El idioma Susu ( endónimo : Susu : Sosoxui ; francés : Soussou ) es el idioma del pueblo Susu o Soso de Guinea y Sierra Leona , África Occidental . Es en el lenguaje Mande familia.
Regular | |
---|---|
Sosoxi | |
Nativo de | Guinea , Sierra Leona , Guinea Bissau |
Región | Guinea costera |
Hablantes nativos | 1,06 millones (2001-2006) [1] |
Familia de idiomas | Níger – Congo ?
|
Códigos de idioma | |
ISO 639-2 | sus |
ISO 639-3 | sus |
Glottolog | susu1250 |
Es uno de los idiomas nacionales de Guinea y se habla principalmente en la región costera del país.
Historia
El idioma también fue utilizado por personas en las regiones costeras de Guinea y Sierra Leona como idioma comercial .
La primera literatura en Susu fue una traducción de los primeros siete capítulos del Evangelio de Mateo, traducidos por John Godfrey Wilhelm de la Church Mission Society . Esto se publicó en Londres como "Lingjili Matthew" en 1816. JG Wilhelm tradujo una parte considerable del Nuevo Testamento, pero solo esta pequeña parte parece haber sido impresa.
Fonología
Labial | Alveolar | Palatal | Velar | Labial- velar | Glottal | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Nasal | m ⟨m⟩ | n ⟨n⟩ | ɲ ⟨ɲ⟩ | ŋ ⟨ŋ⟩ | |||
Explosiva | sin voz | p ⟨p⟩ | t ⟨t⟩ | k ⟨k⟩ | |||
expresado | b ⟨b⟩ | d ⟨d⟩ | ɡ ⟨g⟩ | ɡb ⟨gb⟩ | |||
prenasal | nd ⟨nd⟩ | ŋɡ ⟨ng⟩ | |||||
Fricativa | f ⟨f⟩ | s ⟨s⟩ | x ⟨x⟩ | h ⟨h⟩ | |||
Trino | r ⟨r⟩ | ||||||
Aproximada | l ⟨l⟩ | j ⟨y⟩ | w ⟨w⟩ |
Parte delantera | atrás | |
---|---|---|
Cerca | yo ⟨i⟩, iː ⟨ii⟩ | u ⟨u⟩, uː ⟨uu⟩ |
Cercano a mediados | e ⟨e⟩, eː ⟨ee⟩ | o ⟨o⟩, oː ⟨oo⟩ |
Medio abierto | ɛ ⟨ɛ⟩, ɛː ⟨ɛɛ⟩ | ɔ ⟨ɔ⟩, ɔː ⟨ɔɔ⟩ |
Abierto | a ⟨a⟩, aː ⟨aa⟩ |
Parte delantera | atrás | |
---|---|---|
Cerca | ĩ ⟨in⟩ | ũ ⟨un⟩ |
Cercano a mediados | ẽ ⟨en⟩ | õ ⟨on⟩ |
Medio abierto | ɛ̃ ⟨ɛn⟩ | ɔ̃ ⟨ɔn⟩ |
Abierto | ã ⟨an⟩ |
Bosquejo gramatical
Susu es un lenguaje SOV, Poss-N, ND, generalmente con sufijos, no pro-drop, wh-in-situ, sin afijos de concordancia en el verbo, sin clases de sustantivos, sin género y con un marcador de plural clítico que adjunta hasta el último elemento del NP (N o D, típicamente), pero no co-ocurre con los números. No tiene artículos definidos ni indefinidos. La negación oracional se expresa con una partícula, mu, cuya distribución no es clara (en los predicados adjetivos a veces parece infija, pero en los verbos transitivos se antepone al objeto).
Ejemplos:
khame
hombre
hice
chico
a
ver
nordeste
PASADO
"El / un hombre vio al / un niño."
Pronombres
norte
1sg
taami
un pan
don
comer
mamá
PRES (genérico)
"Como pan."
I
2sg
taami
un pan
don
comer
mamá
PRES (genérico)
"Tú (sg) comes pan".
a
3sg
taami
un pan
don
comer
mamá
PRES (genérico)
"Come pan".
ganado
1inc.pl
taami
un pan
don
comer
mamá
PRES (genérico)
"Nosotros (incluyéndote a ti) comemos pan".
mukhu
1exc.pl
taami
un pan
don
comer
mamá
PRES (genérico)
"Nosotros (excluyéndote a ti) comemos pan".
wo
2pl
taami
un pan
don
comer
mamá
PRES (genérico)
"Usted (pl o educado [sg o pl]) come pan". ("wo" se usa como francés "vous")
mi
3pl
taami
un pan
don
comer
mamá
PRES (genérico)
"Ellos comen pan."
cf.
norte
1sg
Bankhi
casa
a
ver
nordeste
PASADO
"Vi una / la casa".
norte
1sg
taami
un pan
don
comer
fe
PROG
"Estoy comiendo el pan".
Los pronombres de objeto tienen la misma forma que los pronombres de sujeto:
khame
hombre
norte
1sg
a
ver
nordeste
PASADO
"A / el hombre me vio."
khame
hombre
I
2sg
a
ver
nordeste
PASADO
"A / el hombre te vio (sg)".
khame
hombre
a
3sg
a
ver
nordeste
PASADO
"Un / el hombre lo vio".
khame
hombre
ganado
1inc.pl
a
ver
nordeste
PASADO
"Un / el hombre nos vio (incluyéndote a ti)".
khame
hombre
mukhu
1exc.pl
a
ver
nordeste
PASADO
"Un / el hombre nos vio (excluyéndote a ti)".
khame
hombre
wo
2pl
a
ver
nordeste
PASADO
"A / el hombre te vio (pl)."
khame
hombre
mi
3pl
a
ver
nordeste
PASADO
"A / el hombre los vio."
Los afijos posesivos preceden al sustantivo:
baba "padre":m baba "mi padre"Baba "tu (sg) padre"un baba "su padre"wom baba "nuestro padre"wo baba "tu (pl) padre"e baba "su padre"
Adverbios
Los adverbios pueden preceder al sujeto o seguir al verbo:
khoro
ayer
norte
1sg
fa
llegar
nordeste
PASADO
"Ayer llegué".
norte
1sg
fa
llegar
nordeste
PASADO
khoro
ayer
"Llegué ayer."
Número gramatical
Los NP vienen en una variedad de formas:
khamé "chico (sg)", khame e "chicos (pl)taami "pan (sg)", taami e "panes (pl)"
khame
chico
mi
pl
taami
un pan
don
comer
mamá
PRES
"Los chicos / 0 comen pan".
khamé
chico
taami
un pan
mi
pl
don
comer
mamá
PRES
"El / un niño come panes".
Numéricos
- woto keren car one "one car"
- woto firin car dos "dos autos"
- woto sakhan "tres coches"
- woto nani "cuatro coches"
- woto suli "cinco coches"
- woto senni "seis coches"
- woto solofere "siete coches"
- woto solomasakhan "ocho coches"
- woto solomanani "nueve coches"
- woto fu "diez coches"
- woto fu nun keren "once coches"
- woto fu nun firin "doce coches"
n woto nde e né 1sg car indef.D pl ver PASADO "Vi varios autos" / "J'ai vu des autos".woto nde "algún coche"di nde "un chico"bangkhi nde "alguna casa"khame nde "alguien"se nde "algo"nde "quién / algunos"quiero? tú que ves "¿A quién viste?"yo munse don ma? 2sg qué comer PRES "¿Qué vas a comer?"
Otro
Sosoxui está estrechamente relacionado con el idioma Yalunka .
Referencias
- ^ Soso en Ethnologue (18a ed., 2015)
- ↑ a b c Houis, Maurice (1963). Étude Descriptive de la Langue Susu . Dakar: Institut Fondamental d'Afrique Noire, Universidad de Dakar.
enlaces externos
- Partes del Libro de Oración Común en Susu y traducción al inglés de 1861
- Página PanAfrican L10n en Susu
- Susu alfabeto y fonología
- Manual de idioma Susu del Cuerpo de Paz