El Consejo de Idiomas de Suecia ( sueco : Språkrådet ) es el principal organismo regulador para el avance y cultivo del idioma sueco. El consejo es un departamento de la agencia del gobierno sueco , el Instituto de Lengua y Folklore (en sueco : Institutet för språk och folkminnen ). El consejo afirma el control del idioma mediante la publicación de varios libros con recomendaciones de ortografía y gramática , así como libros sobre lingüística.destinado al público en general, cuyas ventas se utilizan para financiar su funcionamiento. El consejo también trabaja con cuatro de las cinco lenguas minoritarias oficiales en Suecia: finlandés , meänkieli , yiddish y romani ( excluido el sami ) junto con la lengua de señas sueca . [1]
Entre 1965 y 2007, el consejo publicó la revista trimestral Språkvård (literalmente "Cuidado del idioma"). La revista publicó artículos sobre el uso y desarrollo del idioma sueco, preguntas y respuestas sobre ortografía y gramática, así como pautas para el uso del sueco en varios contextos.
Historia
El Consejo de Idiomas de Suecia tiene sus raíces en el intento de afirmar el control sobre el uso del idioma oficial entre los países nórdicos . Las primeras ideas de un proyecto nórdico conjunto surgieron en la década de 1930 y dieron como resultado la fundación de una organización danesa para el cultivo de la lengua nórdica en 1941. La idea de una cooperación totalmente nórdica se vio frustrada por el hecho de que todos los países nórdicos con la excepción de Suecia estaban envuelto en la Segunda Guerra Mundial . El 3 de marzo de 1944, un grupo de 16 organizaciones celebró la primera asamblea constituyente de lo que entonces se llamaba Nämnden för svensk språkvård ("Comité para el cultivo de la lengua sueca").
Para contrarrestar las dificultades en sus finanzas, el consejo se reorganizó en 1973 y asumió el nombre de Svenska språknämnden ("El Comité de la Lengua Sueca"). El gobierno también aseguró el futuro del consejo al garantizar el financiamiento de cuatro funcionarios permanentes; una cifra que luego creció y ya no se limitó a un cierto número de miembros, sino a las necesidades reales del consejo. Dado que el gobierno asumió la responsabilidad del financiamiento, también tiene derecho a nombrar al presidente y al jefe de la secretaría.
El consejo asumió su nombre actual ( Språkrådet ; "El Consejo de la Lengua") en 2006, ya que se convirtió en un departamento de la agencia estatal Instituto de Lengua y Folklore.
O-googlebar (de o- prefijo ( prefijo negativo) + googlebar (google + -bar sufijo ( -able ))) es una palabra, en sueco, que el Consejo de Idiomas de Suecia se ha visto obligado a eliminar de su lista de los 10 principales nuevas palabras por un reclamo de protección de marca de Google . [2] La palabra se traduce como (y también cuando se traduce literalmente significa) ingoogleable . [3] El consejo expresó su "disgusto con los intentos de Google de controlar el idioma". [4]
Ver también
Referencias
- ^ "En inglés - Institutet för språk och folkminnen - Bienvenido al Consejo de Idiomas de Suecia" . Institutet för språk och folkminnen (Instituto de Lengua y Folklore) . Gobierno del Reino de Suecia. Archivado desde el original el 11 de febrero de 2015 . Consultado el 6 de enero de 2018 .
- ^ "BBC News: Google deja de ser Googleable de la nueva lista de palabras de Suecia" . BBC Online . 26 de marzo de 2013. Archivado desde el original el 17 de junio de 2019 . Consultado el 26 de marzo de 2013 .
El perro guardián del idioma define "no googleable", o "ogooglebar" en sueco, como algo que no se puede encontrar con ningún motor de búsqueda.
- ^ "språkvård, språkrådet - Institutet för språk och folkminnen" (en sueco). Consejo de la Lengua Sueca]. 26 de marzo de 2013. Archivado desde el original el 27 de marzo de 2013 . Consultado el 26 de marzo de 2013 .
Företaget Google har uppvaktat Språkrådet om att ändra definitionen av ordet ogooglebar i nyordslistan. I dag tar vi i stället bort ordet och markerar samtidigt vårt missnöje med Googles försök att styra språket.
- ^ "Google 'controlando' el idioma sueco" . 27 de marzo de 2013. Archivado desde el original el 20 de febrero de 2017 . Consultado el 17 de octubre de 2020 .
- Bergman, Gösta (1984), Kortfattad svensk språkhistoria, Prisma Magnum (en sueco) (4a ed.), Estocolmo: Prisma, ISBN 91-518-1747-0 , OCLC 13259382
- Bolander, Maria (2002), Funktionell svensk grammatik (en sueco), Estocolmo: Liber, ISBN 91-47-05054-3 , OCLC 67138445
- Crystal, David (1999), The Penguin dictionary of language (2a ed.), Londres: Penguin Books, ISBN 0-14-051416-3 , OCLC 59441560
- Dahl, Östen (2000), Språkets enhet och mångfald (en sueco), Lund: Studentlitteratur , ISBN 91-44-01158-X , OCLC 61100963
- Dahl, Östen; Edlund, Lars-Erik, eds. (2010), Sveriges nationalatlas. Språken i Sverige (en sueco), Estocolmo: Kungl. Vitterhets historie och antikvitets akademien, ISBN 978-91-87-76057-0
- Elert, Claes-Christian (2000), Allmän och svensk fonetik (en sueco) (8a ed.), Estocolmo: Norstedts Akademiska Förlag, ISBN 91-1-300939-7
- Engstrand, Olle (1999), "Sueco", Manual de la Asociación Fonética Internacional: Guía para el uso del Alfabeto Fonético Internacional, Cambridge: Cambridge University Press, págs. 140-142, ISBN 0-521-63751-1 , OCLC 40305532
enlaces externos
- Consejo de Idiomas de Suecia
- (en sueco) Libros recientes publicados por el consejo