Sioux es una lengua siouan hablada por más de 30.000 sioux en los Estados Unidos y Canadá, lo que la convierte en la quinta lengua indígena más hablada en los Estados Unidos o Canadá, detrás de los idiomas navajo , cree , inuit y ojibwe . [4] [5]
siux | |
---|---|
Dakota, Lakota | |
Nativo de | Estados Unidos, canadá |
Región | Norte de Nebraska , en el sur de Minnesota , Dakota del Norte , Dakota del Sur , en el noreste de Montana ; sur de Manitoba , sur de Saskatchewan |
Hablantes nativos | 25 000 [1] (2015) [2] |
Familia de idiomas | Siouan
|
Estado oficial | |
Idioma oficial en | ![]() ![]() |
Códigos de idioma | |
ISO 639-2 | dak |
ISO 639-3 | O bien: dak - Dakotalkt - Lakota |
Glottolog | dako1258 Dakota lako1247 Lakota |
ELP | siux |
Linguasfera | 62-AAC-a Dakota |
Desde 2019, "el idioma de la Gran Nación Sioux , compuesto por tres dialectos, Dakota, Lakota y Nakota" es el idioma indígena oficial de Dakota del Sur . [6] [3]
Variacion regional
Sioux tiene tres variedades regionales principales , con otras subvariedades:
- Lakota (también conocido como Lakȟóta, Teton, Teton Sioux)
- Dakota occidental (también conocido como Yankton-Yanktonai o Dakȟóta, y clasificado erróneamente, durante mucho tiempo, como " Nakota " [7] )
- Yankton (Iháŋktȟuŋwaŋ)
- Yanktonai (Iháŋktȟuŋwaŋna)
- Dakota del Este (también conocido como Santee-Sisseton o Dakhóta)
- Santee (Isáŋyáthi: Bdewákhathuŋwaŋ, Waȟpékhute)
- Sisseton (Sisíthuŋwaŋ, Waȟpéthuŋwaŋ)
Yankton-Yanktonai (Dakota Occidental) se encuentra entre Santee-Sisseton (Dakota Oriental) y Lakota dentro del continuo del dialecto. Está fonéticamente más cerca de Santee-Sisseton pero léxica y gramaticalmente, está mucho más cerca de Lakota. Por esta razón, Lakota y Dakota Occidental son mucho más inteligibles entre sí que en Dakota Oriental. Los hablantes del idioma suelen sobrestimar el supuesto alcance de inteligibilidad mutua. Si bien los hablantes de Lakota y Yankton-Yanktonai se entienden entre sí en gran medida, a cada uno de ellos les resulta difícil seguir a los hablantes de Santee-Sisseton.
Estrechamente relacionadas con la lengua Sioux están las lenguas Assiniboine y Stoney , cuyos hablantes utilizan el término autodesignado ( autónimo ) Nakhóta o Nakhóda . Los hablantes de Lakota y Dakota tienen más dificultades para comprender cada uno de los dos idiomas Nakoda (Assiniboine y Stoney). [8]
Comparación de idiomas y dialectos sioux y nakota
Diferencias fonéticas
La siguiente tabla muestra algunas de las principales diferencias fonéticas entre las variedades regionales del idioma Sioux. La tabla también proporciona una comparación con los dos idiomas Nakota estrechamente relacionados (Assiniboine y Stoney) que ya no son mutuamente inteligibles con el idioma Sioux. [8] [9]
siux | Assiniboine | Stoney | brillo | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Lakota | Dakota occidental | Dakota del Este | |||||
Yanktonai | Yankton | Sisseton | Santee | ||||
Lakȟóta | Dakȟóta | Dakhóta | Nakhóta | Nakhóda | autodesignación | ||
lowáŋ | dowáŋ | dowáŋ | ahora | cantar | |||
ló | hacer | hacer | No | afirmación | |||
čísčila | čísčina | čístina | čúsina | čúsin | pequeña | ||
hokšíla | hokšína | hokšína | hokšída | hokšína | hokšín | chico | |
gnayáŋ | gnayáŋ | knayáŋ | hnayáŋ | knayáŋ | hna | para engañar | |
glépa | gdépa | kdépa | hdépa | knépa | hnéba | vomitar | |
kigná | kigná | kikná | kihná | kikná | gihná | calmar | |
slayá | sdayá | sdayá | snayá | snayá | engrasar | ||
wičháša | wičháša | wičhášta | wičhášta | wičhá | hombre | ||
kibléza | kibdéza | kibdéza | kimnéza | gimnéza | para recuperar la sobriedad | ||
yatkáŋ | yatkáŋ | yatkáŋ | yatkáŋ | yatkáŋ | beber | ||
él | él | él | žé | žé | que |
Diferencias léxicas
También existen numerosas diferencias léxicas entre los dialectos Sioux, así como entre los subdialectos. Yankton-Yanktonai está léxicamente más cerca del idioma Lakota que de Santee-Sisseton. La siguiente tabla ofrece algunos ejemplos: [8]
Brillo inglés | Santee-Sisseton | Yankton-Yanktonai | Lakota | |
---|---|---|---|---|
Lakota del norte | Lakota meridional | |||
niño | šičéča | wakȟáŋyeža | wakȟáŋyeža | |
rodilla | hupáhu | čhaŋkpé | čhaŋkpé | |
cuchillo | isáŋ / mína | mína | míla | |
riñones | phakšíŋ | ažúŋtka | ažúŋtka | |
sombrero | wapháha | wapȟóštaŋ | wapȟóštaŋ | |
todavía | hináȟ | naháŋȟčiŋ | naháŋȟčiŋ | |
hombre | wičhášta | wičháša | wičháša | |
hambriento | wótehda | dočhíŋ | ločhíŋ | |
Mañana | haŋȟ'áŋna | híŋhaŋna | híŋhaŋna | híŋhaŋni |
afeitar | kasáŋ | kasáŋ | kasáŋ | glak'óǧa |
Sistemas de escritura
En 1827, John Marsh y su esposa, Marguerite (que era mitad sioux), escribieron el primer diccionario de la lengua sioux. También escribieron una "Gramática de la lengua sioux". [10] [11]
La vida de los Dakota cambió significativamente en el siglo XIX, ya que los primeros años trajeron un mayor contacto con los colonos blancos, en particular con los misioneros cristianos . El objetivo de los misioneros era introducir a los Dakota en las creencias cristianas. Para lograrlo, las misiones comenzaron a transcribir el idioma Dakota. En 1836, los hermanos Samuel y Gideon Pond, el reverendo Stephen Return Riggs y el Dr. Thomas Williamson se dispusieron a comenzar a traducir himnos e historias bíblicas a Dakota. En 1852, Riggs y Williamson habían completado un Diccionario y gramática de Dakota (Centro Cultural Indio de Saskatchewan). Finalmente, se tradujo toda la Biblia.
Hoy en día, es posible encontrar una variedad de textos en Dakota. Se han traducido cuentos tradicionales, libros para niños, incluso juegos como Pictionary y Scrabble . A pesar de tal progreso, Dakota escrito no está exento de dificultades. Los hermanos Pond, el Rev. Riggs y el Dr. Williamson no fueron los únicos misioneros que documentaron el idioma Dakota. Casi al mismo tiempo, los misioneros de otras bandas de Dakota estaban desarrollando sus propias versiones del lenguaje escrito. Desde la década de 1900, los lingüistas profesionales han estado creando sus propias versiones de la ortografía . El Dakota también ha realizado modificaciones. "Tener tantos sistemas de escritura diferentes está causando confusión, conflicto entre nuestra gente [los Dakota], causando inconstancia en lo que se enseña a los estudiantes y dificultando mucho el intercambio de materiales instructivos y de otro tipo" (SICC).
Antes de la introducción del alfabeto latino , los Dakota tenían un sistema de escritura propio: uno de pictografías representativas . En la escritura pictográfica, un dibujo representa exactamente lo que significa. Por ejemplo, un dibujo de un perro significa literalmente un perro. Palmer escribe que,
Como lenguaje escrito, [las pictografías] era lo suficientemente práctico como para permitirle a los Lakota llevar un registro de los años en sus conteos invernales que todavía se pueden entender hoy en día, y fue de uso tan común que las pictografías fueron reconocidas y aceptadas por los funcionarios del censo en la década de 1880, que recibirían tablas o pieles adornadas con el nombre del jefe de familia representado gráficamente. (pág. 34) [ se necesita cita completa ]
Para los misioneros, sin embargo, documentar la Biblia a través de pictografías no era práctico y presentaba desafíos importantes.
IPA | Buechel & Manhart ortografía (pronunciación) | Ortografía estándar [13] | Universidad de Brandon | Deloria y Boas | Misión Dakota | Rood y Taylor | Riggs | Williamson | Universidad de Minnesota | Sombrero blanco | Práctica Txakini [14] |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ʔ | ´ | ´ | ʾ | ´ | ninguno | ʼ | ´ | ´ | ´ | ninguno | ' |
a | a | a | a | a | a | a | a | a | a | a | a |
a | a (á) | a | a | a | a | a | a | a | a | a | 'a [nota 1] |
a | an, an '(aη) | un | un | a | un | a | un | un | un | aη | un |
p ~ b | B | B | B | B | B | B | B | B | B | B | B |
tʃ | C | C | C | C | C | C | C | C | C | C | C |
tʃʰ | c (c, c̔) | čh | C | C | C | čh | C | C | C | ċ [nota 2] | ch |
tʃʼ | C' | C' | C | C' | C | C | C | C | C' | ċ ' [nota 2] | C' |
t ~ d | ninguno | ninguno | D | D | D | D | D | D | D | D | D |
e ~ ɛ | mi | mi | mi | mi | mi | mi | mi | mi | mi | mi | mi |
eː ~ ɛː | e (é) | mi | mi | mi | mi | mi | mi | mi | mi | mi | 'e [nota 1] |
k ~ ɡ | gramo | gramo | gramo | gramo | gramo | gramo | gramo | gramo | gramo | gramo | gramo |
ʁ ~ ɣ | g (ġ) | ǧ | ǥ | gramo | gramo | ǧ | gramo | gramo | gramo | gramo | gx |
h | h | h | h | h | h | h | h | h | h | h | h |
χ | h̔ | ȟ | ħ | ḣ | r | ȟ | ḣ | ḣ | ḣ | ḣ | X |
χʔ ~ χʼ | S.S') | ȟ ' | ħ̦ | ḣ ' | r | ȟʼ | ḣ | ḣ | ḣ ' | ḣ ' | X' |
I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I | I |
I | yo (í) | I | I | I | I | I | I | I | I | I | 'yo [nota 1] |
I | en, en '(iη) | en | en | I | en | I | en | en | en | iη | en |
k | k (k, k̇) | k | k | k | k | k | k | k | k | k | k |
kʰ ~ kˣ | k | kh | k̔ | k ' | k | kh | k | k | ḳ | k | kh |
qˣ ~ kˠ | k (k̔) | kȟ | k̔ | k ' | k | kh | k | k | ḳ | k̇ | kx |
kʼ | k ' | k ' | ķ | k ' | q | kʼ | ḳ | ḳ | k ' | k ' | k ' |
l | l | l | ninguno | l | ninguno | l | l | l | ninguno | l | l |
lː | l´ | ninguno | ninguno | ninguno | ninguno | ninguno | ninguno | ninguno | ninguno | ninguno | ninguno |
metro | metro | metro | metro | metro | metro | metro | metro | metro | metro | metro | metro |
norte | norte | norte | norte | norte | norte | norte | norte | norte | norte | norte | norte |
norte | norte | norte | norte | norte | norte | norte | norte | norte | norte | norte | ng |
o | o | o | o | o | o | o | o | o | o | o | o |
oː | o (ó) | ó | o | o | o | o | o | o | o | o | 'o [nota 1] |
õ ~ ũ | en, en '(oη) | Naciones Unidas | Naciones Unidas | ų | en | ų | en | en | Naciones Unidas | uη | Naciones Unidas |
pag | ṗ (p, ṗ) | pag | pag | pag | pag | pag | pag | pag | pag | pag | pag |
pag | pag | ph | pag | pag' | pag | ph | pag | pag | pag | pag | ph |
pˣ ~ pˠ | p (p̔) | pȟ | pag | pag' | pag | ph | pag | pag | pag | pag | px |
pag | pag' | pag' | pag | pag' | pag | pag | pag | pag | pag' | pag' | pag' |
s | s | s | s | s | s | s | s | s | s | s | s |
s | s' | s' | s | s' | s | s | s' | s' | s' | s' | s' |
ʃ | s | s | s | s | x, ś | s | s | s | s | ṡ [nota 3] | sh |
ʃʔ ~ ʃʼ | s' | s' | s | s' | x, ś | s | s' | s' | s' | ṡ ' [nota 3] | sh ' |
t | t (t, ṫ) | t | t | t | t | t | t | t | t | t | t |
tʰ | t | th | tʿ | tʽ | t | th | t | t | ṭ | t | th |
tˣ ~ tˠ | t (t̔) | tȟ | tʿ | tʽ | t | th | t | t | ṭ | ṫ | tx |
tʼ | t ' | t ' | ţ | t ' | t | tʼ | ṭ | ṭ | t ' | t ' | t ' |
tu | tu | tu | tu | tu | tu | tu | tu | tu | tu | tu | tu |
uː | u (ú) | ú | tu | tu | tu | tu | tu | tu | tu | tu | 'u [nota 1] |
õ ~ ũ | un, un '(uη) | Naciones Unidas | Naciones Unidas | ų | Naciones Unidas | ų | Naciones Unidas | Naciones Unidas | Naciones Unidas | uη | Naciones Unidas |
w | w | w | w | w | w | w | w | w | w | w | w |
j | y | y | y | y | y | y | y | y | y | y | y |
z | z | z | z | z | z | z | z | z | z | z | z |
ʒ | j | ž | ž | z | j | ž | ź | ż | ż | j | Z h |
- ^ a b c d e Marca una sílaba inicial acentuada
- ^ a b Saskatchewan usa c̀ para White Hat's ċ
- ^ a b Saskatchewan usa s̀ para White Hat's ṡ
Estructura
Fonología
Consulte Lengua lakota - Fonología y Lengua dakota - Fonología .
Morfología
Dakota es un idioma aglutinante. Cuenta con sufijos, prefijos e infijos. Cada afijo tiene una regla específica en Dakota. Por ejemplo, el sufijo –pi se agrega al verbo para marcar la pluralidad de un sujeto animado (Shaw, pág. 10). "Con respecto a la concordancia numérica de los objetos, sólo se marcan los objetos animados, y éstos con el prefijo verbal wicha-" (Shaw, p. 11). Además, no existe un acuerdo de género en Dakota.
Ejemplo del uso de –pi :
- 1. ma-khata "estoy caliente" (yo-caliente)
- khata-pi "están calientes" (0-hot-pl.)
Ejemplo del uso de wicha-
- 1. wa-kte "lo mato" (0-mato)
- wicha-wa-kte "yo los mato" (ellos-yo-mato)
(Shaw, pág.12)
Los infijos son raros en Dakota, pero existen cuando una declaración presenta predicados que requieren dos "pacientes".
Ejemplo de infijación:
- 1. iye-checa "parecerse"
- iye-ni-ma-checa "me parezco a ti"
- "te pareces a mí"
- 2. iskola "sea tan pequeño como"
- i-ni-ma-skola "Soy tan pequeño como tú"
- "eres tan pequeño como yo"
Sintaxis
Dakota tiene el orden de las palabras sujeto / objeto / verbo (SOV). En la misma línea, el lenguaje también tiene posposiciones. Ejemplos de orden de palabras:
- 1. cera wichasta-g aksica-g kte
- (hombre-DET oso-DET matar)
- "el hombre mató al oso"
- 2. cera aksicas-g wichasta-g kte
- (oso-DET man-DET kill)
- "el oso mató al hombre"
(Shaw, pág.10)
Según Shaw, el orden de las palabras ejemplifica las relaciones gramaticales.
En Dakota, el verbo es la parte más importante de la oración. Hay muchas formas verbales en Dakota, aunque están "dicotomizadas en una clasificación estativa-activa, con los verbos activos subcategorizados como transitivos o intransitivos" (Shaw, p. 11). Algunos ejemplos de esto son:
- 1. estativo:
- ma-khata "estoy caliente" (yo-caliente)
- ni-khata "estás caliente" (you-hot)
- khata "él / ella / es caliente" (0-caliente)
- u-khata "nosotros (tú y yo) estamos calientes" (we-hot)
- u-khata-pi "nosotros (excl. o pl) estamos calientes" (we-hot-pl.)
- ni-khata-pi "tú (pl.) eres sexy" (tú-hot-pl.)
- khata-pi "están calientes" (0-hot-pl.)
- 2. activo intransitivo
- wa-hola "yo llego (llegando)" (yo-llego)
- ya-hola "tu llegas" (tu-llegas)
- hola "llega"
- u-hola "nosotros (tú y yo) llegamos"
- u-hi-pi "llegamos (excl. o pl.)"
- ya-hi-pi "tú (pl.) llegas"
- hola ellos llegan "
- 3. transitivo activo
- wa-kte "yo lo mato" (0-yo-mato)
- wicha-wa-kte "yo los mato" (ellos-yo-mato)
- chi-kte "te mato" (yo-tú (baúl) - matar)
- ya-kte "lo matas" (0-tu-matas)
- wicha-ya-kte "tu los matas" (ellos-tu-matas)
- wicha-ya-kte-pi "tú (pl.) mátalos"
- ma-ya-kte "tu me matas" (yo-tu-matas)
- u-ya-kte-pi "nos matas" (nosotros-tu-matas-pl.)
- ma-ktea "me mata" (0-me-kill-pl.)
- ni-kte-pi "te matan" (0-tu-matas-pl.)
- u-ni-kte-pi "te matamos" (we-you-kill-pl.)
- wicha-u-kte "nosotros (tú y yo) los matamos" (ellos-matamos)
(Shaw, págs. 11-12)
La fonología, morfología y sintaxis de Dakota son muy complejas. Hay una serie de reglas generales que se vuelven cada vez más específicas a medida que se examinan más de cerca. Los componentes del idioma se vuelven algo confusos y más difíciles de estudiar a medida que se examinan más fuentes, ya que cada estudioso tiene una opinión algo diferente sobre las características básicas del idioma.
Notas
- ^ Atlas de la UNESCO de las lenguas del mundo en peligro
- ^ Dakota en Ethnologue (18a ed., 2015)
Lakota en Ethnologue (18a ed., 2015) - ^ a b Legislatura de Dakota del Sur (2019): Enmienda para el proyecto de ley impreso 126ca
- ^ Estes, James (1999). "Idiomas indígenas hablados en los Estados Unidos (por idioma)" . yourdictionary.com . Consultado el 24 de mayo de 2020 .
- ^ Estadísticas de Canadá: censo de 2006 archivado el 16 de octubre de 2013 en la Wayback Machine.
- ^ Kaczke, Lisa (25 de marzo de 2019). "Dakota del Sur reconoce la lengua indígena oficial" . Líder Argus . Consultado el 24 de mayo de 2020 .
- ^ para un informe sobre el error de larga data del Yankton y el Yanktonai como "Nakota", consulte el artículo Nakota
- ^ a b c Ullrich, enero (2008). Nuevo diccionario Lakota (que incorpora los dialectos Dakota de Yankton-Yanktonai y Santee-Sisseton) . Consorcio Lingüístico Lakota. págs. 2–6. ISBN 0-9761082-9-1.
- ^ Parks, Douglas R .; DeMallie, Raymond J. (1992). "Dialectos de Sioux, Assiniboine y Stoney: una clasificación". Lingüística antropológica . 34 (1–4): 233–255. JSTOR 30028376 .
- ^ Winkley, John W. Dr. John Marsh: Wilderness Scout, págs. 22-3, 35, The Partnenon Press, Nashville, Tennessee, 1962.
- ↑ Lyman, George D. John Marsh, Pioneer: The Life Story of a Trail-blazer on Six Frontiers, págs. 79-80, The Chautauqua Press, Chautauqua, Nueva York, 1931.
- ^ Riggs, pág. 13
- ^ Ortografía del nuevo diccionario Lakota adoptado como la ortografía estándar Lakota por la mayoría de las instituciones educativas en todo el país Lakota
- ^ "Ortografías de Lakota" . Sociedad para el avance de las lenguas vernáculas indígenas de los Estados Unidos. 2011 . Consultado el 24 de mayo de 2020 .
Bibliografía
- Bismarck Tribune . (2006, 26 de marzo). Scrabble ayuda a mantener vivo el idioma Dakota. Consultado el 30 de noviembre de 2008 en [1].
- Capturas, Violeta (¿1999?). Txakini-iya Wowapi . Proyecto de preservación de la lengua Lakxota Kxoyag.
- DeMallie, Raymond J. (2001). "Los Sioux hasta 1850". En RJ DeMallie (Ed.), Handbook of North American Indians: Plains (Vol. 13, Parte 2, págs. 718–760). WC Sturtevant (Ed. Gen.). Washington, DC: Institución Smithsonian. ISBN 0-16-050400-7 .
- de Reuse, Willem J. (1987). Cien años de lingüística Lakota (1887-1987). Kansas Working Papers in Linguistics , 12 , 13–42. (Versión en línea: https://kuscholarworks.ku.edu/dspace/handle/1808/509 ).
- de Reuse, Willem J. (1990). Una bibliografía complementaria de lenguas y lingüística lakota (1887-1990). Kansas Working Papers in Linguistics , 15 (2), 146-165. (Estudios en lenguas nativas americanas 6). (Versión en línea: https://kuscholarworks.ku.edu/dspace/handle/1808/441 ).
- Eastman, MH (1995). Dahcotah o vida y leyendas de los sioux alrededor de Fort Snelling . Afton: Prensa de la sociedad histórica de Afton.
- Howard, JH (1966). Artículos antropológicos número 2: los indios Dakota o Sioux: un estudio en ecología humana . Vermillion: Museo de Dakota.
- Hunhoff, B. (2005, 30 de noviembre). "Por fin está registrado de forma segura en un libro". Revista de Dakota del Sur : Cuaderno del editor. Consultado el 30 de noviembre de 2008 en [2].
- McCrady, DG (2006). Vivir con extraños: los sioux del siglo XIX y las zonas fronterizas entre Canadá y Estados Unidos . Lincoln: Prensa de la Universidad de Nebraska.
- Palmer, JD (2008). Los pueblos Dakota: una historia de Dakota, Lakota y Nakota hasta 1863 . Jefferson: McFarland & Company, Inc., editores.
- Parks, DR y DeMallie, RJ (1992). "Dialectos de Sioux, Assiniboine y Stoney: una clasificación". Lingüística antropológica vol. 34, núms. 1-4
- Parks, Douglas R .; Y Rankin, Robert L. (2001). "Las lenguas Siouan". En Handbook of North American Indians: Plains (Vol. 13, Parte 1, págs. 94-114). Washington, DC: Institución Smithsonian.
- Riggs, SR y Dorsey, JO (Ed.). (1973). Gramática, textos y etnografía de Dakota . Minneapolis: Ross & Haines, Inc.
- Robinson, D. (1956). Una historia de los indios Dakota o Sioux: desde sus tradiciones más antiguas y el primer contacto con los hombres blancos hasta el asentamiento final del último de ellos en las reservas y el consiguiente abandono de la antigua vida tribal . Minneapolis: Ross & Haines, Inc.
- Rood, David S .; Y Taylor, Allan R. (1996). "Bosquejo de Lakhota, una lengua Siouan". En Handbook of North American Indians: Languages (Vol. 17, págs. 440–482). Washington DC: Institución Smithsonian.
- Centro Cultural Indio de Saskatchewan. Nuestros idiomas: Dakota Lakota Nakota . Consultado el 30 de noviembre de 2008. Sitio web: [3]
- Shaw, Pensilvania (1980). Cuestiones teóricas en fonología y morfología de Dakota . Nueva York: Garland Publishing, Inc.
- Ullrich, enero (2008). Nuevo diccionario Lakota: Incorporación de los dialectos Dakota de Santee-Sisseton y Yankton-Yanktonai . Consorcio Lingüístico Lakota. ISBN 0-9761082-9-1 .
- Ullrich, Jan, con Ben Black Bear, Jr. (2016) Lakota Grammar Handbook . Bloomington: Consorcio de Idiomas Lakota. ( ISBN 978-1-941461-11-2 )
- Utley, RM (1963). Los últimos días de la nación sioux . New Haven: Prensa de la Universidad de Yale.
enlaces externos
- FORO de Lengua Lakota
- Consorcio de Idiomas Lakota
- Nuestros idiomas: Dakota, Nakota, Lakota (Centro Cultural Indio de Saskatchewan)
- Textos en Dakota y Lakota
- Tabla de ortografías de Lakhota