De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

Según algunas teorías lingüísticas , un verbo estativo es aquel que describe un estado del ser, en contraste con un verbo dinámico , que describe una acción. La diferencia se puede categorizar diciendo que los verbos estativos describen situaciones que son estáticas o inmutables a lo largo de toda su duración, mientras que los verbos dinámicos describen procesos que implican cambios en el tiempo. [1] Muchos idiomas distinguen entre estos dos tipos en términos de cómo se pueden usar gramaticalmente. [2]

Contraste con dinámica [ editar ]

Algunos idiomas usan los mismos verbos para situaciones dinámicas y estáticas, y otros usan verbos diferentes (pero a menudo relacionados) con algún tipo de calificativos para distinguirlos. Algunos verbos pueden actuar como estativos o dinámicos. Una frase como "toca el piano" puede ser estática o dinámica, según el contexto. Cuando, en un contexto dado, el verbo "jugar" se relaciona con un estado (un interés o una profesión), podría ser un aficionado que disfruta de la música o un pianista profesional. La interpretación dinámica surge de un contexto específico en el caso de que "jugar" describa una acción, "¿qué hace el viernes por la noche? Toca el piano".

La distinción entre verbos estativos y dinámicos se puede correlacionar con:

  • la distinción entre intransitivo y transitivo
  • el caso gramatical usado con una frase preposicional asociada con el verbo
  • la posibilidad de usar el aspecto progresivo con el verbo
  • marcadores morfológicos

Caso gramatical [ editar ]

Algunos idiomas hacen distinciones entre verbos estativos y dinámicos en oraciones. En alemán, por ejemplo, varias preposiciones ( Wechselpräpositionen - "preposiciones cambiantes") toman diferentes casos de sustantivos cuando acompañan a verbos estativos y dinámicos. Para los verbos en estado, la preposición correspondiente toma el caso dativo , mientras que para los verbos dinámicos, la preposición toma el caso acusativo . Por ejemplo:

  • Ich lege den Stift auf den Tisch. (Dejo el bolígrafo sobre (a) la mesa.) - Den aquí está el artículo definido masculino en caso acusativo. [ lege - infinitivo: legen ]
PERO
  • Der Stift liegt auf dem Tisch. (La pluma está sobre la mesa.) - Dem aquí es un artículo definido masculino en caso dativo. [ liegt - infinitivo: liegen ]

El mismo esquema también se aplica con los verbos estativos y dinámicos en general, es decir, cuando el verbo es estativo (aunque la contraparte dinámica no existe), la preposición siempre tomará dativo y viceversa.

  • Ich bin in der Schule. (Estoy en la escuela. - literalmente estoy en la escuela. ) - Der aquí está el artículo definido femenino en caso dativo, ya que el verbo bin (infinitivo: sein - ser) es un verbo estativo.
  • Ich gehe in die Schule. (Voy a la escuela. - literalmente voy a la escuela. ) - Morir aquí es el artículo definido femenino en caso acusativo, ya que el verbo gehe (infinitivo: gehen - ir) es un verbo dinámico.
PERO
Ich gehe zu r Schule. [ zur = zu + der ] (voy a la escuela. - literalmente voy a la escuela. ) - Der aquí está el artículo definido femenino en caso dativo. Tenga en cuenta que zu no es una posición de Wechsel y siempre toma dativo.
  • Wo bist du? - Me estoy Kino. [ im = in + dem ] (¿Dónde estás? - En el cine.) - Dem aquí está el artículo definido neutro en caso dativo. [ bist - infinitivo: sein ]
  • Wohin gehst du? - En s Kino. [ ins = in + das ] (¿A dónde vas? - Al cine.) - Das aquí está el artículo definido neutro en caso acusativo. [ gehst - infinitivo: gehen ]

Aspecto progresivo [ editar ]

En inglés y en muchos otros idiomas, los verbos estativos y dinámicos difieren en si pueden usar el aspecto progresivo o no . Los verbos dinámicos como "ir" se pueden usar en el progresivo ( voy a la escuela ) mientras que los verbos estativos como "saber" no pueden (* Estoy conociendo la respuesta ). Un verbo que tiene usos tanto dinámicos como estativos normalmente no se puede usar en progresivo cuando se pretende un significado estativo: por ejemplo, normalmente no se puede decir, idiomáticamente, "Todas las mañanas, voy a la escuela". En otros idiomas, las estadísticas también se pueden usar en progresivo: en coreano, por ejemplo, la oración 미나 가 인호 를 사랑 하고 있다 ( Mina ama a Inho ) es perfectamente válida. [3]

Marcadores morfológicos [ editar ]

En algunos idiomas, los verbos estativos y dinámicos utilizarán marcadores morfológicos completamente diferentes en los propios verbos. Por ejemplo, en el dialecto mantauro de Rukai , una lengua indígena de Taiwán, los dos tipos de verbos toman diferentes prefijos en sus formas finitas, con verbos dinámicos que toman o- y verbos estativos que toman ma- . Así, el verbo dinámico "saltar" es o-coroko en la voz activa, mientras que el verbo estativo "amar" es ma-ðalamə . Este tipo de marcado también es característico de otros idiomas de Formosa . [4]

Diferencia de incoativo [ editar ]

En inglés, un verbo que expresa un estado también puede expresar la entrada a un estado. A esto se le llama aspecto incoativo . El pasado simple a veces es incoativo. Por ejemplo, el verbo en tiempo presente en la oración "Él entiende a su amigo" es estativo, mientras que el verbo en tiempo pasado en la oración "De repente entendió lo que ella dijo" es incoativo, porque significa "Él entendió de ahora en adelante". Por otro lado, el verbo en pasado en "En un momento, él la entendió" es estativo.

La única forma en que se puede expresar la diferencia entre estativo e incoativo en inglés es mediante el uso de modificadores, como en los ejemplos anteriores ("de repente" y "en un momento").

Asimismo, en griego antiguo , un verbo que expresa un estado (por ejemplo, ebasíleuon "yo era rey") puede usar el aoristo para expresar la entrada al estado (por ejemplo, ebasíleusa "me convertí en rey"). Pero el aoristo también puede simplemente expresar el estado como un todo, sin enfocarse en el comienzo del estado ( eíkosi étē ebasíleusa " Goberné durante veinte años").

Definiciones formales [ editar ]

En algunas teorías de la semántica formal , incluida la de David Dowty , los verbos estativos tienen una forma lógica que es la expresión lambda

Aparte de Dowty, Z. Vendler y CS Smith [5] también han escrito un trabajo influyente sobre la clasificación dimensional de los verbos.

Inglés [ editar ]

Análisis de Dowty [ editar ]

Dowty realiza varias pruebas para decidir si un verbo en inglés es estático. [6] Son los siguientes:

  1. Las estadísticas no ocurren en el progresivo:
    • John está corriendo. (no estativo)
    • * John sabe la respuesta.
  2. No pueden ser complementos de "fuerza":
    • Obligué a John a correr.
    • * Obligé a John a conocer la respuesta.
  3. No ocurren como imperativos, excepto cuando se usan de manera incoativa .
    • ¡Correr!
    • * ¡ Conoce la respuesta!
    • ¡Conocete a ti mismo! (incoativo, no estativo; arcaico)
  4. No pueden aparecer en la construcción de pseudo-hendidura :
    • Lo que hizo John fue correr.
    • * Lo que hizo Juan fue saber la respuesta.

Categorías [ editar ]

Los verbos estativos a menudo se dividen en subcategorías, según su semántica o sintaxis.

Las divisiones semánticas involucran principalmente verbos que expresan el estado mental de alguien o las propiedades de algo (por supuesto, las cosas también se pueden expresar a través de otros mecanismos del lenguaje, particularmente los adjetivos). Las categorías precisas varían según el lingüista. Huddleston y Pullum, por ejemplo, dividen los verbos estativos en las siguientes categorías semánticas: verbos de percepción y sensación ( ver, oír ), verbos de dolor ( dolor, picazón ), verbos de postura ( pararse, sentarse ) y verbos de cognición, emoción. y sensación ( creer, arrepentirse ). [7] Novakov, mientras tanto, usa categorías ligeramente diferentes: verbos que denotan sensaciones ( sentir, oír ), verbos que denotan razonamiento y actitud mental (creer, entender ), verbos que denotan posiciones / postura ( mentir, rodear ) y verbos que denotan relaciones ( asemejarse, contener ). [8]

Las divisiones sintácticas involucran los tipos de estructuras de cláusulas en las que se puede usar un verbo. En los siguientes ejemplos, un asterisco (*) indica que la oración no es gramatical:

  • John cree que Fido es un perro.
* John cree en los ladridos de Fido.
John cree que Fido ladra.
  • * Joan depende de que Fido sea un perro.
Joan depende de los ladridos de Fido.
* Joan depende de Fido para ladrar.
  • Jim detesta que Fido sea un perro.
* Jim detesta los ladridos de Fido.
* Jim detesta que Fido ladre.

Ver también [ editar ]

  • Aspecto léxico
  • Cópula

Referencias [ editar ]

  1. ^ Binnick, Robert I. (1991). El tiempo y el verbo: una guía de tiempo y aspecto . Nueva York: Oxford University Press. ISBN 978-0195062069.
  2. ^ Michaelis, Laura A. 2011. Stative by Construction. Lingüística 49: 1359-1400.
  3. ^ Lee, EunHee. 2006. "Stative Progressives en coreano e inglés". Journal of Pragmatics 38 (5) (mayo): 695–717.
  4. ^ Zeitoun, Elizabeth. 2000. "Verbos dinámicos Vs estativos en Mantauran (Rukai)". Oceanic Linguistics 39 (2) (diciembre): 415–427.
  5. ^ Smith, Carlota S. 1991 ″ El parámetro de aspecto ″ Kluwer Academic Publisher Dordrecht; Boston:
  6. ^ Dowty, David R. 1979. Significado de palabras y gramática de Montague: la semántica de verbos y tiempos en semántica generativa y en PTQ de Montague . Dordrecht, Holanda: D. Reidel Publishing Company.
  7. ^ Huddleston, Rodney y Geoffrey K Pullum. 2002. The Cambridge Grammar of the English Language . Nueva York: Cambridge University Press.
  8. ^ Novakov, Predrag. 2009. "Distinción dinámica-estativa en los verbos ingleses". Zbornik Matice Srpske Za Filologiju i Lingvistiku 52 (2): 187-195.