Seolleongtang [1] ( 설렁탕 ) o sopa de huesos de buey [1] es uncaldo coreano tang (sopa) hecho de huesos de buey (principalmente huesos de piernas), pechuga y otros cortes. El condimento generalmente se hace en la mesa según el gusto personal agregando sal , pimienta negra molida, pimiento rojo, ajo picado o cebolletas picadas. Es un plato local de Seúl . [2]
Nombres alternativos | Sopa de hueso de buey |
---|---|
Tipo | Espiga |
Lugar de origen | Corea |
Temperatura de servicio | Cálido |
Ingredientes principales | Huesos, cabeza, manitas , cartílago de la rodilla e intestinos de res |
|
Nombre coreano | |
Hangul | 설렁탕 |
---|---|
Hanja | 先 農 湯 |
Romanización revisada | seolleongtang |
McCune – Reischauer | sŏllŏngt'ang |
IPA | [sʌl.lʌŋ.tʰaŋ] |
El seolleongtang generalmente se cuece a fuego lento a fuego lento durante un período de varias horas a un día entero, para permitir que el sabor se extraiga gradualmente de los huesos. Tiene un aspecto turbio, blanquecino y lechoso y normalmente se come junto con arroz y varias guarniciones; el arroz a veces se agrega directamente a la sopa. [3]
Historia y etimología
En la dinastía Joseon , los coreanos hacían regularmente sacrificios a nivel nacional a sus antepasados, como Dangun (el legendario fundador del reino de Gojoseon ). El sacrificio en todo el país fue llamado Sŏnnong je (hangul: 선 농제; hanja:先農祭, Sŏnnong significa "granjero venerado"), y el altar para el sacrificio fue llamado Sŏnnong Dan (hangul: 선농단; hanja:先農壇), que se remonta a la dinastía Silla . [4]
El rey Seongjong había visitado personalmente el sacrificio y había comido con la gente de Joseon. Para aumentar el suministro de alimentos en Joseon, el rey Seongjong les ordenó que inventaran platos que pudieran alimentar al máximo número de personas utilizando la menor cantidad de ingredientes, y seonnongtang ( tang que significa "sopa") fue uno de ellos. [4]
Otra opinión histórica precede a la dinastía Joseon sobre el origen de seolleongtang. Según esto, la comida se originó por la invasión mongola de Koryo durante el siglo XIII. La comida mongol "Sulen" es carne de res en rodajas y hervida con cebollas verdes , que se convirtió en seolleongtang en Corea. [5]
Seonnongtang ahora se llama seolleongtang para facilitar la pronunciación. Los valores fonéticos han cambiado de la siguiente manera:
- Seonnongtang (선 농탕, Sŏnnongt'ang)> Seollongtang (설 롱탕, Sŏllongt'ang)> Seolleongtang (설렁탕, Sŏllŏngt'ang)
El primer cambio es una liquidación de consonantes que convierte los dos sonidos de "N" en sonidos de "L" más suaves para facilitar la pronunciación. El segundo cambio es una armonización vocal del sonido "O" afectado por el sonido "Ŏ".
Entre las creencias erróneas comunes relacionadas con el plato, el nombre puede provenir de su color blanco como la nieve y su sabor abundante, por lo que seolleongtang se llamó "雪 濃湯" en hanja (literalmente "sopa espesa nevada"). Por lo tanto, varios diccionarios coreanos dicen que la ortografía hanja como 雪 濃湯 es un uso incorrecto del plato. [6] Sin embargo, el error ortográfico [7] se usa para referirse a la sopa en hanja . [8] [9]
Ver también
- Galbitang , sopa de costillas de res
- Samgyetang , sopa de pollo con ginseng
- Haejangguk , sopas que se comen como remedio para la resaca
- Gomguk
- Guk
- Cocina coreana
- Lista de platos coreanos
- Lista de sopas
Referencias
- ^ a b (en coreano) "주요 한식 명 (200 개) 로마자 표기 및 번역 (영, 중, 일) 표준안" [Romanizaciones y traducciones estandarizadas (inglés, chino y japonés) de (200) platos coreanos principales] ( PDF) . Instituto Nacional de Lengua Coreana . 2014-07-30 . Consultado el 16 de febrero de 2017 . Resumen de laicos .
- ^ Kim, Violet "Mapa de alimentos: come a tu manera en Corea" CNN Go . 6 de abril de 2012. Consultado el 12 de abril de 2012.
- ^ Seolleongtang en Doosan Encyclopedia (en coreano)
- ^ a b (en coreano) Seonnong dan en Doosan Encyclopedia
- ^ Hacer, H. (2011). 전쟁 이 요리 한 음식 의 역사 [Historia de la guerra y la comida]. Seúl: Sidaeuichang
- ^ "표준 국어 대사전 雪 濃湯" Instituto Nacional de la Lengua Coreana . Consultado el 19 de enero de 2007 (en coreano).
- ^ 風神 祭 와 先 農 祭 의 민속 과 어원, Sobre el enfoque etimológico de la palabra coreana 'PUNGSINJE' y 'SEONNONGJE' 최창렬, 어학, Vol.16, págs. 5-19 (1989)
- ^ "你好 韓國 : 充滿 傳統 趣味 的 民俗 村" New Tang Dynasty Television . 20 de marzo de 2008. Consultado el 12 de abril de 2012 (en chino).
- ^ "Especialidades regionales: Seúl: Seolleongtang" Organización de Turismo de Corea . 9 de enero de 2006. Consultado el 12 de abril de 2012 (en chino).