De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

En fonética y fonología , una semivocal o deslizamiento es un sonido que es fonéticamente similar a un sonido de vocal pero funciona como el límite de la sílaba , más que como el núcleo de una sílaba. [1] Ejemplos de semivocales en inglés son las consonantes y y w , en yes y west , respectivamente. Escrito / j w / en IPA , y y w están cerca de las vocales ee y ooen visto y luna, escrito / / en IPA . El término deslizamiento puede referirse alternativamente a cualquier tipo de sonido de transición, no necesariamente a una semivocal. [2]

Clasificación [ editar ]

Las semivocales forman una subclase de aproximantes . [3] [4] Aunque "semivocal" y "aproximante" a veces se tratan como sinónimos, [5] la mayoría de los autores utilizan el término "semivocal" para un conjunto más restringido; no existe una definición universalmente acordada, y los detalles exactos pueden variar de un autor a otro. Por ejemplo, Ladefoged & Maddieson (1996) no consideran que la aproximante labiodental [ʋ] sea ​​una semivocal, [6] mientras que Martínez Celdrán (2004) propone que debería ser considerada una. [7]

En el Alfabeto Fonético Internacional , el diacrítico adjunto a las letras vocales no silábicas es un breve invertido colocado debajo del símbolo que representa la vocal: U + 032F  ̯   COMBINANDO BREVE INVERTIDO ABAJO . Cuando no hay espacio para la tachuela debajo de un símbolo, se puede escribir arriba, usando U + 0311  ̑ COMBINANDO BREVE INVERTIDO . Antes de 1989, no silabicidad estuvo representado por U + 0306  ̆ COMBINACIÓN DE BREVE , que ahora representa extra dificultad .    

Además, hay símbolos dedicados para cuatro semivocales que corresponden a los cuatro sonidos de las vocales cardinales cercanas : [4]

La aproximante faríngea [ʕ̞] también es equivalente a la articulación semivocal de la vocal abierta posterior no redondeada [ɑ] . [6]

Además, algunos autores [6] [7] consideran que las aproximaciones róticas [ ɹ ] , [ ɻ ] son semivocales correspondientes a vocales de color R como [ ɚ ] . Como se mencionó anteriormente, la aproximación labiodental [ ʋ ] se considera una semivocal en algunos tratamientos. Una semivocal central no redondeada, [j̈] (o [j˗] ), equivalente a [ɨ] , es poco común, aunque redondeada [ẅ] (o [w̟] ), equivalente a [ʉ] , se encuentra enSueco y noruego .

Contraste con vocales [ editar ]

Las semivocales, por definición, contrastan con las vocales al no ser silábicas. Además, suelen ser más cortos que las vocales. [3] En idiomas tan diversos como el amárico , el yoruba y el zuni , las semivocales se producen con una constricción más estrecha en el tracto vocal que sus vocales correspondientes. [6] Sin embargo, las semivocales pueden ser fonémicamente equivalentes a las vocales. Por ejemplo, la palabra inglesa fly puede considerarse como una sílaba abierta que termina en diptongo [flaɪ̯] o como una sílaba cerrada que termina en consonante [flaj] . [8]

Es inusual que un idioma contraste una semivocal y un diptongo que contiene una vocal equivalente, [ cita requerida ] pero el rumano contrasta el diptongo / e̯a / con / ja / , una secuencia de vocales aproximadas perceptualmente similar. El diptongo se analiza como un solo segmento y la secuencia de vocales aproximadas se analiza como dos segmentos separados.

Además de las justificaciones fonológicas para la distinción (como el diptongo alternando con / e / en pares de singular-plural), existen diferencias fonéticas entre el par: [9]

  • / ja / tiene una duración mayor que / e̯a /
  • La transición entre los dos elementos es más larga y más rápida para / ja / que / e̯a /, teniendo el primero un inicio de F2 más alto (mayor constricción de los articuladores).

Aunque existe un paralelismo fonológico entre / o̯a / y / wa / , la producción y percepción de contrastes fonéticos entre los dos es mucho más débil, probablemente debido a la menor carga léxica de / wa / , que se limita en gran medida a préstamos del francés y hablantes 'dificultad para mantener los contrastes entre dos semivocales redondeadas traseras en comparación con las delanteras. [10]

Contraste con fricativas / aproximaciones espirantes [ editar ]

De acuerdo con las definiciones estándar, las semivocales (como [j] ) contrastan con las fricativas (como [ʝ] ) en que las fricativas producen turbulencia, pero las semivocales no. Al discutir el español , Martínez Celdrán sugiere establecer una tercera categoría de "aproximantes espirantes", contrastando tanto con aproximantes semivocales como con fricativas. [11] Aunque el aproximado en espiral es más estrecho (con una amplitud F2 más baja ), más largo y no especificado para redondeo ( viuda [ˈb ju ða] 'viuda' vs. ayuda [aˈ ʝʷu ða] 'ayuda'), [12]la superposición distributiva es limitada. La aproximante espirante solo puede aparecer en el inicio de la sílaba (incluida la palabra inicial, donde la semivocal nunca aparece). Los dos se superponen en la distribución después de / l / y / n / : enyesar [ẽɲ ɟʝ eˈsaɾ] ('enlucir') aniego [ãˈn j eɣo] ('inundación') [13] y aunque hay variación dialectal e ideolectal, los hablantes también puede exhibir otros pares casi mínimos como ab ye cto ('abyecto') vs. ab ie rto ('abierto'). [14] Un par mínimo potencial (según el dialecto) esya visto [ (ɟ) ʝa ˈβisto] ('ya visto') vs. y ha visto [ ja ˈβisto] ('y él ha visto'). [15] Una vez más, no está presente en todos los dialectos. Otros dialectos difieren en fusionar los dos o realzar el contraste moviendo el primero a otro lugar de articulación ( [ʒ] ), como en el español rioplatense .

Ver también [ editar ]

  • Diptongo
  • Hiato (lingüística)
  • Lista de temas de fonética
  • Mater lectionis
  • Consonante silábica
  • Aproximante labio-velar sonora

Referencias [ editar ]

  1. ^ Ladefoged y Maddieson (1996) , p. 322.
  2. ^ Crystal (2008) , p. 211.
  3. ↑ a b Crystal (2008) , págs. 431–2.
  4. ↑ a b Martínez Celdrán (2004) , p. 9.
  5. ^ Meyer (2005) , p. 101.
  6. ↑ a b c d Ladefoged y Maddieson (1996) , p. 323.
  7. ↑ a b Martínez Celdrán (2004) , p. 8.
  8. ^ Cohen (1971) , p. 51.
  9. ^ Chitoran (2002) , págs. 212-214.
  10. ^ Chitoran (2002) , p. 221.
  11. ^ Martínez Celdrán (2004) , p. 6.
  12. ^ Martínez Celdrán (2004) , p. 208.
  13. ^ Trager (1942) , p. 222.
  14. ^ Saporta (1956) , p. 288.
  15. ^ Bowen y Stockwell (1955) , p. 236.

Fuentes [ editar ]

  • Bowen, J. Donald; Stockwell, Robert P. (1955), "La interpretación fonémica de las semivocales en español", Language , 31 (2): 236-240, doi : 10.2307 / 411039 , JSTOR  411039
  • Chitoran, Ioana (2002), "Un estudio de producción de percepción de diptongos rumanos y secuencias de vocales deslizantes" (PDF) , Revista de la Asociación Fonética Internacional , 32 (2): 203–222, CiteSeerX  10.1.1.116.1413 , doi : 10.1017 / S0025100302001044
  • Crystal, David (2008), Diccionario de lingüística y fonética (6a ed.), Blackwell, ISBN 978-1-4051-5297-6
  • Cohen , Antonie (1971), Los fonemas del inglés: un estudio fonémico de las vocales y consonantes del inglés estándar (tercera edición), Springer, ISBN 978-90-247-0639-6
  • Martínez Celdrán, Eugenio (2004), "Problemas en la clasificación de aproximantes" (PDF) , Revista de la Asociación Fonética Internacional , 34 (2): 201–210, doi : 10.1017 / S0025100304001732 , archivado desde el original (PDF) en 2010-07-11 , consultado el 2015-02-14
  • Meyer, Paul Georg (2005), Lingüística inglesa sincrónica: Introducción (tercera edición), Tübingen: Gunter Narr Verlag, ISBN 978-3-8233-6191-6
  • Saporta, Sol (1956), "A Note on Spanish Semivowels", Language , 32 (2): 287–290, doi : 10.2307 / 411006 , JSTOR  411006
  • Trager, George (1942), "El tratamiento fonémico de las semivocales", Lenguaje , 18 (3): 220-223, doi : 10.2307 / 409556 , JSTOR  409556

Lectura adicional [ editar ]

  • Ohala, John; Lorentz, James, "La historia de [w]: Un ejercicio en la explicación fonética de los patrones de sonido", en Whistler, Kenneth; Chiarelloet, Chris; van Vahn, Robert Jr. (eds.), Actas de la tercera reunión anual de la Sociedad Lingüística de Berkeley, Berkeley: Sociedad Lingüística de Berkeley, págs. 577–599