La Sinfonía No. 8 "Songs of Transience" de Krzysztof Penderecki es una sinfonía coral en doce movimientos relativamente cortos ambientados en poemas alemanes del siglo XIX y principios del XX. La obra fue terminada y estrenada en 2005. La sinfonía tiene una duración aproximada de 35 minutos. Penderecki revisó la sinfonía en 2007 agregando algunos ajustes de poemas más y la pieza se expandió a alrededor de 50 minutos. [1] Aunque se le dio la designación de Sinfonía No. 8 , en realidad no fue la sinfonía final que Penderecki completó antes de su muerte en marzo de 2020; la Sexta Sinfonía (subtitulada "Canciones chinas"), comenzada en 2008, no se completó hasta 2017. [2]
Sinfonía núm. Octavo | |
---|---|
"Songs of transience" (Canciones de transitoriedad) | |
Sinfonía coral de Krzysztof Penderecki | |
texto | Poemas |
Idioma | alemán |
Compuesto | 2005 (ampliado en 2007) |
Realizado | 26 de junio de 2005 , Luxemburgo |
Duración | 35 min. |
Movimientos | 12 |
Puntuación |
|
estreno
La obra fue estrenada el 26 de junio de 2005 por la Orquesta Filarmónica de Luxemburgo dirigida por Bramwell Tovey . Los vocalistas del estreno fueron Olga Pasichnyk : soprano , Agnieszka Rehlis: mezzosoprano y Wojciech Drabowicz: barítono . [1]
Movimientos
- "Nachts" (Por la noche), poema de Joseph von Eichendorff . El primer movimiento comienza silenciosamente con cuerdas y vientos de madera y se acumula a medida que entran el mezzo y el coro mixto.
- "Fin de otoño" (Fin de otoño, estrofa 1), poema de Rainer Maria Rilke . El segundo movimiento describe la inevitabilidad y el peligro del cambio. La orquesta y la voz se vuelven más siniestras y contundentes y luego se desvanecen cuando el movimiento llega a su conclusión.
- "Por un tilo", poema de Joseph von Eichendorff. El texto que representa el paso de la primavera lo canta el barítono solista. El movimiento llega a su fin con un solo de oboe.
- "Lila" (Lila), poema de Karl Kraus . El cuarto movimiento tiene un ritmo notablemente más rápido que los movimientos anteriores. Una vez más, este movimiento cuenta con el barítono. El texto reflexiona sobre una lila en flor y el esplendor de la existencia.
- "Noche de primavera", poema de Hermann Hesse . El quinto movimiento comienza silenciosamente a medida que avanza hacia un solo de corno inglés. El barítono vuelve a aparecer. El texto representa una escena nocturna en la que el hablante observa árboles antes de quedarse dormido.
- "Fin de otoño" (Fin de otoño, estrofa 2), poema de Rainer Maria Rilke- El sexto movimiento es predominantemente coral hasta que la orquesta se hace cargo poco antes del final. El texto describe cómo todos los jardines eventualmente deben perecer durante el invierno.
- "¿Os lo digo, amados árboles?" (¿Te lo digo, árboles queridos?), Poema de Johann Wolfgang von Goethe . El séptimo movimiento es el primer movimiento que presenta a la soprano. El movimiento cambia de humor a menudo, más notablemente cuando entra el coro. El final de este movimiento es notablemente más culminante que los movimientos anteriores.
- "En la niebla", poema de Hermann Hesse. El octavo movimiento comienza con las partes superiores del coro. La soprano sigue siendo solista. El movimiento termina con el coro mixto completo. El texto es una reflexión sobre el aislamiento.
- "Transience", poema de Hermann Hesse. El movimiento se abre con la soprano y las cuerdas. La orquesta y el coro se construyen en una sección intermedia climática y se desvanecen rápidamente. El movimiento se vuelve a construir pesadamente hacia el final del movimiento solo para desaparecer rápidamente una vez más. Esta construcción y desaparición se refleja en el texto, que reflexiona sobre cómo lo próspero puede expirar rápidamente debido a los rigores del mundo.
- "Fin de otoño" (Fin de otoño, estrofa 3), poema de Rainer Maria Rilke. El décimo movimiento comienza con el coro que se acumula gradualmente hasta el clímax. La conclusión del movimiento presenta un solo de trompeta bajo.
- "Día de otoño", poema de Rainer Maria Rilke. El barítono solista vuelve a aparecer en el undécimo movimiento. El texto describe la decadencia provocada por el otoño. Las líneas descendentes de las cuerdas ilustran esta decadencia.
- "Oh árbol verde de la vida", poema de Achim von Arnim . El duodécimo movimiento es el más largo de la pieza. Se presentan todos los solistas vocales. El movimiento alcanza múltiples puntos altos antes de alcanzar su verdadero clímax hacia el final. El clímax pronto se disipa y el coro se deja ascender en tono mientras la pieza disminuye hasta convertirse en una conclusión silenciosa.
texto
Joseph von Eichendorff de noche
Estoy a la sombra del bosque
Como al borde de la vida,
Las tierras como esteras oscuras.
El arroyo como una cinta de plata.
Desde lejos solo
suenan las campanas en el bosque,
Un ciervo levanta la cabeza asustado
y se vuelve a dormir de inmediato.
El bosque, sin embargo, toca las copas de los árboles
En el sueño de la pared rocosa,
Porque el Señor camina sobre la cumbre
y bendice la tierra tranquila.
A finales de otoño (estrofa 1)
Rainer Maria Rilke
He visto
todo cambiar por un tiempo .
Algo se levanta y actúa y mata y se arrepiente
En un tilo
Joseph von Eichendorff
¿Te vuelvo a ver, árbol amado,
en cuyos retoños
corté una vez en ese sueño más hermoso de la primavera
El nombre de mi primer amor?
¡Qué diferente ha sido el arco de las ramas desde entonces, que
crecieron juntas y se fueron,
en el tronco más duro el tren amado,
como su amor y las horas hermosas!
Desde entonces también he seguido creciendo en silencio, como tú,
y no quiero nada en mí,
pero mi herida creció, y no creció
y probablemente nunca volverá a sanar aquí abajo.
Lila
Karl Kraus
Ahora sé que es primavera de nuevo.
No lo vi hace tanta noche
y no lo había pensado en mucho tiempo.
Solo ahora me doy cuenta de que las lilas ya están floreciendo.
¿Cómo encontré el secreto de nuevo?
Me habían llevado a eso.
¡Qué ha hecho el mundo de nosotros!
Me doy la vuelta y las lilas florecen.
Y gracias a Dios, él me volvió
a crear recreando el esplendor. Me
desperté para mirarte,
así que me detengo. Las lilas todavía están en flor.
Noche de primavera
Hermann Hesse
En el castaño el viento
estiraba su plumaje soñoliento,
En los tejados puntiagudos se filtraba el
crepúsculo y la luz de la luna.
En los jardines,
inauditos árboles iluminados por la luna duermen,
A través de las coronas redondas se precipita el
hondo aliento de hermosos sueños.
Con vacilación, me quité de
la mano el violín que tocaba con calor, el
asombro se adentraba en la tierra azul, los
sueños, el anhelo y el silencio.
Fin de otoño (estrofa 2)
Rainer Maria Rilke
De vez en cuando no todos
los jardines son iguales;
del amarilleo al amarillo
decaimiento lento:
cuánto tiempo fue el camino para mí.
¿Les digo, árboles amados?
Johann Wolfgang von Goethe
¿Les digo, árboles amados?
Que he plantado con cautela,
Cuando los sueños más maravillosos
me baila el amanecer.
Oh, ya sabes cuánto amo,
Quien me ama de nuevo tan bellamente, Quien me devuelve
el más puro de mis instintos
aún más puramente.
Crece como desde mi corazón,
flota en el aire,
porque excavé mucha alegría y dolor
debajo de tus raíces.
Trae sombra, da fruto,
alegría nueva cada día;
Solo para que pueda escribir, escribir,
disfrutar cerca de ella.
Hermann Hesse en la niebla
¡Qué extraño vagar por la niebla!
Cada arbusto y cada piedra está solo,
ningún árbol ve al otro,
todos están solos.
El mundo estaba lleno de amigos,
cuando mi vida aún era ligera,
ahora que la niebla está cayendo, ya
no se ve ninguno.
En verdad, nadie es sabio
si no conoce la oscuridad,
que ineludible y silenciosamente
lo separa de todos.
¡Qué extraño vagar por la niebla!
La vida es soledad.
Nadie conoce al otro,
todos están solos.
Fugacidad
Hermann Hesse
Hoja tras hoja me caen del árbol de la vida ,
oh mundo asombroso y colorido,
¿cómo te sientes lleno,
cómo te sientes lleno y cansado,
cómo te emborrachas?
Lo que todavía brilla hoy
pronto se hundirá.
Fin de otoño (estrofa 3)
Rainer Maria Rilke
Ahora estoy con los vacíos
y miro por todas las avenidas.
Casi hasta los mares distantes
puedo ver el
cielo obstructivo, pesado y serio .
Día de otoño
Rainer Maria Rilke
Señor: es el momento. El verano fue muy grande.
Pon tu sombra en los relojes de sol
y suelta los vientos en los pasillos.
Ordene que se llenen los últimos frutos;
dales dos días más al sur,
empújalos a la perfección y persigue
la última dulzura en el vino pesado.
Si no tienes una casa ahora, ya no la construirás.
Los que ahora están solos se quedarán allí mucho tiempo,
mirarán, leerán, escribirán largas cartas
y
deambularán inquietos de un lado a otro por las avenidas cuando las hojas se mueven.
Oh árbol verde de la vida
Achim von Arnim
¡Oh árbol verde de la vida,
escondido en mi pecho,
no dejes que suplique en vano!
Te descubrí.
Oh, muéstrame los caminos a
través de esta nieve profunda,
Cuando muevo mi pie,
me deslizo por las alturas.
Me gustaría seguir siendo tuyo,
me entregaría, -
Quieres mostrarme el camino,
¿Debería terminar mi curso aquí?
Mi pensamiento ha desaparecido, mi
cabeza se durmió
, mi corazón se liberó
de la apariencia del conocimiento.
Nadaré en rayos,
Desde esta noche de cuerpo,
Donde nadie pueda trepar,
Con el poder del pensamiento.
Mi mente estaba divertida,
el mundo se me abrió, el
espíritu en Dios se expandió, ¡
el camino es infinito! - [3]
Instrumentación
Las llamadas de puntuación de 3 flautas (primera duplicar flauta de bambú , segunda duplicación flauta alto , tercera duplicación de flautín ), 2 oboes , corno inglés , 3 clarinetes (tercera duplicación de clarinete en mi bemol y clarinete bajo ), 2 fagotes , contrafagot , 4 cuernos , 3 trompetas , trompeta baja (en la sala), 3 trombones , tuba , timbales , árbol de marcas , media luna turca , platillos crash , 4 platillos suspendidos , 2 tam-tams , pandereta , caja , bombo con platillos, trinquete , crotales , 3 cuadras del templo , campanas tubulares , campanas , carillón , xilófono , marimba , arpa , el piano (duplicando celesta ), y cuerdas . La partitura también requiere coro y cuenta con solistas de soprano , mezzosoprano y barítono .
La partitura también requiere 50 ocarinas del coro en varias afinaciones.
Referencias
- ^ a b Música de Schott. Schott Music - Tienda - Material de alquiler - Octava sinfonía - Canciones de fugacidad (consultado el 12 de febrero de 2008). "Octava sinfonía de Schott Music - Canciones de fugacidad"
- ^ https://de.schott-music.com/shop/6-sinfonie-no375417.html
- ^ Biblioteca de música de Naxos. http://bostonuni.naxosmusiclibrary.com - Opera Libretti / Song Texts (Consultado el 12 de febrero de 2008). "Biblioteca de música de Naxos Penderecki"
Externo izquierdo
- Música de Schott