De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

Una consonante silábica o consonante vocálica es una consonante que forma una sílaba por sí sola, como la m , n y l en las palabras inglesas ritmo , botón y botella , o es el núcleo de una sílaba, como el sonido r en la pronunciación americana. de trabajo . [ cita requerida ] Para representarlo, el signo de subrayado diacrítico en el Alfabeto Fonético Internacional(IPA), ⟨U + 0329  ̩ COMBINANDO LA LÍNEA VERTICAL ABAJO⟩. En cambio, puede estar representado por un sobrecargado, ⟨U + 030D  ̍ COMBINANDO LÍNEA VERTICAL ARRIBA⟩ si el símbolo que modifica tiene un descendente , como en [ŋ̍] . [1]

Las consonantes silábicas en la mayoría de los idiomas son sonoras , como nasales y líquidas . Muy pocos tienen obstruyentes silábicos , como oclusivas y fricativas en palabras normales, pero el inglés tiene fricativas silábicas en palabras paralingüísticas como shh! y zzz .

Ejemplos [ editar ]

Lenguas germánicas [ editar ]

En muchas variedades de alemán alto y bajo , pronunciar consonantes silábicas puede considerarse un shibboleth . En alto alemán y tweants (un dialecto de bajo sajón hablado en los Países Bajos , más dialectos de bajo sajón tienen la consonante silábica), todas las sílabas finales de palabra en verbos infinitos y sustantivos femeninos en plural deletreados -en se pronuncian con consonantes silábicas. El infinitivo alto alemán de Laufen (a pie) es pronunciado [laʊfn̩] o (en algunos acentos), incluso [laʊfɱ̍] y su Tweants contraparte loopn es pronunciado [lɔːʔm̩]. Los estudiosos de Tweants incluso debaten si esta característica debe incorporarse o no en la ortografía, lo que da como resultado dos formas de ortografía generalmente aceptadas ( loopn o lopen ).

Muchos dialectos del inglés pueden usar consonantes silábicas en palabras como incluso [ˈiːvn̩] , awful [ˈɔːfɫ̩] y rhythm [ˈɹɪðm̩] , que los sistemas de vocabulario de los diccionarios de inglés suelen tratar como realizaciones de secuencias subyacentes de schwa y una consonante ( / ˈiːvən / ). . [2]

En danés , una consonante silábica es la realización coloquial estándar de combinaciones del fonema schwa / ə / y un sonorante , generalmente conocido como asimilación schwa, [3] por ejemplo, katten (el gato) / ˈkatən / = [ˈkʰætn̩] , dame (dama) / ˈdaːmə / = [ˈtɛːm̩] , cykel (bicicleta) / ˈsykəl / = [ˈsykl̩] , myre (hormiga) / ˈmyːrə / = [ˈmyːɐ] , sove (dormir) / ˈsɒːʋə / = [ˈsɒːʊ] ,reje (camarón) / ˈraːjə / = [ˈʁɑːɪ] , huset (la casa) / ˈhuːˀsəð / = [ˈhuːˀsð̩ˠ] .

En los cuatro grupos de dialectos del noruego , se puede escuchar una nasal alveolar silábica , / n / . Es silábico cuando sigue a otras consonantes alveolares y ocurre con mayor frecuencia en la forma singular definida de sustantivos masculinos (ver gramática noruega ) donde el schwa se ha elidido, por ejemplo, bilen (el coche) [biː.ln̩] , donde originalmente estaba [biː. lən] . Con algunos hablantes, el schwa puede haber sido reinsertado, especialmente para palabras que ya terminan en / n / donde el silábico / n /puede haber sido completamente elidido después, por ejemplo, mannen (el hombre) puede pronunciarse como [mɑ.nn̩] , [mɑn] o [man.nən] . [4] [5] Además de esto, una / n / silábica siempre aparece en palabras como vatn (agua) [ʋa.tn̩] y botn (abajo) [bɔ.tn̩] . Esta silabificación de las nasales alveolares también aparece en algunos dialectos suecos [ ¿cuál? ] . En todos los casos en los que el sonido alveolar se vuelve retroflex , / n / también se convierte en retroflex / ɳ /, por ejemplo, barten (el bigote) [ba.ʈɳ̩] (ver fonología noruega # Consonants ). Una retroflexión silábica contrastante / ɳ / también se puede ver en palabras como baren (la barra) [bɑː.ɳ̩] y barn (niño) [bɑːɳ] . En algunos dialectos noruegos, una aproximante lateral alveolar silábica / l / se puede escuchar en las mismas circunstancias que la / n / silábica , por ejemplo, puddel (caniche) [pʉ.dl̩] , aunque no es tan común como la / n / silábica . Un silábico / l /también se puede escuchar en Bergen, donde la siguiente / n / silábica se ha eliminado por completo, por ejemplo, solen (el sol) [suː.l̩] . [6] En dialectos que tienen palatalización de algunas consonantes alveolares como el noruego del norte y Trøndersk, la siguiente / n / silábica también está palatalizada, [7] por ejemplo, ballen (la bola) [ba.ʎɲ̩] .

Obstruents [ editar ]

Todas las consonantes silabizadas en lenguas germánicas son sonorantes . Sin embargo, la única vez que los obstruentes se usan silábicamente en inglés es en onomatopeyas , como sh! [ʃ̩ː] (una orden para estar callado), sss [s̩ː] (el silbido de una serpiente), zzz [z̩ː] (el sonido de una abeja zumbando o alguien durmiendo), y tsk tsk! [ǀǀ] (usado para expresar desaprobación o lástima), aunque no es seguro cómo definir qué es una sílaba en tales casos.

Sánscrito [ editar ]

El sánscrito ऋ [r̩] y ऌ [l̩] son consonantes silábicas, alófonos de consonantes r y l . Esto continúa la situación reconstruida del protoindoeuropeo , donde tanto los líquidos como las nasales tenían alófonos silábicos, r̩, l̩, m̩, n̩ .

Lenguas eslavas [ editar ]

Muchos idiomas eslavos permiten consonantes silábicas. Algunos ejemplos incluyen:

  • Checa y Eslovaca r [r] y l [l] , como en la frase STRC prst skrz Krk 'meter el dedo por la garganta' (en ambos idiomas). El eslovaco también tiene versiones largas de estas consonantes silábicas, ŕ y ĺ, por ejemplo: kĺb [kɫ̩ːp] 'conjunto', vŕba [ˈvr̩ːba] 'sauce', škvŕn [ʃkvr̩ːn] '(de) manchas'. El checo también tiene m̩ y n̩, por ejemplo: sedm [sedm̩ ~ sedn̩] 'siete'. [8]
  • Esloveno [m̩] , [n̩] y [l̩] en palabras no nativas, por ejemplo, Vltava . [9]
  • Serbocroata r [r] , como en trčati 'correr'; l [l] , como en Vltava ' Vltava '; y n [n] , como en Njutn ' Newton '. En los dialectos entre el río Kupa y Velebit de la Croacia de antes de la guerra, otras consonantes también son silábicas. Por ejemplo, t [t̪] , como en mostć (que es mostić 'pequeño puente' en croata estándar); y č [tʃ] , como en klinčć (que es klinčić('clavo') en croata estándar). [10]
  • Macedonia р [r] , tal como en прв [PRF] 'primero', ѕрцки [d͡zr̩t͡ski] 'peepers', срце [sr̩t͡sɛ] 'corazón', незадржлив [nɛzadr̩ʒlif] 'irreprimible', 'рбет [r̩bɛt] 'columna vertebral', 'рѓа [ˈr̩ɟa] ' oxidar ', ' рчи [ˈr̩t͡ʃi] 'roncar', etc.

Lenguas siníticas [ editar ]

Varias lenguas siníticas , como el cantonés y el hokkien , cuentan con m ( [m̩] ) y ng ( [ŋ̍] ) silábicas que son independientes como sus propias palabras. En cantonés, el primero se usa con mayor frecuencia en la palabra que significa 'no' (, [m̭̍] ), mientras que el segundo se puede ver en la palabra para 'cinco' (, [ŋ̬̍] ) y el apellido Ng (, [ŋ̭̍] o, [ŋ̬̍] , según el tono ), entre otros.

Fricativas silábicas [ editar ]

Varios idiomas tienen fricativas silábicas o vocales fricativas . En varias variedades de chino , ciertas vocales altas que siguen a fricativas o africadas se pronuncian como extensiones de esos sonidos, con la voz agregada (si no está ya presente) y una vocal pronunciada mientras la lengua y los dientes permanecen en la misma posición que para la consonante precedente. que conduce a la turbulencia de una fricativa que se traslada a la vocal. En chino mandarín , esto sucede, por ejemplo, con sī, shī y rī . Gramáticas tradicionales que las describen como si tuvieran un sonido de "zumbido". Varios lingüistas modernos [11] [12]describirlos como verdaderas fricativas silábicas, aunque con una fricación débil. En consecuencia, se transcriben ⟨sź̩ , ʂʐ̩́ y ʐʐ̩́⟩ respectivamente. [13]

Sin embargo, para muchos hablantes, la fricción se traslada solo al comienzo de la vocal. [14] La lengua y los dientes permanecen donde estaban, pero el contacto de la lengua se reduce un poco para permitir una vocal alta aproximada sin fricación, excepto al principio, durante la transición. John Wells en el University College de Londres [15] utiliza las transcripciones detalladas ⟨ sz̞ᵚ ⟩ para si y ⟨ ʂʐ̩ᶤ ⟩ para shi (ignorando el tono), con el superíndice que indica el "color" del sonido y una disminución diacrítica en la z para indicar que el contacto con la lengua esté lo suficientemente relajado como para evitar la fricación. Otro investigador sugiere ⟨s͡ɯ ⟩ y ⟨ ʂ͡ɨ ⟩ para si y shi , respectivamente, para indicar que el fricación de la consonante se puede extender sobre la vocal. [16] Algunos hablantes tienen una articulación aún más laxa, abriendo los dientes y bajando notablemente la lengua, de modo que sī shī rī se pronuncia [sɯ́ ʂɯ́ ʐɯ́] , con la misma vocal [ɯ] en cada caso y sin coloración r.

El Liangshan Yi estándar tiene dos vocales "zumbadas" similares que se describen como fricativas silábicas, [β̩, ɹ̝̍] . El primero puede incluso ser trillado [ʙ̞̍] .

Los sinólogos y lingüistas que trabajan en la tradición analítica china utilizan con frecuencia el término vocal apical (舌尖 元音 Shéjiān yuán yīn ) para describir los sonidos anteriores y otros similares en varios idiomas sino-tibetanos . Sin embargo, este es un nombre inapropiado, ya que la lengua es en realidad laminada . Los símbolos no estándar ⟨ ɿ ʅ ʮ ʯ ⟩ se utilizan comúnmente para transcribir estas vocales en lugar de ⟨ Z ʐ̩ Z ʐ̩ʷ ⟩ o ⟨ C͡ɯ C͡ɨ Cu C͡ʉ ⟩, respectivamente. El término vocal apical no debe tomarse como sinónimo de fricativa silábica , como por ejemplo, la fricativa silábica bilabial [β̩] en Liangshan Yi no se pronuncia con la lengua.

Otros idiomas [ editar ]

Las lenguas bereber , salish , wakashan y chemakuan tienen obstrucciones silábicas en el vocabulario normal, como Nuxálk [p̍ʰ.t̩ʰ.k̩ʰ.ts̩ʰ] , [s̩.pʰs̩] "viento del noreste", [s̩.χ̍.s̩] o [sχ̍.s̩ ] "grasa de foca", [ɬ̩.q̍ʰ] "mojada", [ť̩.ɬ̩.ɬ̩] "seca", o [nu.jam.ɬ̩] "nosotros ( ɬ̩ ) solíamos ( ɬ̩.ɬ̩ ) cantar ( nu. jam.ɬ̩ ) ".

En Standard Yoruba , las consonantes m y n pueden ser silábica y el tono de transporte como vocales. Sin embargo, siempre se mantienen solas como sílabas y no como núcleos de sílabas.

En Baoulé , m o n puede ser silábico. Como palabra independiente, significa "yo" (pronombre de sujeto en primera persona), como en N ti baule [n̩̄ tɪ̄ bāūlē] "Hablo Baoulé". Su cualidad varía con la consonante que la sigue, como en M bá aiman [m̩̄ bá āɪ̄mān] " Vendré mañana".

La palabra húngara s [ʃ̩] , una variante de registro alto de és "y", es una consonante silábica.

Se describe con frecuencia que el japonés tiene una N silábica, que tiene su propia letra "silábica" en kana japonés , pero en realidad es moráica . La única consonante silábica real es una nasal silábica como una variante informal de un "yeah", similar a las nasales silábicas con significados similares en inglés.

Ver también [ editar ]

  • Ƞ

Referencias [ editar ]

  1. ^ Asociación fonética internacional, manual , págs. 14-15.
  2. ^ Por ejemplo, consulte la guía de pronunciación del diccionario Merriam-Webster .
  3. ^ Grønnum, Nina (junio de 1998). "Danés". Revista de la Asociación Fonética Internacional . 28 (1–2): 99–105. doi : 10.1017 / S0025100300006290 . ISSN  1475-3502 .
  4. ^ Sandøy, H. (1993) " Talemål ", Novus forlag, Oslo. ISBN 82-7099-206-2 . 
  5. ^ Skjekkeland, M. 1997 " Dei norske dialektane - Tradisjonelle særdrag i jamføring med skriftmåla ", Høyskoleforlaget AS, Kristiansand S. ISBN 82-7634-103-9 . 
  6. ^ Pettersen, E. 1990 " Bergens bymål ", Novus Forlag AS, Oslo. ISBN 82-7099-167-8 
  7. ^ Bruyninckx, Harmegnies (octubre de 2000). "UN ESTUDIO DE LA PRODUCCIÓN DE SEGMENTOS PALATALES POR HABLANTES DANÉS" (PDF) . Archivo ISCA .
  8. ^ Bělič, Jaromír (1972). "Sedm, sedmnáct, sedmdesát…" . Naše řeč . 55 (2-3): 72-78.
  9. Toporišič, Jože. 1992. Enciklopedija slovenskega jezika. Liubliana: Mladinska knjiga, pág. 377.
  10. Božidar Finka, Hrvatski dijalektološki zbornik 7, vol. 1 (1985), págs. 100, 101. Tenga en cuenta que estos son productos de reducción, por lo que el único de importancia fonológica es la "r" silábica
  11. ^ Jerry Norman (1988). Chino (Cambridge Linguistic Surveys). Prensa de la Universidad de Cambridge. Pág. 142.
  12. ^ S. Robert Ramsey (1987). Los idiomas de China . Prensa de la Universidad de Princeton. Pág. 45.
  13. ^ San Duanmu (2008). " Estructura de la sílaba en chino " (cap. 4). En estructura de sílabas . Oxford. 304 pp. Consultado el 21 de febrero de 2013.
  14. ^ Datos de laboratorio de fonética de UCLA: [1] .
  15. ^ John Wells (15 de marzo de 2007). " Vocales apicales chinas . Blog fonético de John Wells. Consultado el 21 de febrero de 2013.
  16. ^ Kwan-hin Cheung, 1992. "北京 話 '知' '資' 二 韻 國際音標 寫法 商榷" [Transcripción IPA de las llamadas 'vocales apicales' en pequinés], en T. Lee, ed., Investigación sobre Lingüística china en Hong Kong , Sociedad Lingüística de Hong Kong.