De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

" Shangri-La " es una canción escrita por Ray Davies de The Kinks . La canción apareció en el álbum conceptual de 1969 , Arthur (Or the Decline and Fall of the British Empire) . La inspiración de la canción se remonta a cuando la banda visitó a la hermana de los hermanos Davies, Rose, y su familia en Australia, la "comunidad diseñada" en la que vivía la familia y que servía como inspiración lírica inicial. La letra altamente irónica de la canción comenta sobre la sociedad de clases británica mientras retrata a Arthur, el desafortunado protagonista del álbum, y su vida vacía en los suburbios. Los aspectos musicales de la canción reflejan y comentan el estado de ánimo de la letra.

"Shangri-La" fue lanzado como el segundo sencillo de Arthur en el Reino Unido, respaldado por "This Man He Weeps Tonight". El single fue un fracaso comercial y no alcanzó las listas de éxitos en ningún país además de los Países Bajos. Los miembros de la banda, sin embargo, consideraron muy bien la canción, y tanto Dave Davies como John Dalton la destacaron como elogios.

Letras y música [ editar ]

La inspiración inicial para "Shangri-La" vino cuando Rose Davies, la hermana de los miembros de Kinks Ray y Dave Davies, se mudó con su esposo a Australia. [1] Cuando la banda realizó un espectáculo en el área durante enero de 1964, los hermanos Davies visitaron a su hermana en el suburbio de Elizabeth en Adelaida , donde ella y su familia vivían en una casa adosada en una " comunidad diseñada ". [1] Este evento se usó más tarde como base para la canción en 1969.

La pista forma la pieza central de Arthur (O la decadencia y caída del Imperio Británico) . [2] La canción se abre silenciosamente con el toque de una guitarra acústica en una tonalidad menor , a la que pronto se unirá el canto de Davies. [3] La letra está plagada de comentarios sobre la sociedad de clases británica y es muy irónica., y al principio aparentemente condescendientes, ya que se burlan de las ilusiones del protagonista Arthur, hablando de su modesta casa, que ha pagado con una vida de trabajo duro y duro, como si fuera una especie de paraíso o "reino". ordenar, "repleto de comodidades modernas típicas como plomería interior y una mecedora, a diferencia del tipo de casa de clase trabajadora en la que creció con" baños en el patio trasero ", pero que ha resultado ser estranguladora y parecida a una prisión con "la hipoteca colgando sobre su cabeza", "las facturas y las tarifas del agua y los pagos del automóvil", así como vecinos entrometidos y entrometidos. [4] [5] [2] [6] [7] [3] Davies proporciona una nota de empatía por la vida vacía de Arthur en una línea que dice que acepta esto porque "está condicionado de esa manera". [6] Sin embargo, el puente se balancea más fuerte ya que la letra expresa enojo por el estilo de vida suburbano superficial que Arthur ha comprado y su miedo de enfrentarse a un "falso Edén". [6]

El guitarrista de la banda, Dave Davies , ha dicho desde entonces que la letra de la canción fue mal entendida. Dijo: "Particularmente, me gusta 'Shangri-La', una canción muy compasiva que fue totalmente malinterpretada como si estuviéramos intentando con el hombrecito común y corriente". [8]

"Este hombre que llora esta noche" [ editar ]

El lado B "This Man He Weeps Tonight" fue lanzado exclusivamente en este single, y fue escrito originalmente para un álbum solista inédito de Dave Davies. [9] Posteriormente fue lanzado en la reedición de Arthur de 1998 .

Recepción [ editar ]

El crítico musical Johnny Rogan califica la canción como "una de las mejores de Davies de la época", señalando que "su ambivalencia hacia el tema es evidente en todo momento mientras toma una mirada alternativamente afectuosa y sardónica a la acogedora aspiración de la clase media". [2] El crítico de Allmusic Stewart Mason está de acuerdo en que "Shangri-La" es "una de las mejores canciones de Ray Davies". [10] George Starostin, en su sitio web de reseñas de música "Only Solitaire", elogia la canción y dice que "se ubica entre las tres o cuatro mejores canciones de Kinks". [11]

"Shangri-La" fue lanzado como single en el Reino Unido, pero al igual que los Kinks anterior single, " Drivin , ' " 'Shangri-La' no para trazar en el Reino Unido o Estados Unidos. [6] Desde entonces, Dave Davies ha expresado su decepción por la falta de éxito comercial del sencillo, diciendo: "Ray estaba escribiendo palabras fantásticas y sensibles que eran tan relevantes para lo que estaba pasando, mejor que cualquier político. Me sorprendió mucho la respuesta que llegué al (sencillo) 'Shangri-La', porque pensé que iba a ser un gran éxito ". [12]Continuó diciendo: "Como persona creativa, puedes pensar que has fallado en algo y luego descubrir que realmente has aprendido de eso. Ojalá me hubiera dado cuenta de eso cuando me sentía realmente mal por 'Shangri -La 'no es la número uno ”. Alcanzó el número 27 en los Países Bajos. [13]

El bajista John Dalton nombró a la pista como su canción favorita de Kinks. [14]

Otras apariciones [ editar ]

  • La canción aparece en un anuncio del Reino Unido sobre la reducción de la huella de carbono y en un avance del Reino Unido del programa de comedia de BBC3 The Wrong Door .
  • Se puede encontrar una nueva grabación de 2009 en el lanzamiento The Kinks Choral Collection de Ray Davies con el Crouch End Festival Chorus .
  • El final de mitad de temporada de la temporada 3 de la serie de televisión estadounidense Last Man on Earth se cierra con la canción.

Referencias [ editar ]

  1. ^ a b Hinman, Doug. The Kinks: Todo el día y toda la noche . Libros Backbeat. págs. 144-162.
  2. ↑ a b c Rogan, J. (1998). La guía completa de la música de los Kinks . Prensa Omnibus. pag. 71. ISBN 0711963142.
  3. ^ a b "Acordes para" Shangri-la " " . Sitio web Unoficial Kinks de Dave Emlen . Sitio web Unoficial Kinks de Dave Emlen . Consultado el 4 de diciembre de 2015 . - acordes y letras
  4. ^ Wawzenek, Bryan (10 de octubre de 2015). "Hace 46 años: las embriagadoras ambiciones de Kinks impulsan a 'Arthur ' " . Ultimate Classic Rock . Ultimate Classic Rock . Consultado el 4 de diciembre de 2015 .
  5. ^ Mitchner, Stuart. "Pon la tetera, mate y tómate una taza de café Ray Davies" . Revisión de registros . Revisión de registros . Consultado el 4 de diciembre de 2015 .
  6. ↑ a b c d Kitts, TM (2008). Ray Davies: No como todos los demás . Routledge. págs.  137–140 . ISBN 978-0415977692.
  7. ^ n / a, doctorjimmy. "The Kinks-Arthur (o la decadencia y caída del Imperio Británico)" . Música Sputnik . Música Sputnik . Consultado el 4 de diciembre de 2015 .
  8. ^ Resnicoff, Matt (marzo de 1990). "Dave Davies - fuera de los supervivientes" . Guitarrista . Archivado desde el original el 23 de septiembre de 2015.
  9. ^ Hinman, Doug (2004). The Kinks: Todo el día y toda la noche . Hal Leonard Corporation. ISBN 978-0-87930-765-3.
  10. ^ Mason, S. "Shangri-La" . Allmusic . Consultado el 11 de agosto de 2012 .
  11. ^ Starostin, George. "Los Kinks" . Solo solitario . Consultado el 16 de junio de 2018 .
  12. ^ Hunter, Dave (enero de 1999). "Comeback Kink" . La revista Guitar . Archivado desde el original el 23 de septiembre de 2015.
  13. ^ Emlen, Dave. "Posiciones de cartas internacionales" . Kindakinks.net .
  14. ^ "ELLOS SOLO QUERÍAN QUE ME VEA BIEN ... Y QUE SEA UN APOYADOR DEL ARSENAL!" . Kast Off Kinks .

Enlaces externos [ editar ]

  • Letra de esta canción en MetroLyrics