En lingüística , la especificidad es una característica semántica de las frases nominales que distingue entre entidades / sustantivos / referentes que son únicos en un contexto dado y aquellos que no lo son. Varios factores conocidos distintos determinan la especificidad relativa de una entidad / sustantivo / referente, que incluyen: [1]
- Términos singulares (por ejemplo, nombres propios)
- Habitualidad
- Estados de ánimo reales / no reales
- Factividad
- Negación
La especificidad no depende de la existencia. Esto se debe a que la especificidad se basa en la unicidad de una entidad, independientemente de si realmente puede existir o no. Por ejemplo, "Estoy buscando una hermana masculina" no se refiere a una entidad real. Sin embargo, se mantiene la ambigüedad de su especificidad (¿está buscando una hermana masculina en particular o alguna hermana masculina?). [1]
Ambigüedad en idiomas con especificidad no marcada
En inglés y en muchos otros idiomas, la especificidad no suele estar marcada. Como resultado, a veces, la especificidad puede ser ambigua. Considere el siguiente ejemplo:
- Todas las mujeres hablaron con un estudiante .
Esto tiene dos interpretaciones. En una lectura, todas las mujeres hablaron con el mismo estudiante (el presidente de la clase, por ejemplo), y aquí el sintagma nominal estudiante es específico. En la segunda lectura, se habló con varios estudiantes. En este caso, un alumno no es específico. [2]
"Por el contrario, en algunos idiomas, los NP en determinadas posiciones son siempre inequívocos con respecto a la especificidad. La ambigüedad se resuelve mediante el marcado de casos: los NP con morfología de caso abierta son específicos, los NP sin morfología de caso son inespecíficos". [2] Algunos lenguajes analíticos y aislantes como el samoano también utilizan marcas de especificidad explícitas en los sustantivos a pesar de no tener casos gramaticales .
Relación entre especificidad y definición
La especificidad y la definición , aunque estrechamente vinculadas, son características semánticas distintas. Las dos principales codificaciones nominales de definición son definidas e indefinidas. El primero conduce predominantemente a un sintagma nominal específico. Este último puede ser específico o inespecífico. [1]
- Estoy buscando a la gerente , la Sra. Lee. [definido, específico]
- Busco al entrenador , sea quien sea. [definido, no específico]
- Hay una palabra que nunca recuerdo. [indefinido, específico]
- Piense en una palabra , cualquier palabra. [indefinido, inespecífico]
Tenga en cuenta que para que el segundo ejemplo sea definitivo y no específico, se requiere una cláusula adicional aclaratoria.