cachemir , punjabi , gujarati y varios otros idiomas indo-arios con schwas implícitos en sus escrituras. Idiomas como el marathi y el maithili, con mayor influencia de otros idiomas al entrar en contacto con ellos, también muestran un fenómeno similar. Algunos schwas se eliminan obligatoriamente en la pronunciación incluso si el guión sugiere lo contrario. [1] [2]

La eliminación de Schwa es importante para la inteligibilidad y el habla sin acento. También presenta un desafío para los hablantes no nativos y el software de síntesis de voz porque los guiones, incluido Devanagari , no indican cuándo se deben eliminar los schwas. [3]

Por ejemplo, la palabra sánscrita " Rāma " ( IPA:  [ɽaːmɐ] , राम) se pronuncia "Rām" ( IPA:  [raːm] , राम्) en hindi. El sonido schwa ( ə ) al final de la palabra se elimina en hindi. [4] Sin embargo, en ambos casos, la palabra se escribe राम.

El schwa no se elimina en idiomas antiguos como el sánscrito o el pali , ni en formas medievales como el asamés temprano . El schwa también se conserva en todos los registros modernos de las lenguas dravídicas tamil , telugu , kannada y malayalam .

Resumen [ editar ]

Un manuscrito de Rigveda del siglo XIX en Devanagari

En muchas lenguas indo-arias, la schwa ('ə') implícita en cada consonante de la escritura se "borra obligatoriamente" al final de las palabras y en ciertos otros contextos, [1] a diferencia de marathi [ cita requerida ] o sánscrito. Este fenómeno se ha denominado " regla del síncope de schwa " o "regla de eliminación de schwa" del hindi. [1] [3] Una formalización de esta regla se ha resumido como ə → ∅ | VC _ CV . En otras palabras, cuando una consonante con sucesión de schwa es seguida por una consonante con sucesión de vocal, se elimina el schwa inherente a la primera consonante. [3] [5]Sin embargo, esta formalización es inexacta e incompleta (a veces borra un schwa cuando no debería y, en otras ocasiones, no lo borra cuando debería) y puede provocar errores. La eliminación de Schwa es importante desde el punto de vista informático porque es esencial para crear software de conversión de texto a voz para hindi. [5] [6]

Como resultado del síncope de schwa, la pronunciación hindi de muchas palabras difiere de la esperada de una interpretación literal de estilo sánscrito de Devanagari. Por ejemplo, राम es rām (no rāma ), रचना es rac'nā (no racanā ), वेद es vēd (no vēda ) y नमकीन es nam'kīn (no namakīna ). [5] [6] El nombre de la escritura en sí se pronuncia dev'nāgrī (no devanāgarī ). [7]

La eliminación correcta de schwa también es fundamental porque, en algunos casos, la misma secuencia de letras devanagari se pronuncia de dos formas diferentes en hindi según el contexto, y si no se eliminan los schwas adecuados, se puede cambiar el sentido de la palabra. [8] Por ejemplo, la secuencia de letras ' रक ' se pronuncia de manera diferente en हरकत ( harkat , que significa movimiento o actividad ) y सरकना ( saraknā , que significa deslizar ). De manera similar, la secuencia धड़कने en दिल धड़कने लगा ( el corazón comenzó a latir ) y en दिल की धड़कनें (latidos del corazón ) es idéntico antes de la nasalización en el segundo uso. Sin embargo, se pronuncia dhaṛaknē en el primero y dhaṛkanē en el segundo. [8] Mientras que los hablantes nativos pronuncian correctamente las secuencias de manera diferente en diferentes contextos, los hablantes no nativos y el software de síntesis de voz pueden hacer que "suenen muy poco naturales" , lo que hace que sea "extremadamente difícil para el oyente" captar el significado deseado. [8]

Hindi [ editar ]

Aunque la escritura devanagari se usa como estándar para escribir hindi moderno , la schwa ('ə') implícita en cada consonante de la escritura se "borra obligatoriamente" al final de las palabras y en ciertos otros contextos, a diferencia del sánscrito. [1] Ese fenómeno se ha denominado la " regla del síncope de schwa " o la " regla de eliminación de schwa " del hindi. [1] [3] Una formalización de esta regla se ha resumido como ə → ∅ / VC_CV . En otras palabras, cuando una consonante seguida de schwa (a su vez precedida por otra vocal) es seguida por una consonante seguida de vocal, la schwa inherente a la primera consonante se elimina. [3] [5]Sin embargo, esta regla a veces elimina un schwa que debería permanecer y, a veces, no elimina un schwa cuando debería eliminarse. Se informa que la regla da como resultado predicciones correctas sobre la deleción de schwa el 89% de las veces. [5]

La eliminación de Schwa es importante desde el punto de vista informático porque es esencial para crear software de conversión de texto a voz para hindi. [5] [6]

Como resultado del síncope de schwa, la pronunciación hindi de muchas palabras difiere de la esperada de una lectura literal de estilo sánscrito de Devanagari. Por ejemplo, राम se pronuncia Rām (no Rāma , como en sánscrito), रचना se pronuncia Rachnā (no Rachanā ), वेद se pronuncia Ved (no Veda ) y नमकीन se pronuncia Namkīn (no Namakīna ). [5] [6] El nombre de la escritura en sí se pronuncia Devnāgrī , no Devanāgarī . [9]

La eliminación correcta de schwa también es fundamental porque la misma secuencia de letras se pronuncia de dos formas diferentes en hindi según el contexto. Si no elimina los schwas apropiados, puede cambiar el significado. [8] Por ejemplo, la secuencia de letras 'रक' se pronuncia de forma diferente en हरकत ( har.kat , que significa movimiento o actividad ) y सरकना ( sarak.na , que significa deslizar ). De manera similar, la secuencia धड़कने en दिल धड़कने लगा ( el corazón comenzó a latir ) y en दिल की धड़कनें ( latidos del corazón ) es idéntica antes de la nasalización en el segundo uso. Sin embargo, se pronuncia dhaṛak.ne en la primera ydhaṛ.kanẽ en el segundo. [8]

Mientras que los hablantes nativos pronuncian las secuencias de manera diferente en diferentes contextos, los hablantes no nativos y el software de síntesis de voz pueden hacer que "suenen muy poco naturales", lo que hace que sea "extremadamente difícil para el oyente" captar el significado deseado. [8]

Otras lenguas indo-arias [ editar ]

Los diferentes idiomas indo-arios pueden diferir en la forma en que aplican la eliminación de schwa. Por ejemplo, los schwas mediales de palabras de origen sánscrito a menudo se conservan en bengalí incluso si se eliminan en hindi. [10] Un ejemplo de esto es रचना / রচনা que se pronuncia racanā (/ rətʃənaː /) en sánscrito, rachnā (/ rətʃnaː /) en hindi y rôchona (/ rɔtʃona /) en bengalí. Si bien la schwa medial se elimina en hindi (debido a la regla ə → ∅ / VC_CV), se mantiene en bengalí. [5]

Por otro lado, el schwa final en वेद / বেদ se elimina tanto en hindi como en bengalí (sánscrito: / veːd̪ə /, hindi: / veːd̪ /, bengalí: / bed̪ /). [5]

Asamés [ editar ]

El equivalente en asamés de Schwa es vocal redondeada posterior abierta o [ɒ]. Assamese eliminó esta vocal al final de las palabras de terminación consonante con pocas excepciones como en los números. En grupos, se elimina en palabras como কান্ধ (/ kandʱ- /, hombro), বান্ধ (/ bandʱ- /, enlace) mientras que es opcional en la palabra গোন্ধ (/ ɡʊnˈdʱ (ɒ) /, olor). Modern Standard Assamese desarrolló el schwa en palabras como কাছ (/ kaˈsɒ /, turtle), পাৰ (/ paˈɹɒ /, pigeon), তই কৰ (/ tɔɪ kɒɹɒ /, you do) que aparecen con diferentes vocales en algunos otros dialectos, como কাছু / ˈKasu /, পাৰা / ˈpaɾa /, কৰাহ / ˈkɒɾaʱ / en algunos dialectos Kamrupi. El oriental (y su subdialecto, estándar) y el asamés central retuvieron el schwa en posiciones intermedias, como নিজৰা (/ niˈzɒɹa /, corriente), বিচনি (/ biˈsɔni /, handfan), বতৰা (/ bɒˈtɒɹa /, noticias), পাহৰে ( / paˈɦɒɹe /, se olvida), নকৰে (/ nɒˈkɒɹe /, no hace), que fueron borrados en algunos dialectos Kamrupi, mientras que otros los mantuvieron como / a /. Los conjuntivos en préstamos sánscritos siempre tienen el schwa, y en las consonantes que terminan en palabras (seguidas de schwa), el schwa está opcionalmente presente en palabras que terminan con sufijos, por ejemplo, শিক্ষিত del sánscrito शिक्षित (śikṣita, "educado") se pronuncia ambos como / x̩ikˈkʰitɒ / y / xˌikˈkʰit /.

Bengalí [ editar ]

El equivalente bengalí de Schwa es la vocal redondeada posterior abierta o [ɔ]. El bengalí eliminó esta vocal al final cuando no terminaba en un grupo de consonantes, pero a veces retuvo esta vocal en la posición medial. Los grupos de consonantes al final de una palabra suelen seguir a una vocal posterior redondeada o [o]. Por ejemplo, la palabra sánscrita पथ (/ pɐt̪ʰɐ /, way) corresponde a la palabra bengalí পথ / pɔt̪ʰ /. Pero el Skt. la palabra अन्त (/ ɐnt̪ɐ /, end) conserva la vocal final y se convierte en অন্ত / ɔnt̪o / en bengalí, ya que termina con un grupo de consonantes.

Sin embargo, los préstamos tatsama del sánscrito generalmente retienen la 'ɔˈ excepto en las posiciones finales de palabra y excepto en el habla muy informal.

Esa vocal en posición medial no siempre se retiene. Por ejemplo, 'কলকাতা' se pronuncia / kolkat̪a / y no / kolɔkat̪a /. (aunque existen diferentes pronunciaciones basadas en dialectos, ninguno lo pronuncia de esta manera).

Gujarati [ editar ]

Gujarati tiene un fuerte fenómeno de deleción de schwa, que afecta a los schwas medial y final. Desde una perspectiva evolutiva, los schwas finales parecen haberse perdido antes que los mediales. [2]

Cachemira [ editar ]

En la subrama Dardic de Indo-Aryan, Kashmiri demuestra de manera similar la deleción de schwa. Por ejemplo, drākṣa (द्राक्ष) es la palabra sánscrita para uva, pero el schwa final se elimina en la versión de Cachemira, que es dach (दछ् o دَچھ).

Maithili [ editar ]

La supresión de schwa de Maithili difiere de otros idiomas vecinos. En realidad, no elimina schwa, sino que lo acorta., Ə → ə̆ / VC_CV se aplica al idioma. Maithili, con una mayor influencia de otros idiomas al entrar en contacto con ellos, ha estado mostrando el fenómeno de la eliminación de schwa a veces con palabras que tradicionalmente se pronuncian schwas. Por ejemplo, हमरो es həməro ( incluso nuestro ) con schwas pero se pronuncia həmᵊro . [11] Eso es similar al vecino Bhojpuri en el que हमरा (que significa mío ) se pronuncia həmrā en lugar de həmərā por la supresión de un schwa medial. [12]

Marathi [ editar ]

En marathi, el schwa al final de las raíces sánscritas se conserva en casos como algunas palabras tatsama . [13] El schwa medial se conserva en la mayoría de las palabras. Marathi, con una mayor influencia de otros idiomas al entrar en contacto con ellos, ha mostrado el fenómeno de la eliminación de schwa a veces con palabras que tradicionalmente pronuncian schwas como ran (ranga / color), banda (banda / close), गुण (guna / quality), गोड (goda / dulce), मार्ग (mārga / camino o calle), etc.

Nepalí [ editar ]

La ortografía nepalí es comparativamente más fonética que el hindi cuando se trata de la retención de schwa. Los schwas a menudo se conservan dentro de las palabras a menos que la eliminación se indique mediante el uso de un halanta (्). सुलोचना (un nombre) se pronuncia sulocnā por los hablantes de hindi, mientras que sulocanā por los hablantes de nepalí. Sin embargo, उसको (his) no se pronuncia como * usako , sino como usko . De manera similar, रामले (marcador Ram-ergativo) como rāmle en oposición a * rāmale

Se pueden seguir las siguientes reglas para determinar si las palabras nepalíes retienen el schwa final en una palabra.

1) Schwa se conserva si la sílaba final es una consonante conjuntiva. अन्त ( anta , 'fin'), सम्बन्ध ( sambandha , 'relación'), श्रेष्ठ ( śreṣṭha , 'mayor' / un apellido).
Excepciones: conjunciones como ञ्च ञ्ज en मञ्च ( mañc , 'etapa') गञ्ज ( gañj , 'ciudad') y ocasionalmente el apellido पन्त ( panta / pant ).

2) Para cualquier forma verbal, el schwa final siempre se conserva a menos que esté presente el halanta que cancela el schwa. हुन्छ ( huncha , 'sucede'), भएर ( bhaera , 'al suceder así; por lo tanto'), गएछ ( gaecha , 'aparentemente fue'), pero छन् ( chan , 'ellos son'), गईन् ( ganancia , ' ella fue').

Los significados pueden cambiar con la ortografía incorrecta: गईन ( gaina , 'ella no fue') vs गईन् ( ganancia , 'ella fue').

3) Los adverbios, onomatopeyas y posposiciones suelen mantener la schwa y si no lo hacen, se adquiere halanta : अब ( aba 'ahora'), तिर ( tira , 'hacia'), आज ( āja , 'hoy') सिम्सिम ( simsim 'llovizna') vs झन् ( jhan , 'más').

4) Pocos sustantivos excepcionales retienen el schwa como: दुख ( dukha , 'sufrimiento'), सुख ( sukha , 'placer').

Nota: Los schwas a menudo se conservan en la música y la poesía para facilitar el canto y la recitación.

Odia [ editar ]

Odia , declarado sexto idioma clásico de la India en 2014, conserva el schwa en su pronunciación. Ambos schwas medial y final se retienen como en el caso de medial- ଝରଣା jharaṇā (/ dʒʱɔɾɔɳā /, primavera) y final- ଟଗର ṭagara (/ ʈɔgɔɾɔ /, primavera).

Punjabi [ editar ]

Punjabi tiene amplias reglas schwa de deleción: varias formas de la palabra base (ਕਾਗ਼ਜ਼, کاغز, kāghəz / papel ) schwas caída en la forma plural (ਕਾਗ਼ਜ਼ਾਂ, کاغزاں, kāghzāṅ / papeles ), así como con instrumental (ਕਾਗ਼ਜ਼ੋਂ, کاغزوں, kāghzōṅ / del papel ) y sufijos locativos (ਕਾਗ਼ਜ਼ੇ, کاغزے, kāghzé / en el papel ). [14]

Problemas habituales de transcripción y dicción [ editar ]

Dado que Devanagari no proporciona indicaciones de dónde se deben eliminar los schwas, es común que los estudiantes no nativos / hablantes de hindi, que están familiarizados con el devanagari y el sánscrito, hagan pronunciaciones incorrectas de palabras en indostaní y en otros idiomas indo-arios modernos. . [15] De manera similar, los sistemas que automatizan la transliteración del Devanagari al alfabeto latino codificando schwas implícitos en cada consonante a menudo indican la forma escrita en lugar de la pronunciación. Eso se hace evidente cuando las palabras en inglés son transliteradas al devanagari por hablantes de hindi y luego se vuelven a transliterar al inglés mediante procesos manuales o automatizados que no tienen en cuenta las reglas de eliminación de schwa del hindi. Por ejemplo, la palabraInglés puede ser escrita por hablantes de hindi como इंगलिश (en lugar de इंग्लिश्) que puede ser transcrito de nuevo a Ingalisha por los sistemas automatizados, pero su supresión schwa resultaría en इंगलिश siendo pronunciada correctamente como Inglish por hindi-hablantes nativos. [dieciséis]

Algunos ejemplos se muestran a continuación:

Nasalización de las vocales [ editar ]

Con algunas palabras que contienen consonantes / n / o / m / separadas de consonantes sucesivas por schwas, el proceso de eliminación de schwa tiene el efecto de nasalizar las vocales precedentes. [20] Aquí hay algunos ejemplos en indostaní:

  • sən.kī ( सनकी , سنکی , caprichoso ) en el que un schwa suprimido que se pronuncia en la palabra raíz sənək ( सनक , سنک , caprichoso ) convierte el primer schwa medial en una vocal nasalizada.
  • chəm.kīlā ( चमकीला , چمکیلا , shiny ) en el que un schwa suprimido que se pronuncia en la palabra raíz chəmək ( چ , چمک , shine ) convierte el primer schwa medial en una vocal nasalizada.

Ver también [ editar ]

  • Schwa
  • Idioma indostaní
  • Lenguas indo-arias
  • Devanagari

Referencias [ editar ]

  1. ^ a b c d e Larry M. Hyman; Victoria Fromkin; Charles N. Li (1988), Lenguaje, habla y mente (Volumen 1988, Parte 2) , Taylor & Francis, ISBN 0-415-00311-3, ... La / a / implícita no se lee cuando el símbolo aparece en la posición final de la palabra o en ciertos otros contextos donde se borra obligatoriamente (a través de la llamada regla de eliminación de schwa, que juega un papel crucial en la fonología de la palabra hindi ...
  2. ^ a b Lingüística india, Volumen 37 , Sociedad lingüística de la India, 1976, 1976, ... se ha examinado la historia de la regla de supresión de schwa en Gujarati. La perspectiva histórica resalta el hecho de que la supresión de schwa no es un fenómeno aislado; la pérdida de -a final ha precedido a la pérdida de -a medial -; ...
  3. ^ a b c d e Tej K. Bhatia (1987), Una historia de la tradición gramatical hindi: gramática hindi-hindi, gramáticos, historia y problemas , BRILL, ISBN 90-04-07924-6, ... la literatura hindi falla como un indicador confiable de la pronunciación real porque está escrita en la escritura devanagari ... la regla del síncope schwa que opera en hindi ....
  4. ^ Ann K. Farmer y Richard A. Demers (2010). A Linguistics Workbook: Companion to Linguistics (Sexta ed.). MIT Press. pag. 78. ISBN 9780262514828.Mantenimiento de CS1: utiliza el parámetro de autores ( enlace )
  5. ^ a b c d e f g h i Monojit Choudhury, Anupam Basu & Sudeshna Sarkar (julio de 2004), "A Diachronic Approach for Schwa Deletion in Indo Aryan Languages" (PDF) , Actas del taller del Grupo de interés especial de ACL sobre Fonología Computacional (SIGPHON) , Asociación de Lingüística de Computaciones, ... la eliminación de schwa es un tema importante para la conversión de grafema a fonema de IAL, que a su vez es necesaria para un buen sintetizador de texto a voz .... Sánscrito rəcəna , Hindi rəcna, bengalí rɔcona ....
  6. ^ a b c d Naim R. Tyson; Ila Nagar (2009), "Reglas prosódicas para la eliminación de schwa en la síntesis de texto a voz en hindi" , International Journal of Speech Technology , 12 : 15-25, doi : 10.1007 / s10772-009-9040-x , S2CID 8792448 , ... Sin la eliminación adecuada de schwas, cualquier salida de voz sonaría poco natural. Dado que la representación ortográfica de Devanagari da poca indicación de los sitios de eliminación, los sistemas TTS modernos para hindi implementaron reglas de eliminación de schwa basadas en el contexto segmentario donde aparece schwa ... 
  7. ^ Nazir Ali Jairazbhoy (1995), Las bandas de la música del norte de India: su estructura y evolución , Popular Prakashan, 1995, ISBN 978-81-7154-395-3, ... La escritura Devnagri (Devanagari) es silábica y todas las consonantes llevan la vocal inherente an a menos que se indique lo contrario. La principal diferencia entre el hindi moderno y las formas sánscritas clásicas es la omisión en hindi ...
  8. ^ a b c d e f Monojit Choudhury; Anupam Basu (julio de 2004), "Un algoritmo de eliminación de Schwa basado en reglas para hindi" (PDF) , Actas de la Conferencia internacional sobre sistemas informáticos basados ​​en el conocimiento , ... Sin ninguna eliminación de schwa, no solo las dos palabras sonarán muy poco naturales , pero también será extremadamente difícil para el oyente distinguir entre los dos, la única diferencia es la nasalización de la e al final del primero. Sin embargo, un hablante nativo pronunciaría el primero como dha.D-kan-eM y el último como dha.Dak-ne, que son claramente distinguibles ...
  9. ^ Nazir Ali Jairazbhoy (1995), Las bandas de la música del norte de India: su estructura y evolución , Popular Prakashan, 1995, p. xi, ISBN 978-81-7154-395-3, ... La escritura Devnāgrī (Devanāgarī) es silábica y todas las consonantes llevan la vocal inherente a a menos que se indique lo contrario. La principal diferencia entre Hindi moderna y las formas sánscrito clásico es la omisión en Hindi de esta inherente una cuando está en posición final (por ejemplo rāga en sánscrito y trapo en Hindi) y frecuentemente en posición medial (por ejemplo Māravā en sánscrito y MARVA en Hindi).
  10. ^ Anupam Basu; Udaya Narayana Singh (2005-01-01), Actas del Segundo Simposio sobre Morfología, Fonología e Ingeniería del Lenguaje Indias: Simple'05, 5 al 7 de febrero de 2005, Instituto Indio de Tecnología, Kharagpur , Instituto Central de Idiomas Indios, 2005 , ISBN 978-81-7342-137-2, ... Las palabras compuestas derivadas de palabras nativas del bengalí muestran una mayor tendencia hacia la {a} eliminación que las derivadas del sánscrito ....
  11. George Cardona (26 de julio de 2007), The Indo-Aryan languages , Psychology Press, 2003, ISBN 978-0-7007-1130-7, ... Las dos alternancias morfofonémicas que son muy productivas y regulares en Maithili son la eliminación de schwa y la sustitución de a por schwa. (a) Deleción de Schwa: ... VCəCV → VC0CV .... Se produce una deleción de Schwa en Maithili ....
  12. ^ Manindra K. Verma; Karavannur Puthanvettil Mohanan (1990), Asignaturas experimentales en lenguas del sur de Asia , Centro para el estudio del lenguaje (CSLI), 1990, ISBN 978-0-937073-60-5, ... El paradigma en Bhojpuri ... hamaar en aislamiento es genitivo y tiene una forma oblicua en -aa, que de acuerdo con el principio general de atenuación de vocales (deleción schwa) en este lenguaje da la forma hamraa antes de postposiciones ... .
  13. ^ Rajeshwari Pandharipande (1997). Marathi . Prensa de psicología. pag. 571. ISBN 978-0-415-00319-3. Consultado el 26 de diciembre de 2012 .
  14. ^ Tej K. Bhatia (1993), Punjabi: una gramática cognitivo-descriptiva , Psychology Press, 1993, ISBN 978-0-415-00320-9, ... nazar 'mirada' - nazar të - nazrë. La incorporación de postposiciones es bastante productiva. El schwa final de la raíz sufre una eliminación antes de los elementos postposicionales vocálicos ...
  15. Florian Coulmas (8 de enero de 1991 ), Los sistemas de escritura del mundo , Wiley-Blackwell, 1991, ISBN 978-0-631-18028-9, ... en la escritura devanagari, la vocal schwa no se indica en las sílabas iniciales de consonante. Este es un problema bien conocido para quienes están aprendiendo a leer hindi ...
  16. ^ Un ejemplo es la transliteración automática de JP Singh Ahluwalia de Google ; Mohan Singh, Jepī Raipiḍa korasa ṭu sapokana Iṅgalisha: incluido Ingalisha pronunciando dikashanarī , Jaypee Publications, 2008, ... sapokana Iṅgalisha ...
  17. ^ a b Rajendra Singh; Rama Kant Agnihotri (1997), morfología hindi: una descripción basada en palabras , Motilal Banarsidass Publ., 1997, ISBN 978-81-208-1446-2, ... Para un par de palabras, por ejemplo, ləpəṭ ~ ləpəṭen 'flame', uno tiene que aplicar las siguientes reglas de interfaz fonorfológica en el abstracto ...
  18. ^ a b Colin P. Masica (9 de septiembre de 1993), The Indo-Aryan Languages , Cambridge University Press, 1993, ISBN 978-0-521-29944-2, ... sobre el sufijo: H. samajhna 'comprender'> samjha 'comprendido'. Esto también produce agrupaciones, aunque inestables. Como se señaló en el Capítulo 6, el tratamiento más reciente (sincrónico) de este fenómeno de "eliminación de schwa" en hindi ...
  19. ^ a b Manjari Ohala (1974), La regla de eliminación de schwa en hindi: determinantes fonéticos y no fonéticos de la aplicación de reglas , Club de Lingüística de la Universidad de Indiana, 1974, ... [sulochna] ~ [sulochəna] ... schwa es condicionalmente eliminado ...
  20. ^ GC Narang; Donald A. Becker (septiembre de 1971), "Aspiración y nasalización en la fonología generativa del hindustani", Language , Linguistic Society of America, 47 (3): 646–667, doi : 10.2307 / 412381 , JSTOR 412381 , ... nasalized las vocales se derivan de secuencias subyacentes de vocal más consonante nasal ...