La Encuesta de dialectos ingleses se llevó a cabo entre 1950 y 1961 bajo la dirección del profesor Harold Orton del departamento de inglés de la Universidad de Leeds . Su objetivo era recopilar la gama completa de habla en Inglaterra y Gales antes de que desaparecieran las diferencias locales. [1] Se esperaba la estandarización del idioma inglés con el aumento de la posguerra en la movilidad social y la difusión de los medios de comunicación. El proyecto se originó en discusiones entre el profesor Orton y el profesor Eugen Dieth de la Universidad de Zurich sobre la conveniencia de producir un atlas lingüístico de Inglaterra en 1946, y un cuestionarioque contenía 1.300 preguntas se ideó entre 1947 y 1952. [2]
Metodología
Se seleccionaron 313 localidades de Inglaterra, la Isla de Man y algunas áreas de Gales cercanas a la frontera con Inglaterra. Se dio prioridad a las zonas rurales con antecedentes de población estable. En la selección de hablantes, se dio prioridad a los hombres, a los ancianos ya los que trabajaban en la principal industria del área, ya que todos estos fueron vistos como rasgos relacionados con el uso del dialecto local. Un trabajador de campo que reunía material afirmó que tenían que vestirse con ropa vieja para ganarse la confianza de los aldeanos ancianos. [3] Por lo general, se entrevistó a entre tres y seis informantes en cada sitio. En unos pocos sitios, solo se encontraron y entrevistaron uno o dos informantes adecuados.
La Encuesta fue una de las primeras en realizar grabaciones de informantes. Sin embargo, las primeras grabaciones en cinta eran de tan mala calidad que resultaban inutilizables. Muchos de los sitios visitados aún no habían sido electrificados, lo que dificultaba la grabación. En la Isla de Man, el trabajador de campo Michael Barry se arriesgó a electrocutarse al enchufar una grabadora en un enchufe para grabar el dialecto local. Solo 287 de los 313 sitios tuvieron una grabación, y la grabación no siempre es de los mismos informantes que respondieron el cuestionario. La mayoría de las grabaciones son de habitantes que hablan de su industria local, pero una de las grabaciones, la de Skelmanthorpe en West Yorkshire, habla del avistamiento de un fantasma. [4] Los extractos de estas grabaciones ahora están disponibles gratuitamente en línea a través de la Biblioteca Británica, junto con algunas transcripciones en el alfabeto fonético X-SAMPA .
El etnógrafo Werner Kissling tomó algunas fotografías en algunas áreas (por ejemplo, Wensleydale ) como parte de la Encuesta. [5]
La mayoría de los sitios eran pequeñas aldeas. La literatura generalmente se refiere a los "cuatro sitios urbanos" de Hackney , Leeds , Sheffield y York , donde no se preguntó gran parte del cuestionario ya que era poco probable que los residentes estuvieran familiarizados con el tema agrícola. La gran ciudad (ahora una ciudad) de Newport , entonces en Monmouthshire , se incluyó al final de la encuesta. También hubo algunas ciudades (por ejemplo, Fleetwood, Washington) y suburbios (por ejemplo, Harwood en Bolton, Wibsey en Bradford) donde, aunque se administró el cuestionario completo, algunas de las preguntas centradas en la agricultura no encontraron respuesta. En un principio, se planeó realizar un estudio de las áreas urbanas en una fecha posterior, pero este plan se abandonó debido a la falta de recursos financieros. [6] En el volumen de Introducción, Harold Orton escribió: "Para nuestra investigación de los dialectos de la ciudad, contemplamos el uso de un cuestionario 'breve', que omitirá los libros relacionados con la agricultura, pero por otro lado incluirá más nociones relacionadas a la vida del artesano y los aspectos sintácticos de su discurso ". [7] Uno de los principales trabajadores de campo, Stanley Ellis , escribió más tarde, "Los problemas de la investigación de los dialectos de la ciudad ... son tan complejos que son insolubles, en opinión de este crítico". [8]
El libro original Survey of English Dialects: Introduction (1962) enumeró solo 311 sitios, excluyendo Newport y el pueblo de Lyonshall en Herefordshire, cerca de la frontera con Gales. Esto se repitió en la lista de localidades al comienzo del Atlas lingüístico final de Inglaterra (1975), aunque los sitios se trazaron en mapas como Mon7 para Newport y He7 para Lyonshall. No está claro por qué se omitieron estos sitios: podría haber sido un simple error que se repitió. La cifra de 311 se ha reproducido muchas veces desde entonces en libros de texto como English Around the World (1997, p. 160) y Methods and Data in English Historical Dialectology (2004, p. 142), pero el número correcto de sitios es 313.
Publicación de material
Se recopilaron 404.000 elementos de información, que se publicaron como trece volúmenes de "material básico" a partir de 1962. El proceso tomó muchos años y fue propenso a dificultades de financiación en más de una ocasión. [3] [9]
En 1966, Eduard Kolb publicó Atlas lingüístico de Inglaterra: Atlas fonológico de la región norte; los seis condados del norte, North Lincolnshire y la Isla de Man , que cartografiaron la variación en la parte con mayor diversidad lingüística de Inglaterra. Este libro está agotado y es muy raro.
El material básico se había escrito utilizando taquigrafía fonética especializada ininteligible para el lector general: en 1974 se publicó un libro más accesible, A Word Geography of England . [10] Harold Orton murió poco después de esto en marzo de 1975. [11]
El Atlas lingüístico de Inglaterra se publicó en 1978, editado por Orton, Stewart Sanderson y John Widdowson. [12] Se han elaborado tres publicaciones más a partir del material de la Encuesta, Word Maps (1987 [2015]) en coautoría de Clive Upton, Sanderson y Widdowson, Survey of English Dialect: The Dictionary and Grammar (1994) en coautoría de Upton , David Parry y Widdowson, y An Atlas of English Dialects (1996), coautor de Upton y Widdowson. [13]
Originalmente se planeó publicar cuatro "volúmenes complementarios" de material incidental seleccionado, para corresponder con los cuatro volúmenes del material básico. Estos fueron diseñados para investigar el desarrollo de los principales sonidos del inglés medio, y de ciertas características morfológicas y usos sintácticos, en cada localidad. [14]
Material de archivo
No se publicó una gran cantidad de "material incidental" de la encuesta. Esto se conserva en el Archivo de Cultura Vernácula de Leeds en las Colecciones Especiales de la Biblioteca Brotherton de la Universidad de Leeds. [15]
Sitios para la encuesta
Durante la encuesta, a cada localidad se le dio una abreviatura de identificación, que se da entre paréntesis.
Gales
- Flintshire
- Hanmer (Capítulo 6)
- Monmouthshire
- Llanellen (lun2)
- Llanfrechfa (lun5)
- Newport (lun7)
- Raglan, Monmouthshire (lun3)
- Crosskeys (Mon4)
- Shirenewton (lun6)
- Skenfrith (lun1)
Isla del hombre
Inglaterra
- Bedfordshire
- Gran Barford (Ad2)
- Harlington (Bd3)
- Turvey (Ad1)
- Berkshire
- Buckinghamshire
- Buckland (Bk4)
- Coleshill (Bk5)
- Horton (Bk6)
- Crendón largo (Bk3)
- Stewkley (Bk2)
- Tingewick (Bk1)
- Cambridgeshire
- Pequeño Downham (C1)
- Elsworth (C2)
- Cheshire
- Audlem (Capítulo 5)
- Farndon (Capítulo 4)
- Kingsley (Capítulo 1)
- Rainow (Ch2)
- Swettenham (Capítulo 3)
- Cornualles
- Altarnun (Co2)
- Egloshayle (Co3)
- Gwinear ( Co5 )
- Kilkhampton (Co1)
- Mullion (Co7)
- St Buryan (Co6)
- St Ewe (Co4)
- Cumberland
- Abbeytown (Cu2)
- Brigham (Cu3)
- Gosforth (Cu6)
- Hunsonby (Cu5)
- Longtown (Cu1)
- Threlkeld (Cu4)
- Derbyshire
- Bamford (Db2)
- Burbage (Db3)
- Charlesworth (cerca de Glossop , Db1)
- Kniveton (cerca de Ashbourne , Db6)
- Stonebroom (Db5)
- Sutton en la colina (al oeste de Derby , Db7)
- Youlgreave (Db4)
- Devon
- Blackawton (D11)
- Chawleigh (D4)
- Maíz (D10)
- Gittisham (D5)
- Kennford (D7)
- Parracombe (D1)
- Peter Tavy (D8)
- Celo del Sur (D6)
- Puente de natación (D2)
- Somos Giffard (D3)
- Widecombe-in-the-Moor (D9)
- Dorset
- Ansty, Dorset (Do2)
- Kingston (Do5)
- Portesham (Do4)
- Sixpenny Handley (Do1)
- Whitchurch Canonicorum (Do3)
- Durham
- Obispo Middleham (Du5)
- Ebchester (Du2)
- Eggleston (Du6)
- Washington (Du1)
- Cabezal de desgaste (Du3)
- Witton-le-Wear (Du4)
- Essex
- Walter Belchamp (Ess2)
- Canewdon (Ess15)
- Cornish Hall End (Ess3)
- Doddinghurst (Ess14)
- East Mersea (Ess10)
- Gran Chesterford (Ess1)
- Henham (ESS4)
- Gran Pascua (Ess8)
- Pequeño Baddow (Ess12)
- Tiptree (Ess9)
- Tillingham (Ess13)
- Pequeño Bentley (Ess7)
- Netteswell (Ess11)
- Stisted (Ess5)
- West Bergholt (Ess6)
- Gloucestershire
- Besugo (Gl3)
- Deerhurst (Gl1)
- Gretton (Gl2)
- Latteridge (Gl7)
- Sherborne (Gl5)
- Slimbridge (Gl6)
- Whiteshill (Gl4)
- Hampshire
- Burley (Ha6)
- Hambledon (Ha5)
- Hatherden (Ha1)
- King's Somborne (Ha3)
- New Alresford (Ha4)
- Oakley (Ha2)
- Herefordshire
- Brimfield (He1)
- Checkley (He4)
- Cradley (He3)
- Longtown (He5)
- Lyonshall (He7)
- Weobley (He2)
- Whitchurch (He6)
- Hertfordshire
- Codicote (Hrt2)
- Therfield (Hrt1)
- Wheathampstead (Hrt3)
- Huntingdonshire
- Warboys (Hu1)
- Kimbolton (Hu2)
- Isla de Wight
- Whitwell (Ha7)
- Kent
- Appledore, Kent (K7)
- Denton (K5)
- Farningham (K2)
- Goudhurst (K6)
- Grapa (K3)
- Stoke (K1)
- Calle Warren (K4)
- Lancashire
- Bickerstaffe (La13)
- Cartmel (La2)
- Coniston (La1)
- Dolphinholme (La4)
- Eccleston (La11)
- Fleetwood (La5)
- Halewood ( Liverpool , La14)
- Harwood (La12)
- Marshside (La10)
- Pilling (La6)
- Leer (La9)
- Ribchester (La8)
- Thistleton (La7)
- Yealand (La3)
- Leicestershire
- Carlton Curlieu (Lei9)
- Goadby (Lei8)
- Gran Dalby (Lei6)
- Harby (Lei1)
- Hathern (Lei2)
- Markfield (Lei5)
- Packington (Lei4)
- Seagrave (Lei3)
- Sheepy Magna (Lei7)
- Ullesthorpe (Lei10)
- Lincolnshire
- Beckingham (L10)
- Crowland (L15)
- Eastoft (L1)
- Fulbeck (L11)
- Keelby (L3)
- Lutton (L14)
- Viejo Bolingbroke (L8)
- Saxby Todos los Santos (L2)
- Scopwick (L9)
- Sutterton (L12)
- Swaby (L7)
- Swinstead (L13)
- Tealby (L5)
- Willoughton (L4)
- Wragby (L6)
- Middlesex
- Hackney (MxL2)
- Harmondsworth (MxL1)
- Norfolk
- Ashwellthorpe (Nf10)
- Blickling (Cf3)
- Acoplamiento (Nf1)
- Garboldisham (Nf13)
- Gooderstone (Cf8)
- Gran ronquido (Nf2)
- Grimston (NF4)
- Ludham ( Cf6 )
- North Elmham (Cf5)
- Outwell (Cf7)
- Pulham St Mary (Nf12)
- Reedham (Nf11)
- Shipdham (Cf9)
- Northamptonshire
- Kislingbury (Nth4)
- Pequeño Harrowden (Nth3)
- Sulgrave (Nth5)
- Warmington (Nth1)
- Welford (Nth2)
- Northumberland
- Allendale (Nb9)
- Earsdon (Nb6)
- Ellington (Nb4)
- Embleton (Nb2)
- Haltwhistle (Nb7)
- Heddon-on-the-Wall (Nb8)
- Lowick (Nb1)
- Thropton (Nb3)
- Wark sobre Tyne (Cb5)
- Nottinghamshire
- Cuckney (Nt2)
- North Wheatley (Nt1)
- Oxton (Nt4)
- South Clifton (Nt3)
- Oxfordshire
- Binfield Heath (O6)
- Cuxham (O5)
- Eynsham (O4)
- Islip (O3)
- Kingham (O1)
- Steeple Aston (O2)
- Rutland
- Empingham (R1)
- Lyddington (R2)
- Shropshire
- Todo Stretton (Sa7)
- Chirbury (Sa6)
- Clun (Sa9)
- Diddlebury (Sa10)
- Hilton (Sa8)
- Kinlet (Sa11)
- Kynnersley (Sa5)
- Llanymynech (Sa3)
- Montford (Sa4)
- Prees (Sa2)
- Weston Rhyn (Sa1)
- Voltereta
- Blagdon (So1)
- Brompton Regis (So9)
- Coleford (So4)
- Horsington (So11)
- Merriott (So13)
- Pitminster (So12)
- Stogumber (So7)
- Stogursey (So6)
- Stoke St Gregory (So10)
- Wedmore (So3)
- Weston (So1)
- Withypool (So8)
- Wootton Courtenay (So5)
- Staffordshire
- Alton (St3)
- Barlaston (St4)
- Edingale (St9)
- Ellenhall (St5)
- Himley (Calle 11)
- Cruz Hoar (St6)
- Lapley (St8)
- Mavesyn Ridware (St7)
- Cortar Cop (St2)
- Warslow (St1)
- Wigginton (St10)
- Suffolk
- Kedington (Sf4)
- Kersey (Sf5)
- Mendlesham (SF2)
- Tuddenham (Sf1)
- Yoxford (Sf3)
- Surrey
- Coldharbour (Sr3)
- East Clandon (Sr2)
- Outwood (Sr4)
- Jueves (Sr5)
- Walton-on-the-Hill (Sr1)
- Sussex
- East Harting (Sx2)
- Firle (Sx6)
- Fletching (Sx4)
- Horam (Sx5)
- Sutton (Sx3)
- Warnham (Sx1)
- Warwickshire
- Aston Cantlow (Wa5)
- Hockley Heath (Wa2)
- Lighthorne (Wa6)
- Napton en la colina (Wa4)
- Nether Whitacre (Wa1)
- Shipston-on-Stour (Wa7)
- Stoneleigh (Wa3)
- Westmorland
- Great Strickland (We1)
- Patterdale (We2)
- Soulby (We3)
- Staveley-in-Kendal (We4)
- Wiltshire
- Ashton Keynes (W1)
- Avebury (W3)
- Burbage (W4)
- Fovant (W8)
- Netheravon (W6)
- Steeple Ashton (W5)
- Sutton Benger (W2)
- Sutton Veny (W7)
- Whiteparish (S9)
- Worcestershire
- Bretforton (Wo7)
- Clifton upon Teme (Wo4)
- Croome del conde (Wo5)
- Hanbury (Wo3)
- Hartlebury (Wo2)
- Offenham (Wo6)
- Romsley (Wo1)
- Yorkshire
- Ciudad de york
- York (Y19)
- Equitación del este
- Nafferton (Y20)
- Newbald (Y25)
- Rillington (cerca de Norton-on-Derwent ) (Y11)
- Welwick (Y28)
- Equitación del norte
- Askrigg (Y7)
- Bedale (Y8)
- En préstamo (Y9)
- Easingwold (Y16)
- Egton (Y4)
- Helmsley (Y10)
- Melsonby (Y1)
- Muker (Y6)
- Skelton (Y3)
- Stokesley (Y2)
- Equitación del oeste
- Burton en Lonsdale (Y12)
- Carleton (Y27)
- Cawood (Y24)
- Abolladura (Y5)
- Ecclesfield (Y32)
- Gargrave (Y17)
- Golcar (Y29)
- Grassington (Y14)
- Heptonstall (Y21)
- Holmbridge (cerca de Holmfirth , Y30)
- Horton en Ribblesdale (Y13)
- Leeds (Y23)
- Puente Pateley (Y15)
- Skelmanthorpe (Y31)
- Sheffield (Y34)
- Spofforth (Y18)
- Thornhill (Y26)
- Tickhill (Y33)
- Wibsey (Y22)
Criticas
Algunos lingüistas criticaron el resultado de la Encuesta por estar desactualizado. En una reseña de The Linguistic Atlas of England, John C. Wells escribió, "el enfoque fonético de los estudiosos de la encuesta es puro del siglo XIX: no tiene en cuenta la fonética estructuralista, y mucho menos los desarrollos más recientes en la teoría fonológica". [16] Sugirió que la encuesta debería haber sido El Atlas lingüístico de la Inglaterra rural de la clase trabajadora , y dijo que muchas características conocidas de los acentos urbanos contemporáneos no se registraron en el Atlas. [16] Sociolingüistas como Peter Trudgill y Jack Chambers hicieron críticas similares a la muestra . [17] Sin embargo, Sarah Elizabeth Haigh ha dicho que esto "parece más bien perder el punto de la encuesta", que era registrar dialectos antes de que se extinguieran y no representaba el habla contemporánea. [18]
KM Petyt ha destacado el problema de utilizar varios trabajadores de campo en la misma encuesta y sugirió que algunas de las isoglosas son realmente "trabajadores de campo iso". Da la sutil distinción entre los sonidos ɔ y ɒ como un ejemplo de registro inconsistente en la encuesta, donde algunos trabajadores de campo tendían a escribir ɔ y otros tendían a escribir ɒ. [19] Mark J. Jones ha señalado que las transcripciones del SED no siempre coinciden con las grabaciones realizadas, sobre todo en el subregistro de oclusiones glotales . Escribió: "Esta es una consecuencia inesperada y esperada de la transcripción impresionista, particularmente cuando se transcribe el discurso corriente, y de ninguna manera resta valor a la hazaña lograda por los trabajadores de campo del SED". [20]
La Encuesta de dialectos ingleses también ha sido criticada por dialectólogos más tradicionales. En el libro A Grammar of the Dialect of the Bolton Area , Graham Shorrocks dijo que la contribución de la SED a la sintaxis fue "decepcionante" con muchas formas regionales omitidas por el cuestionario y la información registrada siendo realizada de manera inconsistente por los trabajadores de campo. [21] Sobre el cuestionario utilizado en la Encuesta, Shorrocks dijo que esto tenía la ventaja de facilitar las comparaciones sobre cómo se pronunciaba el mismo término en diferentes lugares, pero que esto pasaba por alto las complejidades de dialectos particulares, como el uso de múltiples términos para el mismo cosa, y el uso de sintaxis y suprasegmentales en el habla natural. [22]
Contracrítica
El lingüista alemán Wolfgang Viereck ha argumentado que los críticos de la SED a menudo hacen críticas "superficiales" mientras que simultáneamente utilizan los datos de la SED de forma extensiva para su propio trabajo. Ha criticado las afirmaciones de los sociolingüistas de tener métodos superiores al SED y ha desafiado a los sociolingüistas a emprender una nueva encuesta a nivel nacional para reivindicar sus métodos como superiores. [23] Ha escrito:
- Las críticas que ha recibido la Encuesta de dialectos ingleses (SED) no siempre han sido constructivas y justas. No se debe olvidar la magnitud de la tarea y los difíciles años de la posguerra cuando se inició el trabajo de campo del SED. Tampoco se debe criticar al SED por no poder responder preguntas que nunca se propuso responder. Algunos sociolingüistas modernos tienden a hacer esto, pero ni siquiera ellos pueden permitirse el lujo de descuidar sus datos. [24]
En un artículo titulado La historiografía de la dialectología , Craig Frees defendió al SED frente a una serie de críticas. Frees argumenta que muchas de las críticas ignoran el papel del SED dentro de un programa más amplio de investigación de dialectos en la Universidad de Leeds, que incluyó más de 100 monografías de dialectos separadas, y la historia de las dificultades de financiación, que llevaron al abandono del plan. para investigar dialectos urbanos en una fecha posterior. [25] Frees escribió sobre el cofundador de la SED, Harold Orton: "a pesar de todo lo que hizo por la dialectología británica y los estudios culturales ingleses, todavía no hay una biografía dedicada o un análisis crítico en profundidad de su carrera, y su trabajo se trivializa a través de tergiversación, la repetición desenfrenada de errores y lo que parece ser una crítica superficial e históricamente infundada ". [25]
Trabajo posterior
El SED fue una fuerte influencia de la Encuesta de dialectos anglo-galeses y la Encuesta incompleta del habla hiberno-inglesa . Aunque a menudo se hacen comparaciones entre el SED y la Encuesta Lingüística de Escocia , no hubo ningún vínculo entre los dos.
El trabajador de campo del SED Peter Wright, nativo de la ciudad costera de Fleetwood , desarrolló un cuestionario para una encuesta de seguimiento propuesta de las comunidades costeras en Inglaterra, sobre la base de que estas comunidades tenían diferentes formas de hablar desde las áreas del interior y se habían perdido en gran medida. por la encuesta. [26] [27] Nunca se realizó una encuesta completa, pero el cuestionario se utilizó en algunos sitios, como en un estudio de 1980 del dialecto de Holy Island . [28]
Posteriormente, sesenta y seis de los 313 sitios del SED se utilizaron para Atlas Linguarum Europae , un proyecto que comparaba dialectos e idiomas en todos los países de Europa. [29] Los datos de ALE se recopilaron a fines de la década de 1970 y, a menudo, mostraron una variación léxica reducida del SED, o incluso un término universal donde anteriormente se habían registrado varios (por ejemplo, la palabra "carámbano" desplazó a todas las demás variantes). [30]
En mayo de 2007, el Arts and Humanities Research Council otorgó una subvención a la Universidad de Leeds para permitir que un equipo dirigido por Sally Johnson, profesora de lingüística y fonética, y Clive Upton, profesor de lengua inglesa moderna, estudiara dialectos regionales británicos. [31] [32] El equipo analizó los resultados del "proyecto Voices" de la BBC, en el que el público envió ejemplos del inglés que todavía se habla en todo el país. El proyecto BBC Voices también recopiló cientos de artículos de noticias sobre cómo los británicos hablan inglés, desde juramentos hasta artículos sobre escuelas de idiomas. Esta información se recopiló y analizó tanto por el contenido como por el lugar donde se informó. [32] El trabajo en el proyecto terminó en 2010. Los informes de sus análisis se publicaron en Analyzing Twenty-first Century British English (2013), editado por Clive Upton y Bethan L. Davies. [32]
En octubre de 2017, se otorgó una subvención de la Lotería Nacional de £ 798,000 a la Universidad de Leeds para emprender un proyecto llamado Dialect and Heritage: the State of the Nation . El proyecto se ejecutará con cinco museos en diferentes partes de Inglaterra para abrir los materiales encontrados por la Encuesta a una audiencia moderna. [33] En noviembre de 2019, un artículo en The Guardian señaló que este trabajo estaba progresando bajo la dirección de Fiona Douglas de la Leeds School of English con la ayuda de tres trabajadores de campo vivos de la encuesta original. [5]
Ver también
- Encuesta de dialectos anglo-galeses
- Cockney
- Dialecto de cumbria
- Inglés de East Anglian
- East Midlands Inglés
- Pitmatic
- Galés inglés
- Dialectos del oeste del país
- West Midlands Inglés
- Dialecto y acento de Yorkshire
Referencias
- ^ "Ochenta y ocho formas de decir zurdo", The Times , 8 de septiembre de 1970
- ^ "Donde un bocadillo es nummick - encuesta de dialecto de 16 años", The Times , 1 de noviembre de 1962
- ^ a b "La encuesta de dialecto necesita efectivo", The Times , 17 de septiembre de 1969
- ^ [1]
- ↑ a b Brown, Mark (9 de noviembre de 2019). "¿Ferntickles o murfles? Encuesta de dialectos regionales de Inglaterra para revivir" . The Guardian . Reino Unido . Consultado el 9 de noviembre de 2019 .
- ^ Artículo de la Biblioteca Británica sobre la Encuesta de dialectos ingleses
- ^ Encuesta de dialectos ingleses: Introducción , Harold Orton (1962), EJ Arnold & Son (Leeds), página 46
- ^ Stanley Ellis, Transacciones de la sociedad del dialecto de Yorkshire , 1967 {Parte LXVII. Vol. XII}. págs. 49-50. Reseña de libro de: Phonematische Analyse des Dialekts von Gateshead-upon-Tyne, County Durham. (Cram, de Gruyter & Co., Hamburgo, 1966)
- ^ "¿Es nessy hacer un burro con ese hermoso nirrup?", The Times , 7 de octubre de 1972
- ^ "Salvar de la extinción al buitre idiota", The Times , 6 de enero de 1975
- ^ Obituario de Harold Orton, The Times , 14 de marzo de 1975
- ^ Revisión del Atlas lingüístico de Inglaterra , The Times , 6 de septiembre de 1978
- ^ Publicaciones recientes de Clive Upton (Escuela de Inglés, Universidad de Leeds)
- ^ Encuesta de dialectos ingleses: Introducción , Harold Orton (1962), EJ Arnold & Son (Leeds), página 22
- ^ Documentos de material incidental (Archivo de cultura vernácula de Leeds)
- ^ a b Revisión del Atlas lingüístico de Inglaterra , John C Wells, The Times Higher Education Supplement, 1 de diciembre de 1978
- ^ Cámaras, JK y Trudgill, Peter. 1998. Página 35. Dialectología . 2ª ed. Prensa de la Universidad de Cambridge. Cambridge.
- ^ Haigh, Sarah Elizabeth (2015). Investigando el discurso regional en Yorkshire: evidencia del Millennium Memory Bank (PhD). Universidad de Sheffield. pag. dieciséis.
- ^ Petyt, KM (1980). El estudio del dialecto: una introducción a la dialectología . Boulder, Estados Unidos: Westview Press. ISBN 9780865310605.
- ^ Jones, Mark J. (2002). "El origen de la reducción definida del artículo en dialectos del norte de inglés: evidencia de la alomorfia dialectal". Lengua inglesa y lingüística . 6 (2): 334. doi : 10.1017 / S1360674302000266 .
- ^ Shorrocks, Graham (1999). Una gramática del dialecto del área de Bolton. Pt. 2: Morfología y sintaxis . Bamberger Beiträge zur englischen Sprachwissenschaft; Bd. 42. Fráncfort del Meno: Peter Lang. pag. 185. ISBN 3-631-34661-1.
- ^ Shorrocks, Graham (1998). Una gramática del dialecto del área de Bolton. Pt. 1: Fonología . Bamberger Beiträge zur englischen Sprachwissenschaft; Bd. 41. Fráncfort del Meno: Peter Lang. págs. 68–70. ISBN 3-631-33066-9.
- ^ Wolgang Viereck, Atlas lingüísticos y dialectometría: la encuesta de dialectos ingleses en Kirk, John M .; Sanderson, Stewart; Widdowson, JDA (2014). Estudios de geografía lingüística: los dialectos del inglés en Gran Bretaña e Irlanda . Londres: Routhledge. ISBN 9781317931546.
- ^ Frees, Craig (1991). "LA HERENCIA IMPERILADA: ESTUDIOS DE DIALECTO Y VIDA FOLKLIFE EN LA UNIVERSIDAD DE LEEDS 1946-1962. Parte 1: HAROLD ORTON Y LA ENCUESTA DE DIALECTO INGLÉS" (PDF) . Consultado el 21 de septiembre de 2018 .
- ^ a b Frees, Craig (1991). "La Historiografía de la Dialectología" (PDF) . Lore y lenguaje . 10 (2): 67–74 . Consultado el 11 de febrero de 2018 .
- ^ Wright, Peter (1968). "Lenguaje de pesca en Inglaterra y Gales". Revista de la Sociedad del Dialecto de Lancashire . 17 : 2-14.
- ^ Wright, Peter (1964). "Propuesta de cuestionario breve para uso en comunidades pesqueras". Transacciones de la Yorkshire Dialect Society . 11 (64): 27–32.
- ^ Berger, Joerg. Viereck, Wolfgang (ed.). "El dialecto de Holy Island: un análisis fonológico (reseña del libro)" . Zeitschrift für Dialektologie und Linguistik . 52 (2): 248.
- ^ Eder, Birgit (2003). Ausgewählte Verwandtschaftsbezeichnungen in den Sprachen Europas . Fráncfort del Meno: Peter Lang. pag. 300. ISBN 3631528736.
- ^ Viereck, Wolfgang (1987). "Atlas Linguarum Europae. Editado por Mario Alinei et al. Vol. 1: Cartes, deuxième fascicule; Commentaires, deuxième fascicule. Assen, Países Bajos: Van Gorcum. 1986. cxiii + 230". Revista de Lingüística Inglesa . 20 (1): 147.
- ^ Riley, Philip (2007). Lengua, cultura e identidad: una perspectiva etnolingüística . Londres: Continuum. pag. III. ISBN 978-08264-86288.
- ^ a b c Mapeo del idioma inglés - de cockney a Orkney , sitio web de la Universidad de Leeds , 25 de mayo de 2007.
- ^ "Actualización de la encuesta de dialectos más completa jamás realizada" . Universidad de Leeds. 20 de octubre de 2017 . Consultado el 15 de julio de 2018 .
Bibliografía (selección)
- McDavid, Raven I. Jr. (1981). "Revisión del Atlas lingüístico de Inglaterra, por Harold Orton, Stewart Sanderson y John Widdowson". American Speech 56, 219-234.
- Fischer, Andreas; Ammann, Daniel (1991). "Un índice de mapas de dialectos de Gran Bretaña". Variedades de inglés en todo el mundo. Serie general 10. Amsterdam / Filadelfia: John Benjamins.
- Kolb, Eduard (1966). Atlas fonológico de la región norte: los seis condados del norte, el norte de Lincolnshire y la isla de Man. Berna: Francke.
- Meier, Hans Heinrich (1964). "Revisión de la introducción de Harold Orton y el material básico, volumen I de Harold Orton y Wilfrid J. Halliday". Estudios ingleses 45, 240–245.
- Orton, Harold (1971). Problemas editoriales de un atlas de dialectos en inglés. En: Burghardt, Lorraine H. (ed.): Dialectología: problemas y perspectivas. Knoxville: Univ. de Tennessee, págs. 79-115.
- Orton, Harold; Dieth, Eugen (1952). Un cuestionario para un Atlas lingüístico de Inglaterra. Leeds: Sociedad Filosófica y Literaria de Leeds.
- Orton, Harold; Wright, Nathalia (1974). Una palabra geografía de Inglaterra. Nueva York: Seminar Press.
- Orton, Harold y col. (1962-1971). Encuesta de dialectos ingleses: materiales básicos. Introducción y 4 vols. (cada uno en 3 partes). Leeds: EJ Arnold & Son.
- Upton, Clive; Sanderson, Stewart; Widdowson, JDA (1987). Mapas de palabras: un dialecto Atlas de Inglaterra. Londres, Nueva York, Sydney: Croom Helm. [Reimpreso 2015 Routledge Library Edition, The English Language, Volumen 27. Londres y Nueva York: Routledge].
- Upton, Clive; Parry, David; Widdowson, JDA (1994). Encuesta de dialectos ingleses: el diccionario y la gramática. Londres y Nueva York: Routledge.
- Upton, Clive; Widdowson, JDA (2006). Un Atlas de dialectos ingleses. 2ª ed. Londres y Nueva York: Routledge.
- Upton, Clive; Davies, Bethan L. (2013). Analizando el inglés británico del siglo XXI: aspectos conceptuales y metodológicos del Proyecto Voices . Abingdon y Nueva York: Routledge.
- Viereck, Wolfgang (1990). El Atlas lingüístico desarrollado por computadora de Inglaterra. Tubinga: Niemeyer.
- Viereck, Wolfgang; Ramisch, Heinrich (1997). Atlas lingüístico de Inglaterra desarrollado por ordenador 2. Tübingen: Niemeyer.
Otras lecturas
- ¿Suena familiar? - ejemplos de audio de acentos y dialectos regionales de todo el Reino Unido en el sitio web de la Biblioteca Británica
- The Survey of English Dialects (Universidad de Leeds)
- The Survey of English Dialects (Yorkshire Dialect Society)
- Extractos de la encuesta (Biblioteca Británica)
- A los investigadores de dialectos se les dio una 'gran cantidad de chink' para clasificar 'pikeys' de 'chavs' en acentos regionales , The Independent , 1 de junio de 2007, página 20. McSmith, Andy. Incluye una lista de palabras y expresiones regionales del proyecto BBC Voices que actualmente está siendo estudiado por el equipo de la Universidad de Leeds (2007-2020).