De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda
Un texto cuadriscriptal impreso en chino y romano y en braille. En la esquina inferior derecha está el carácter 結jié , escrito en braille como gyé ; compare 西 en la parte superior central, traducido en braille como syī .

El braille taiwanés es la escritura braille que se utiliza en Taiwán para el mandarín taiwanés ( Guoyu ). [1] Aunque se basa marginalmente en braille internacional , la mayoría de las consonantes se han reasignado; [2] también, como el braille chino , el braille taiwanés es un semisilabario .

Un ejemplo es

Gráficos [ editar ]

Iniciales [ editar ]

Las letras braille para zhuyin / pinyin ㄍ g ( / k / ), ㄘ c ( / tsʰ / ) y ㄙ s ( / s / ) se duplican para las consonantes alveolopalatinas ㄐ j ( / tɕ / ), ㄑ q ( / tɕʰ / ) y ㄒ x ( / ɕ / ). [3] A estas últimas les siguen las vocales delanteras cercanas, a saber, ㄧ i ( / i / ) y ㄩ ü ( / y / ), por lo que la distinción entre g, c, s (o z, k, h ) y j, q , X en zhuyin y pinyin es redundante.

Medial + escarcha [ editar ]

Cada rima medial + en zhuyin se escribe con una sola letra en braille.

se usa tanto para la rima vacía -i ( [ɨ] ), que no está escrita en zhuyin, como para la rime ㄦ er ( [ɐɚ] ). Vea, por ejemplo, 斯 ( ) ubicado encima de la palabra Daguerre en la imagen de la derecha.

Marcas de tono [ editar ]

El tono siempre está marcado. [4] Esto incluye sílabas sin tono como 了le , representadas como en la imagen de arriba a la derecha.

Signos de puntuación [ editar ]

Puntuación [5]

Referencias [ editar ]

  1. ^ No para el taiwanés Hokkien , que comúnmente se conoce con el nombre de "taiwanés"
  2. ^ Sólo pmdngcae ê ü (de pmdnkj ä è drop-e ü) se aproxima a la norma francesa. Se han reasignado otras letras para que los conjuntos de letras en grupos como dtnl y gkh tengan una forma similar.
  3. ^ [sic] Uno podría esperar que ㄐ j ( / tɕ / ) se empareje con ㄗ z ( / ts / ), por analogía con los demás. Compare aquí , donde el carácter 學xué se traduce como "süé". Históricamente podría haber sido cualquiera. El principio detrás de las asignaciones parece ser que, de los pares de letras históricamente apropiados g ~ z, k ~ c y h ~ s , la letra con menos puntos se usa para j, q, x .
  4. ^ http://www.languagehat.com/archives/003051.php
  5. ^ 萬 明 美, 2001, 「視 障 教育」, 五 南 圖書 出版 股份有限公司, pág. 74 y sigs.

Enlaces externos [ editar ]

  • 國語 點 字 自學 手冊, Biblioteca Nacional de Taiwán
    (una copia aquí )